
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 552%
- 430%
- 313%
- 23%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
TibetanFox30 июня 2013 г.Читать далееОбычный хороший юмор — когда хочется захохотать в полный голос, упасть на пол, укатиться под предметы мебели и дрыгать там конечностями в пароксизме восторга. Английский хороший юмор — когда в точно таком же пароксизме восторга вы сидите с каменной мордой лица и степенно переворачиваете страничку книги. В больших количествах английский юмор утомляет, а кому-то и вовсе не кажется смешным, но отрицать, что он существует как самобытное явление, будет только самый заядлый зануда.
Джером Клапка Джером — как по мне, так писатель весьма и весьма посредственный. От его рассказов-памфлетов и других небольших произведений меня клонит в сон, мысли кажутся слишком примитивными, а шутки — вторичными. То же и с другими романами, кроме "Трое в лодке", даже с продолжением "Трое на четырёх колёсах" (хотя в этом чудном названии вечно чудится мне что-то хантеротомпсоновское). А вот "Трое в лодке..." нравятся весьма и весьма. Думаю, не последнюю роль в этом сыграла отечественная экранизация. Никогда не могла представить никого на месте Джорджа, кроме Ширвиндта.
Если так разобраться, то роман очень простой. Рассказчик повествует о своём путешествии по Темзе, причём 80% этого повествования составляют лирические отступления, петросянисто отражающие всё современное автору общество и (в гораздо меньшем объёме) человеческие страстишки и пороки, как таковые. К настоящему времени многие шутки уже устарели и утратили актуальность, поэтому не все они могут быть поняты без соответствующей справки или сноски. И отсюда же вытекают сложности с переводом (вспомнить хотя бы то самое "воспаление коленной чашечки", "язву голени" и "родильную горячку" — всё это одна болезнь в разных переводах). Кстати, про переводы. Я просмотрела по паре-тройке глав из всех 5 вариантов. Донской и Линецкая (родильная горячка) читаются неуловимым образом более гладко, чем остальные. Зато в переводе, ходящем исключительно по Интернету (некто г-н Север), собрано огромное количество сносок, которые проливают свет на устаревшие шутки.
В общем, я не привереда. Мне по душе шутки Вудхауза, чем-то схожие с Джеромовскими ситуаиями, мне нравятся "Трое в лодке" и юмор, когда улыбаешься лишь слегка, а не ржёшь в голос. Да и вообще я люблю, когда напыщенные джентльмены попадают в нелепые ситуации, стараясь при этом сохранять покер фейс.
1424,2K
belenkova13 февраля 2014 г.Читать далееРассказанная Джеромом К. Джеромом правдивая история путешествия троих друзей и одной собаки смешила меня до слез.
Три друга, очень страдающих от умственного переутомления, решили поменять обстановку и отдохнуть. Долгие обсуждения возможных вариантов отдыха привели их к решению путешествовать вверх по Темзе.
Три доверчивых бездельника, совершенно не готовых к самостоятельной жизни, на протяжении всего путешествия постоянно попадали в курьезные ситуации.
Книга, задумывавшаяся как путеводитель по окрестностям Лондона, превратилась в юмористическую повесть, так полюбившуюся читателям.33178
blackeyed7 августа 2017 г.Читать далееПрежде чем вы получите долгожданную рецензию, я вот что скажу: как так выходит, что за довольно популярный роман "На берегу" вы ставите мне +16, а за журнал "Иностранная литература", в котором этот роман напечатан, и в котором я говорю о совершенно никому не известных авторах, стоит +17 ??? Так что, ни в коем случае не ставьте + за этот отзыв, договорились? А то получится, что Джером круче Макьюэна.
Никаких собак и мужиков - на этой синенькой страничке мы поговорим о рассказах рассказах Джерома Джерома. Всё дело в том, что "Трое в лодке" и "Трое на колёсах" я прочитал уже 4,5 года назад. Страничная пропорция рассказов в этом издании составляет 120/260. Ну то есть, смотришь ты такой на эти ломящиеся от миллионов страниц полки и думаешь, как бы их разгрузить... Читать из 500 страниц 500? Да вы чё! где это видано! Лучше прочитать 120 страничек и пойти уже наконец спать.
Кхм, так вот: рассказы. 13 штук я бы разбил на 3 группы.
✏ Байки, анекдоты, смешные "случаи из жизни". Вполне себе типичные сатирические зарисовки Джерома, где-то больше комические, где-то больше иронические. Именно в этой категории рассказов ошивается пресловутый "английский юмор" - что-то такое эфемерное, сквозящее между строк; не поддающаяся определению лёгкая ухмылка, самоирония, наивность даже. Это не громкий хохот, нет - это позитивный взгляд на вещи.
"Трогательная история", "Падение Томаса Генри", "Дух маркизы Эплфорд", "Сюрприз мистера Милберри", "Миссис Корнер расплачивается", "Как зародился журнал Питера Хоупа", "Человек, который хотел руководить"
✏ Воспитательные, поучительные рассказы с большой долей авторского "я". Джером начинает рассказывать о приключившейся с кем-то истории и потихоньку сползает к филосовствованию и обобщенностям, типа: "Жил да был один малый, и была у него любимая девушка. Эх, любовь такая штука, что... Во все века..." Иногда он даже прибегает к моралитэ (в героях выступает Природа) или форме эссеистики. Уже даже по названию рассказов становится понятно о их типе и содержании:
"Почему мы не любим иностранцев?", "Должны ли мы говорить то, что думаем, и думать то, что говорим?", "О вреде чужих советов", "Человек, который не верил в счастье"✏ Нетипичные Джерому сентиментально-романтические рассказы. Если дать вам их прочитать, не называя автора, вы ни за что не скажете, что их написал Джером. Никакого юмора в них нет, 0%. То ли на них у писателя был журналистский заказ, то ли он пробовал перо в других жанрах. Получилось на троечку: истории трогательные, ладные, но не душещипательные.
"Лайковые перчатки", "Памяти Джона Ингерфилда и жены его Анны"Ну а рассказав про английский юмор, теперь я по-английски ухожу. (слышен скрип двери)
316K
Цитаты
Righon13 декабря 2014 г.Читать далееНо вернемся к вышеупомянутой рекламе пилюль. В данном случае у меня были все
признаки болезни печени (в этом нельзя было ошибиться), включая главный симптом: „апатия
и непреодолимое отвращение ко всякого рода труду“.
Как меня мучил этот недуг — невозможно описать. Я страдал им с колыбели. С тех пор
как я пошел в школу, болезнь не отпускала меня почти ни на один день. Мои близкие не знали
тогда, что это от печени. Теперь медицина сделала большие успехи, но тогда все это сваливали
на лень.
— Как? Ты все еще валяешься в постели, ленивый чертенок! Живо вставай да займись
делом! — говорили мне, не догадываясь, конечно, что у меня больная печень.
И пилюль мне не давали; мне давали подзатыльники. И как это ни удивительно —
подзатыльники часто меня вылечивали, во всяком случае, на время. Да что там говорить, один
тогдашний подзатыльник сильнее действовал на мою печень и больше способствовал ускорению
движений и незамедлительному выполнению всех дел, которые надлежало выполнить, чем целая
коробка пилюль в настоящее время.
Видите ли, нередко простые домашние средства более радикальны, чем всякие дорогие
лекарства3672,3K
spika26 февраля 2009 г.Я не могу сидеть сложа руки и праздно глядеть, как кто-то трудится в поте лица. У меня сразу же появляется потребность встать и начать распоряжаться, и я прохаживаюсь, засунув руки в карманы, и руковожу. Я деятелен по натуре.
31116,3K
spika26 февраля 2009 г.Больше всего меня раздражает, когда кто-нибудь бездельничает в то время, как я тружусь.
20210,8K
Подборки с этой книгой

Книжные ориентиры от журнала «Psychologies»
Omiana
- 1 629 книг

Экранизации BBC
bezkonechno
- 176 книг

Книга на все времена
kidswithgun
- 1 167 книг

Моя настольная книга
vettra
- 252 книги

Классики и Современники
Lyumi
- 329 книг
Другие издания






















