
Ваша оценкаРецензии
Аноним15 июля 2025 г.Мир доброй сказки открыт нам всегда.
Читать далееВот так бывает, что, выйдя давно уж из детского возраста, вновь возвращаешься в сказку. А предыстория такая:
Я - старый меломан с большим стажем, а, значит, все революционные музыкальные альбомы "золотого времени" 60-х - 70-х, конечно, слушаны-переслушаны. В числе самых интересных и неоднозначных работ был альбом Pink Floyd"The Piper at the Gates of Dawn" (1967). Уж как его только не называли (да и сейчас не называют): "Трубач у врат зари", Волынщик у врат зари"... Но, читая о нём, ясно лишь то, что Сид Баррет, являющийся тогда бесспорным идейным лидером группы, взял за основу название седьмой главы этой книги, написанной ещё в 1908 году. Название он взял, но альбом НЕ ЯВИЛСЯ ЛИШЬ МУЗЫКАЛЬНОЙ ИЛЛЮСТРАЦИЕЙ К ГЛАВЕ, а стал творческой фантазией, вдохновлённой именно образностью всего литературного произведения.
Сравнить тогда было нельзя.
Прочитать тоже было негде.
Перевод на русский язык появился гораздо позже и выхода альбома и его большого распространения в среде почитателей прогрессивного рока.
Потому и до этого времени как-то в моей голове понятия альбом и книга, его вдохновившая, были разделены, но...
Но вот недавно, вновь вспоминая эту музыкальную работу Pink Floyd, многие стали вновь его называть по-разному. Мне стало интересно и я решил прочесть литературный оригинал, благо переводы сейчас существуют.
Книга, несомненно, замечательная и пересказывать эту дивную историю я, конечно, не буду, рекомендуя читать её в любом возрасте. Книга даёт не только ощущение всеобъемлющей доброты, не только понимание единства всего живого на планете, но и мягко раздвигает границы понимания мира, оставляя многоточие для каждого, кто пойдёт следом.
А та самая 7 глава, название которой и позаимствовал Сид Барретт вообще интересна своей связью с легендой о Пане и о его флейте, адаптированной в сказочно-мифологический сюжет. И называется она "Свирель у порога зари". Это ещё один повод переслушать тот альбом. Это ещё один повод поразмыслить о взаимопроникновении всех видов искусств, о трансформировании образов в иные формы, что предлагает нам время.
Читайте эту книгу сами.
Читайте её своим детям.
Слушайте хорошую и умную музыку, которая не даст вашим мозгам засохнуть.411,2K
Аноним28 ноября 2022 г.Читать далееМилая детская книга про добрых друзей, которые живут в лесу - мистер Рэт, мистер Тоад, Барсук и Крот. У каждого из них свои ярко выраженный характер, например Крот - очень заботливый и тактичный, Мистер Рэт - прагматичный и любит писать стихи, мистер Тоад всегда попадает в передряги из-за своего характера и неумеренной любви к машинам, а Барсук - самый мудрый и рассудительный житель леса. С каждым из них в книге происходят какие-то удивительные необычные приключения, они уходят в путешествия, мистер Тоад даже садится в тюрьму на двадцать лет, но все равно они потом воссоединяются и это не мешает им оставаться друзьями.
41777
Аноним17 апреля 2015 г.Читать далее"Ветер в ивах" наветрил и наивил мне очень противоречивые впечатления: с одной стороны, милота, потому что наивный, уютный, этакий повсеместно домашний мирок, населенный разумными зверушками разной степени интеллигентности, с другой стороны, несколько шаткая мораль, в которую так и хотелось бы внести некоторые корректировки, если бы я вздумала читать или советовать эту книгу детям, плюс масса логических несостыковок в пределах грэмовской выдуманной вселенной. Но всё по порядку. Понравился красиво (скорее на взрослую аудиторию) описанный мир, великолепная природа: умиротворенность реки, таинственность леса, оживленность полей. Сквозь всю книгу прослеживается мотив дома, возвращения домой, будь это роскошный особняк Тоуда или уютная норка Крота. Приятно читать про вкусные ужины в тесном кругу зверушек, про неспешные беседы у камина, про трудолюбивую заботу о своих жилищах. Второй ведущей темой является важность дружбы. Ну какая детская книга обойдется без крепкой дружбы! Хотя мистер Тоуд, этот добросердечный хвастливый болван, вносит нотку хаоса в упорядоченную жизнь друзей.
Что касается шаткой морали, то на мой плебейский вкус, в книге напрочь нет никакого понятия о справедливости наказания за совершенные проступки, есть лишь понятие о благопристойности, о приличиях. Надо вести себя так, чтоб друзьям не было за тебя стыдно. Можно творить всё, что только в голову взбредет, а потом взять себя в руки, перестать хвастаться, стать джентльменом - и всё, ты прощен, тебя любят, ценят и уважают. Главная логическая несостыковка мира - это наличие разумных говорящих зверей и неразумных неговорящих (или просто менее разумных? и реже говорящих?!); странные контакты зверей и людей (в ходе которых жабу почему-то смело могут принять за человека О_о), поедание разумными зверями других (возможно, тоже разумных) зверей. Наверное, я уже слишком взрослая для таких сказочных допущений.
В целом, было местами невероятно скучно, местами мило, местами казалось, что это настоящий Диккенс - скажем, Записки Пиквикского клуба, где было столько же нелепых ситуаций и такие же глуповатые, но добрые и колоритные герои. Детям было бы интересно читать. Наверное.
41592
Аноним9 декабря 2011 г.Читать далееЭта книга уже много лет - с тех пор, как мне было семь и она оказалась в моем сборнике между второй Алисой и Маугли - является моим личным эталоном скучной книги.
И, откровенно говоря, теперь, когда я выросла и перечитала ее, это мне даже странно: там есть сюжет, есть события, даже приключения есть, и даже осада замка там есть.
Но почему-то все равно скучно.
Потому что слишком дидактично, думаю. И слишком много описаний - в детстве для меня "описания" и "скука" были синонимами, как и "диалоги" и "интересно".
Я ее, наверное, никогда не пойму - ни почему герои поступают так. как поступают, ни почему меня упорно тянет ко сну уже под конец второй страницы.Это очень печально - у нее такое прекрасное название, что от него одного хочется плакать.
Мне всегда казалось, что книга с таким названием - "Ветер в ивах" - должна быть о свободе дороги, о дальнем пути, кострах, о ветре, который расчесывает волосы, об умении оставлять сожаления и заботы позади, о случайных знакомых, которые остаются в сердце навсегда, о верных друзьях. И обязательно где-то на фоне должны играть на губной гармошке. И светлячки летать в ночи, а стрекозы - днем.А в книге - сплошная мявность.
И это не плохо.
Это просто не то.40210
Аноним6 мая 2022 г.душно
Читать далееУ меня какие-то странные отношения с уютными и позитивными книгами, я их крепко недолюбливаю, они наводят на меня смертную скуку.
Я читала эту книгу очень давно и поставила ей жирную двойку. Решила ее в этот раз послушать в аудио. Игорь Князев смешно квакал, я пыталась сто раз повторить, но ничего не получилось. И книга опять мне категорически не понравилась.
Я пыталась создавать какие-то ассоциации, вспоминала изрытый кротовьими норами парк, и думала, что это дело лап мистера Крота; представляла, что ондатра, живущая в озере в этом же парке, это мистер Рэт, и у нее на ее островке припрятан костюмчик-тройка. Но все равно постоянно путала Крота и мистера Рэта. До этого я читала «Благоволительниц» и ни разу не ошиблась, кто штурмбаннфюрер, а кто штандартенфюрер, поэтому мне было обидно, что приходилось действительно напрягаться, чтобы не утратить нить повествования, но Крот постоянно сливался с барсуком, и все как в тумане.
В основном, сюжет двигает мистер Тоуд. Мистер Тоуд - немного социопат, авантюрист и токсик. Он богат, богаче всех остальных и регулярно этим кичится. Окружающие стараются не давать ему повода, но Тоуд - социопат, повод ему не нужен. Он легок на подъем, но при этом быстро теряет интерес и переключается на другое, для него существует только «здесь и сейчас». Он видит цель, но не видит препятствий. Он харизматичен, Крот и Рэт таскаются за ним, вроде бы неохотно, но кто их заставляет это делать? Если только жажда приобщиться к этому празднику жизни, получить эти эмоции, которых нет в тихих и упоительных прогулках на лодке. Периодически им приходится выручать мистера Тоуда из разных передряг, но это не имеет никакого значения, потому что мистер Тоуд не усваивает накопленный опыт, и жизнь его в принципе ничему не учит.
В этой книге много достоинств. Люди, которые любят эту книгу, искренне наслаждаются этим английским духом мистера Пиквика и троих в лодке (тех, что не считая собаки), этими джентльменскими костюмами, шляпами и трубками, но я-то не поклонница таких уютных чтений, я в литературу прихожу за страданиями.
391K
Аноним8 февраля 2022 г.Читать далее«Зимой Крыс много спал, ложился рано и очень поздно вставал. При кратком дневном свете он занимался поэзией и другими домашними делами».
«Крот радовался тому, что ему нравился этот мир в его суровом неприкрашенном виде, без мишуры и маскировки. Он не тосковал ни по тёплым клеверам, ни по играм в цветущих травах».
Когда впервые читаешь сказку, будучи взрослым, то воспринимаешь просто текст — без эмоциональной подсветки из детства, без маминого голоса, без шелеста тех самых страниц или шуршания виниловой пластинки. Никакой поддержки извне, голые впечатления. Так что сначала было непонятно, чем так уж восторгались англичане в этой книге: персонажи никакие, ничего не происходит. Потом автор вошёл во вкус, и закрутились приключения с погонями, переодеваниями и даже перестрелкой. Но тут-то и выяснилось, что лучшими были те, первые страницы, где ничего не происходило, а просто плыли на лодке, сидели перед огнём... Медленная проявка.
А иллюстрации Роберта Ингпена — то, ради чего стоит найти эту книгу, неважно, бумажную или электронную, чтобы просто полистать, просто посмотреть картинки.
38971
Аноним20 июня 2019 г.Детская сказка
Читать далееЭта книга мне попалась в каком-то списке "обязательно для прочтения", я так уже думаю - возможно этот список был для детей). Я люблю читать иногда сказки и детскую литературу - она добрая, светлая и поучительная.
Книга читается легко, просто и быстро. Мы знакомимся с классными зверьками - кротом, жабой, крысой, барсуком и другими - они все наделены человеческими качествами. У них в жизни случаются разные приключения, им иногда нужно бороться с трудностями, с которых они выходят с достоинством!
В книге встречается все - и юмор, и трогательные моменты. Дружба и мечты. Все как в жизни (только добрее).
Рекомендую для прочтения и маленьким и взрослым - равнодушными точно не оставит.381,9K
Аноним26 апреля 2013 г.Читать далееСамое удивительное и, надо отметить, удручающее то, что именно в переводе Владимира Резника эта замечательная повесть не особо популярна. Что же это такое? Сами прочтите: это же прекрасно! Сравнила первую главу с Луниным и Томаковой. Разница существенная. Да, чего-то кто-то куда-то выкинул, кто-то (не будем показывать пальцами) перевел практически дословно, но (!) Резник -- абсолютный лидер! Издатели, куда вы смотрите! (это не вопрос, если что).
Лунин для меня на втором месте, а Томакова, соответственно, на третьем. Нет-нет, она хороша, спору нет, но ее работа -- детская какая-то. Хороший перевод, но для малявок (это первое впечатление от первой главы, которое обязательно подтвержу прочтением остальных).
Где-то прочла, что у Резника герои более " русские". По-началу была не согласна до скрипа зубов, так как каждая фраза лично на меня веяла чисто английским бризом. Да даже то, что все общаются на "вы", создаёт совершенно иную и очень нужную атмосферу почтительности и уважения. Это же старая добрая Англия, как иначе? Так вот, ближе к середине я все же поняла, что имелось ввиду) Но, по-правде сказать, две-три странноватые фразы, веющие чем-то, мягко говоря, неуместным не на столько плохи, чтоб испортить весь текст, ведь он, ёлки-моталки, прекрасен! (хотя, читая своему детю, я их, пожалуй, пропущу сказано шепотом)Видела нарекания на слишком длинные описания природы. На это хочется ответить: давайте читать детям только те истории, которые изобилуют лишь диалогами и фактами о том, кто куда голову повернул да пошел. Есть литература, в которой сюжет не на первом месте, которой можно попробовать насладиться целостно. Да и, если честно, именно описания природы и чувств, которые вызывают у зверей малейшие перемены в ней и есть то, за что я полюбила до какой-то щемящей, но сладостной боли эту повесть. Подчеркну, именно благодаря Резнику. Лунин слегонца занудил (слушала аудиокнигу его версии).
Всё, что мне удалось найти о Владимире Резнике, это то, что издательства не хотели с ним работать и умер он безызвестным через пять лет после выхода "Ветра в ивах", в которой, кстати, его иллюстрации (очень своеобразные, смешные и продуманные). И еще, его работу приписывают одному более известному переводчику -- Вере Резник. Очень обидно и грустно от этого всего, терпеть не могу когда недооценивают талантливых личностей, а всякое уг, переведенное тяп-ляп на скорую руку переиздается миллионными тиражами. Тьфу.
Вот разбогатею -- сама переиздам, и пусть все охают, что такое счастье пропустили и пусть всем стыдно будет!
ушла бубнетьДорогие Кеннет Грэм и Владимир Резник, (надеюсь, до Вас долетит крик моей души) я Вас люблю!
Единственное, что меня неприятно озадачило, это эпизод с заточением Жабби. Какой-то выход из запоя, блин. Хотя, может тот, кто не знаком с зависимыми (сильно) людьми и не заметит. Вообще Жабби, как по мне, -- весьма сомнительный тип, другое дело Крысси (любовь моя), дорогой нелюдимый Барсук, такой близкий мне по характеру, да и милашка Крот тоже ничего, ладно уж. Но Жабби!):
-- Нет, честное слово, Жабб, вы несноснейшее животное. Как вам удаётся иметь друзей? -- непостижимо. (Крысс)
Недавно приобрела книгу на украинском с иллюстрациями Ингпена. Об украинском переводе тактично промолчу, но о работе Ингпена молчать -- немыслимо! Иллюстрации восхитительны, особенно природа -
Еще осталось раздобыть издание в оригинале с иллюстрациями Шепарда и моя горячка должна немного поутихнуть)38882
Аноним21 мая 2020 г.Очень милая книга!!!
Читать далееЕё я буквально проглотила. Она настолько наивная, детская, но в то же время мудрая! Она заставляет улыбнуться, а после неё такое чувство, что хочется ходить по улице и улыбаться каждому встречному человеку. Она великолепная! Когда её читаешь, погружаешься как-будто в озеро с мягкой, тёплой водой, где тебя не могут достать ни какие-то люди, ни жизненные проблемы, вообще ничего! Ты находишься в лесу с господином Кротом и Крысом. Тебе ничего больше не надо, только та уютная атмосфера леса, дружбы и уюта!!!
371,3K
Аноним15 декабря 2018 г.О дружбе и умиротворяющей реке
Читать далееTake your time, hurry up
The choice is yours, don't be late
Take a rest as a friend
As an old
Memoria(Nirvana "Come as you are")
С детства мне очень нравилась водная стихия. Особенно я любил тихие речки и озера, по которым можно путешествовать, сидя в безопасной и неторопливой лодке. Когда я еще был ребенком, мне не удавалось справиться с веслами, но с годами пришли необходимые силы, и я уже вовсю мог грести и управлять лодкой. С игрой мышц и дуновением освежающего ветра я будто заново оживал и перерождался. На эту книгу я наткнулся совершенно случайно. Сказок и детских книг я практически никогда не читал. Сказалось и то, что в детстве я не любил читать, и вся школьная и околошкольная программы проскочили мимо меня. С любимыми Гоголем, Достоевским и многими другими я нормально познакомился только после школы. И вот я взялся за сказку."Ветер в ивах" имеет очень интересную историю написания. Ее автор сочинил эту сказку для своего непокорного и шаловливого сына. С детства он имел проблемы со здоровьем и был очень непослушным ребенком. Отец очень его любил и каждый раз перед сном (и не только) рассказывал сыну сказки. Когда они закончились, Грэм стал на ходу сочинять собственные истории о животных-друзьях, живущих около реки. Постепенно обрывки историй вылились в цельное произведение, которое впоследствии принесло ее автору известность.
О сюжете в двух словах
На страницах этой замечательной книги читатель встретит добродушного Крота, шустрого Водяного Крыса, серьезного Барсука, крайне азартного и изворотливого мистера Жабба и многих других. Последний был во многом срисован с сына писателя, который, как уже отмечалось выше, был малым очень непокорного нрава.
Чистюля Крот всю свою жизнь провел под землей, временами только выходя на поверхность, но стоило ему познакомиться с освежающим и мерным потоком воды, как он сразу же влюбился в этот особый и неповторимый речной мир. Отныне он решил остаться жить у воды, и жизнь его полностью изменилась. Попадающий постоянно в передряги Жабб не даст заскучать читателям, а сноровистый и бесстрашный Крыс покажет настоящий пример дружбы и сострадания.
В этой истории мне понравилось то, что в ней не было жестокости и крови. Персонажи временами вели себя не совсем умно и правильно, но все же они вписывались в критерий положительных образов. Главной темой книги можно назвать дружбу. Она объединила так не похожих друг на друга товарищей. Юные читатели узнают о том, что если у человека есть верные и преданные друзья, то ему не будут страшны никакие напасти. Ведь лишь собравшись вместе, компания смогла провернуть одно очень опасное и важное дело.
Еще одним весомым плюсом издания являются замечательные иллюстрации Роберта Ингпена. Особенно мне понравились изображения реки и ночи. Они очень атмосферные и притягательные. Если бы не детский формат этой книги, их смело можно было бы поместить на обложки компакт-дисков фолк-коллективов. Природа Ингпена живая и настоящая, она настолько мастерски прорисована, что, кажется, достаточно прислушаться и вдали можно будет различить всплеск воды и любовную игру цикад в прибрежной траве.
Подобно шолоховскому Тихому Дону, который величественно и отрешенно плыл возле людских персонажей, также и грэмовская Река тихо и неспешно течет около наших маленьких героев. Она кормит их, поит, дает жилье и безопасность. Водная стихия предстает перед нами как показатель стабильности и вечности. Друзьям остается лишь радоваться ее освежающему присутствию, что они и делают, наслаждаясь своей прибрежной жизнью. Прочитав эту небольшую книгу, мне самому захотелось собраться и поехать на реку. Грести, чувствуя как наполняются силой руки, вдыхать свежий речной воздух и плыть себе по воде. Плыть и плыть, пока не устанешь и не уснешь в этой же лодке, убаюканный игрой тихих волн.
363,9K