
Ваша оценкаРецензии
sireniti21 сентября 2015 г.Она не обыкновенная женщина,– Она невменяемая психопатка
Читать далееТочно. Она такая. Это я поняла уже на странице 30-той. А ещё я поняла, откуда госпожа Донцова списала своих героинь, их невероятную способность попадать в передряги, и выпутываться из них с прям таки фантастической везучестью. Нет, это я, конечно, знала, просто воочию убедилась только сейчас.
Пани Иоанна - это просто женщина-цунами. Я бы назвала её паталогически невезучей, если бы ей так не везло выскакивать из любых, даже смертельно-опасных приключений, не просто целой и невредимой, но ещё богатой и с кучей поклонников.
И попадать с корабля на бал, вернее с огня да в полымя - это тоже её конёк. И везде ждёт её красивый, интересный мужчина. Ну а тут уж как карта ляжет: иногда бандит, иногда представитель интерпола. Дома тоже типа муж поджидает, неверный правда, да уж какой есть. В общем, скучать некогда.
Ах да, ещё двое детей где-то там на заднем плане. Ну это уж точно скучно.Да, плохая новость - я поздно начала читать детективы Хмелевской. Слишком поздно. И время не то, и вкусы изменились. И не смешно совсем.
Хорошая новость - быстро и легко читается. И если надо будет взять книгу в поездку, например, чтобы отвлечься, то это самое то.
А пока перерыв.33462
sandy_martin11 декабря 2013 г.Читать далееЯ смотрела по ней фильм, когда мне было лет восемь. И он захватывал меня безумно, потому что там была куча приключений) Потом, тоже в довольно детском возрасте, я прочла книгу, но она совершенно не отложилась у меня в памяти - пронеслась сквозь мой мозг и исчезла. И вот позавчера я решила прочитать главку перед сном... Засада оказалась в том, что в этой книге НЕТ глав, а оторваться по собственной воле оказалось невозможно) Даже при том, что сюжет знаком по предыдущим прочтениям и фильму!
Нет, мне нужно было снова отследить малейшие перипетии сюжета и насладиться, наконец, стилем изложения - потому что в десять лет я в этом ничего не понимала. Как-то очень вкусно написано, я не могу это объяснить, но хочется читать и читать, даже без интриги. Конечно, она адски неправдоподобная, потому что у главной героини всегда под рукой находится все необходимое, обстоятельства складываются в ее пользу, но при этом порой она дико-дико тупит в самых простых местах. Но это книгу ничуть не портит)
Короче, пару ночей без сна я провела с этой книжкой, и мне было очень весело)33316
Zatyshat14 февраля 2022 г.Читать далееВсё же Хмелевская это талант, совершеннейший талант. С такой тонкой иронией, скрытым ехидством и юмором описать кучу недо-убийств)) Детектив, конечно, не главное в этой истории. Да его там и нет, как такового. А есть неунывающие поляки, совершенно сумасшедшая кутерьма, остроумные диалоги, дурацкие и комичные ситуации, гостеприимная и рассеянная хозяйка, шедевральный герр полицейский с его старо-польским языком и неумеха убийца, который раз за разом ошибается с жертвой.
Очень добрая и оптимистичная история. Прочиталось с большим удовольствием.31498
EkaterinaSavitskaya27 июля 2019 г.Читать далееНесколько слов о книге моего любимого автора Иоанны Хмелевской Проселочнык дороги.
С удовольствием прочитала книгу пани Иоанны после долгого перерыва. В школьные и университетские времена я прочитала много книжек Хмелевской, но потом как-то не сложилось...
Прослочные дороги - это фейерверк! ))) Эмоциональным людям, вроде меня, не советую ее читать в общественных местах- смех привлечет всеобщее внимание.
Очень яркая, легкая, полная юмора книга. Несмотря, на детективный сюжет, очень добрая. И еще, чем мне нравятся все, прочитанные мною книги пани Иоанны, что они полны оптимизма, которым заражается и читатель. Рассказ ведется об истории из жизни обычных людей, в которых можно узнать себя, друзей.311,1K
AgricolaCulchie25 ноября 2018 г.Читать далееПани Иоанна не произвела на меня должного впечатления. Мне рекомендовали эту книгу, я её прочитала и поняла только одно: иронический детектив больше читать не буду. Относиться к смерти со смешками – это неправильно. Для одного маленького детектива слишком много убитых! Даже Агата Кристи себе не позволяла такого. Местами забавно, но я хотела лихо закрученный детектив, а не остроумные высказывания по делу и без.
Хотя аннотация на нескольких сайтах громогласно заявляла, что « «Всё красное» - лучший и самый прославленный роман Иоанны Хмелевской», мне не хватило остросюжетной линии, сложной интриги и всего остального, что обычно бывает присуще качественным детективам. Три звезды только за иронию. С Хмелевской заканчиваю.30995
elena_0204073 февраля 2014 г.Читать далееКогда-то давненько я уже читала Хмелевскую. Дело было в отпуске. Мы с кумой где-то релаксировали, мой книжный запас быстро закончился, и пришлось перебиваться чем бог послал. А послал он мне найденную то ли на гостиничном ресепшене, то ли в чемодане кумы Хмелевскую. "Дом с привидениями" был благополучно проглочен за вечер, зачислен в категорию "a-la Донцова" и благополучно забыт. Но недавно случилась оказия, благодаря которой я мало того что снова взялась за жанр "иронического детектива", так еще и на горизонте маячат перспективы заглотить все творчество Хмелевской. Потому что нет ничего лучше ее детективов для чтения в оригинале на начальном уровне. Поверьте :)
К гостеприимной пане Алиции, проживающей в Дании, приезжают гости. И это похлеще урагана. Потому что в гостях у нее собирается как минимум половина Польши и не меньше трети Дании. Но в результате праздничного ужина один из гостей так и остается в кресле со стилетом в спине. Причем не кто-нибудь, а тот самый пьяница Эдек, который будучи подшофе намекал Алиции на то, что она привечает в своем доме сомнительных личностей. Так и не пойманный убийца решает, что Эдек успел что-то рассказать Алиции, и начинает охоту на хозяйку дома. Вот только руки у убийцы растут из того самого места, о котором вы подумали, - вместо намеченной жертвы он успевает укокошить едва ли не половину населения Аллеред. Отдельных респектов и реверансов заслуживает полицейский офицер пан Мульгор - датчанин польского происхождения, который изъясняется на старопольском. Почитав отрывки на русском языке с диалогами с его участием ответственно заявляю, что переведено более чем достойно :) Но на польском все равно звучит круче :)
Читать (и слушать) детективы Хмелевской я буду однозначно. Во-первых, она пишет нормальным разговорным языком, а это уже немаловажно. Потому что я уже предчувствую, как намучаюсь с "Quo vadis" пана Сенкевича, за которую я то ли сдуру, то ли от большого героизма взялась в оригинале. Во-вторых, что ни говори, детективы вполне себе неплохие: злостного morderca я отгадала всего-то на пару страниц раньше, чем доморощенные детективы из Аллеред, а maseczka z truskawki так вообще заставила меня биться в истерике и рыдать крокодильими слезами, представляя себе картину обнаружения очередного трупа :) Это совсем не те книги, которые привлекли бы меня на русском языке, но вот в качестве ускорителя для освоения нового языка они подходят просто идеально :)
29245
Yulya_Murlyka9 марта 2023 г.Читать далееЛет эдак 15 назад я обожала жанр "иронический детектив". Мне все они казались смешными, классными, с офигенным сюжетом! Поэтому когда мне коллега лет эдак 7 назад посоветовала эту книгу, я ее радостно внесла в виш и забыла там ее надолго. Но вот решила всё же ее прочитать и... разочаровалась. То ли я разлюбила этот жанр, то ли конкретно пани Иоанна мне не зашла, то ли Хмелевская просто не мой автор... Но обо всё по порядку:
Сюжет вроде бы классный: героиня сначала выигрывает кучу денег, потом оказывается в центре приключений, в результате чего оказывается похищенной неизвестными. Ей сулят кучу всего, лишь бы она выдала то, что сказал покойник. И далее идет ее сноровка и смекалка для выхода из этой ситуации. Звучит шикарно и очень интригующе!
На деле же героиня, на мой взгляд, оказалась слишком крутой, которая в одиночку уделала целый синдикат мафиозный... И машину она угнать смогла, и второй раз повторить, придумав какой-то хитрый ход с цементом и дверьми, и яхтой управлять смогла, пересечь целый океан (!!!), и даже из плена выбраться (хоть это и потребовало 3 месяцев и было прям жутко, но всё же!).
И вот эта ее "крутость в одиночку" к концу изрядно утомила. Да, здорово конечно, когда ты можешь всё сама, но при этом когда тебя предают даже те, кого ты считаешь близкими, это уже чересчур. А потом вдруг оказывается, что у тебя всё же есть те, кто может за тебя постоять и помочь тебе. Но это обнаруживается только ближе к концу...Поэтому мне понравились приключения сами по себе, потому что слишком эпично это было и очень крутые выходы из ситуаций оказывались, но в целом хотелось сказать "не верю!"
Поэтому впечатления остались двоякие. И прикольно, но вместе с тем слишком вымышленно. И особо даже не смешно. Увы и ах.
28500
CatinHat7 августа 2019 г.Читать далееДля чего нужны сказки? Для того, чтобы в них верить, не веря? Для украшения в цвета волшебства повседневной рутины? Не знаю… Когда вырастаешь, в сказки верить перестаешь и на то есть совершенно объективные причины – жизнь так не работает. С течением времени «сказки» из отдела волшебства переходит в отдел ругательств.
Вот так и с Хмелевской и ее ироничными детективами. Лет пятнадцать назад я бы читала с удовольствием и смеялась бы. Сейчас просто выброшенное в пустую время. Не смешно, не интересно, не увлекательно, потому что СКАЗКА и так быть никак не могло! Неправдоподобный сюжет, а для юморной книжки слишком затянуто. Главная героиня, которая очень сильно напоминает мне дну знакомую (знакомая не была такой, но очень хотела), раздражала, как меня раздражает любой мерисьюшный персонаж: мы говорим на всех языках мира, а на каких не говорим, то обязательно понимаем, еще мы управляем всеми средствами передвижения от машины до яхты, могЁм, если надо, вязальным крючком проложить себе путь до Китая и очаровываем всех вокруг, таская везде с собой авоську с атласом.
Не моё.261,1K
Penelopa230 ноября 2015 г.Читать далееВсе смешалось в доме Алиции Хансен, бывшей гражданки Польши, переехавшей в Данию к мужу-художнику. Муж давно умер и теперь в гостеприимный и безалаберный дом Алиции едут и едут друзья, знакомые и родственники из Польши, Дании и откуда только не едут. Контролировать эти потоки невозможно и остается только смириться и махнуть рукой. Гости весьма самостоятельны, сами приносят еду, сами лезут в холодильники и буфеты, сами приносят подарки, сами эту подарки обмывают, сами веселятся… И во время одной из таких веселых вечеринок совершенно неожиданно убит давний приятель Алиции – Эдек. И все указывает на то, что убийца - один из гостей. Полиция разумеется принимает участие в расследовании и выделяет для него милейшего комиссара Мульдгорда, разговаривающего на странном древне-польском языке. Диалоги с участием герра Мульдгорда и поддавшимися его влиянию жителями дома («Што вкусиху особы неживые?» – «Пошлый кофе вкусиху», – рассеянно ответила Алиция, о чем-то напряженно размышляя… Пошто токмо ноги видевши очи твои? – спросил он. ... – Ноги был под лампа, а весь туловищ в темь…) составляют одну из самых привлекательных черт этого совершенно безбашенного романа.
Безбашенного, потому что покушения на убийство совершаются с пугающей регулярностью. Словно кто-то задался целью довести до конца хоть еще одно убийство. Только не получается. Не получаются отравления, не получаются удары по голове, не получаются взрывы, не получаются наезды… Растет список жертв, потому что откуда-то прибывают все новые и новые желающие экстремально отдохнуть у Алиции. Подозревать же можно кого угодно, более-менее твердо держат оборону явно невинные Алиция, Иоанна и Зося – давние подруги еще с польских времен, да еще Зосин сын Павел. Все остальные под подозрением. Но это подозрение не мешает подругам и гостям чисто по-женски сплетничать, перемывать косточки знакомым и незнакомым, злословить по поводу и без повода, бросать все неотложные дела, чтобы перемерить шляпки, искать таинственное письмо, попутно переворачивая вверх дном весь дом.Роман очень смешной, беспечный и легкий. И читать его можно только в таком настроении – веселом и легком. Очень строгим и застёгнутым противопоказано….
Слабое место, пожалуй, - это развязка и вычисление преступника. Неправдоподобно и что хуже – ниоткуда это не следовало. Но это и не главное.
Очень важен перевод книги. Традиционно лучшим считается перевод Веры Селивановой, но будьте бдительны. Решив в очередной раз перечитать роман, я взяла с полки книгу в переводе Селивановой, а для дороги – электронную версию. В ней тоже было написано – перевод В.Селивановой. И тут обнаружилось, что несмотря на указание переводчика, это совершенно несмешной и неправильный перевод М.Кронгауз. Попадись он мне первым – я, как некоторые комментаторы, забросила бы эти «смехушечки» подальше и потеряла бы роскошного автора
В 2003 году вышла и экранизация книги под лихим названием «Пан или пропал» Первый раз мне страшно не понравилось, потому что создатели напихали туда много-много самой разной отсебятины, начиная с загадочного отвязного террориста Веласкеса и не менее загадочного гражданина, с улыбкой обращающегося ко всем – «Здравствуй, товарищ!» А потом… да нет, хорошо получилось)))
26338
DuhanPancheons2 ноября 2022 г.Оптимистический детектив из семидесятых
Читать далееКак-то я умудрилась не прочитать до сего времени эту книгу. Экранизацию смотрела по телевизору много лет назад. Вот не понравились мне некоторые актеры, и настроения знакомиться с текстом не появилось. Но возраст совершает с нами порой удивительные метаморфозы. С огромным интересом пересмотрела сериал, снятый в 1999 году. И принялась за книгу.
Итак, дамочка средних лет, имеющая в прошлом как минимум одного бывшего мужа. В настоящем – подрастающих сыновей и еще одного «супруга». Азартна, артистична, склад ума - аналитический (по образованию архитектор). Оптимистка с неувядающим чувством юмора. Свободно перемещается по европейским странам, везде имеет хороших знакомых и верных друзей. Описываемые события происходят примерно в 1970-1972 годах (год написания 1972).
Однажды пани Иоанна, да-да, героиня тезка автора, выиграв некоторую сумму на бегах, отправляется продолжать игру в подпольном казино. Там она тоже выигрывает какие-то деньги. И неожиданно попадает в полицейскую облаву. Случайный выстрел, и к ногам пани падает покойник. Правда, перед последним вздохом он успевает прошептать какие-то странные слова, похожие на шифр. И вот тут-то и начинается история приключений Иоанны.
Серьезно относиться к рассказу героини, а речь идет от первого лица, не стоит. К реальности происходящее почти и не относится. Поражает неунывающий нрав героини, ее стремление добиться своей цели. Ну, кто способен более двух месяцев рыть подкоп, да еще без нормального питания? А управлять яхтой без малейших навыков? Но в художественном произведении допустимы и не такие допущения.
Привлекательность истории не только в обилии приключений пани, но и замечательно прорисованные характеры персонажей. Как колоритны бандиты, сколько типажей. И все они вполне жизнеспособны и деятельны.
Отдельно стоит отметить юмористическую составляющую книги. Текст легко читается, наполнен иронией и самоиронией. Некоторые моменты действительно смешные, часто улыбка не сходит с губ при чтении. Даже описываемые криминальные события выглядят вполне мирно и добродушно.
Кстати, в сериале действительно много от книги. Довольно близко к тексту. Но добавлено больше зрелищных моментов и карикатурности персонажей.
Общее впечатление от прочтения – добрая остроумная история, с большим количеством приключений.25423