
Ваша оценкаРецензии
Аноним2 октября 2018 г.Это было прекрасно и ужасно одновременно!
Читать далееЧто я могу сказать об этом сборнике?
Я давно была знакома с повестью "Трое в лодке, не считая собаки" и это просто прекрасное произведение, наполненное чисто английским юмором. Когда я читаю эту повесть, я вижу перед своими глазами Темзу, проплывающий пейзаж, веселых друзей и собаку, которая ведет себя как человек. Я готова ставить все 5 из 5.
Но вот я решила ознакомиться с так называемым продолжением. С первых строк можно понять, что лишь трое друзей объединяют эти две повести. Точнее их имена. Я не поняла сколько времени прошло, но Монморенси уже не упоминается. И вообще ничего из предыдущей книги не вспоминается. Это 2 из 5.
Когда я читала критику, то не могла поверить, что вторая повесть такая слабая. Но, увы, так оно и есть.
Только в память о прекрасной первой книге ставлю 4 из 5.4179
Аноним17 июня 2018 г.Читать далееЕсли вы, как и я, по какой-то причине не читали Джерома, то я вам немного завидую: вам это еще только предстоит!
Одно из лучших юмористических книг из тех, что я читал. Концентрированный британский юмор, замечательные персонажи и отличные исторические "вставки", которые позволяют перевести дух перед новой порцией приключений трех джентельменов и одного пса, пустившихся в опасное плавание по просторам Темзы в конце XIX века.
Несмотря на солидный возраст, книга читается "влет". Я делал передышки только тогда, когда смеяться сил больше не было.
Книга мне безумно понравилась, буду знакомится с автором дальше. Крайне рекомендую.4224
Аноним18 декабря 2017 г.Читать далее«Вообще я замечаю, что люди часто обладают тем, что им вовсе не нужно, и никогда не имеют того, в чем особенно нуждаются».
Знакомство с книгой «Трое в лодке, не считая собаки» произошло в моей жизни достаточно давно. Около месяца назад я узнала о том, что имеется еще одна история, в которой наши герои отправляются в путешествие уже на велосипедах. Такое своеобразное продолжение истории. Я решила, что для начала освежу в памяти «Трое в лодке, не считая собаки», а затем уже ознакомлюсь с историей «Трое на велосипедах». Что же по сюжету? История «Трое в лодке, не считая собаки» рассказывает нам о трех друзьях, которые решили отправиться в плавание по реке Темзе вместе с собакой Монморенси. А вот в «Трое на велосипедах» наши герои уже обзавелись семьями и решили «улизнуть» от жен и отправиться в путешествие, но уже без собаки и на велосипедах. Успех первой истории был оглушительным. В настоящее время книга переведена на все мировые языки. У нее множество экранизаций, адаптация для сцены, телевидения и радио. В русской киноверсии главных героев играют такие актеры, как Андрей Миронов, Александр Ширвиндт и Михаил Державин. Множество шуток отыщите вы в данной истории. Очень интересная и захватывающая книга. Хорошее настроение и приятное времяпрепровождение вам обеспечено. Читается достаточно быстро и непринужденно. «Трое на велосипедах» мне понравилась меньше, но полное впечатление о данной истории не исчезло. Я влюблена в эту книгу и готова ее перечитывать раз за разом. Очень веселые и смешные герои, прописаны в данной книге. Если вам не хватает литературы, которая бы разгрузила ваш мозг и позволила отдохнуть душой, то вы определенно нуждаетесь в данной книге. Моя оценка 5 из 5!499
Аноним15 января 2017 г.Комедия нравов на все времена
Читать далееПеред нами шикарный образец английского юмора: тонкого, изящного, как кружево. Бессюжетность повествования - палка о двух концах: многие не могут из-за этого оценить всю прелесть книги, но не я.
Мы оказываемся посреди мыслей рассказчика, которые скачут по всем периодам жизни всех друзей, их родственников, друзей родственников и всем историям, что удаётся вспомнить. Будто кто-то даёт нам побывать в своей голове. Это ж так круто
Сюжеты историй просты: это забавные приключения трёх друзей, решивших поправить здоровье плаванием по Темзе в лодке и не менее забавные приключения тех же самых друзей, спустя энное количество лет, когда они решили отдохнуть от жён и детей, которыми неразумно обзавелись, направившись в Германию на велосипедах. Казалось бы, легкий, бытовой, ничем не примечательный сюжет, но это легкость обманчива, потому что под ней скрывается явная комедия нравов. Филигранная работа автора с языком, героями, юмором превратила книги в антидепрессант на все времена.
Только Джером может превратить сбор чемодана в уморительную зарисовку, попытку повесить картину в стихийное бедствие, посмеяться над англичанами не меньше, чем над немцами, и посоветовать не перегружать лодку своей жизни ненужной ерундой. И все это - в одной книге!
Да, книги эти - для любителей. Я любитель. Ярый обожатель англичан и их тонкого юмора и острого ума.
Считаю, что книга - 100% MUSTREAD.428
Аноним22 июня 2016 г.Читать далееЛето совсем не то, если не перечитываешь Трое в лодке, а затем вдогонку и Трое на четырех колесах.
Бюджетный вариант отдыха, если не телом, так душой для тех, у кого на это лето отпуск не намечается.
Убеждена, Джером К. Джером - жестокий писатель, заставляющий читателя ого-го как помучаться во время прочтения книги в общественном транспорте, так как ну очень сложно совладать с лицом и не рассмеяться всем час пикам назло.
Но дело не только в чувстве юмора, которым природа наградила писателя, но и в его мудром отношении к жизни, на которое мое мироощущение откликается с благодарностью и пониманием.
Сколько людей, плывущих
по этой реке, рискует затопить свои ладьи, перегружая их всяким
нелепым скарбом, который, как им думается, сделает путешествие
приятным и удобным, а на самом деле оказывается просто-напросто
ненужным хламом.
Чем только не нагружают они свое утлое суденышко,
заваливая его до самой верхушки мачты! Тут и нарядные одежды, и
огромные дома; бесполезные слуги и толпы светских знакомых,
которые ценят вас не дороже двух пенсов и за которых вы не
дадите и полутора; пышные приемы с их смертной тоской;
предрассудки и моды, тщеславие и притворство, и -- самый
громоздкий и бессмысленный хлам!--опасение, что о вас подумает
ваш сосед; тут роскошь, вызывающая только пресыщение;
удовольствия, набивающие оскомину; показная красота, подобная
тому орудию пытки в виде железного венца, который в древние
времена надевали на преступника и от которого нестерпимо болела
и кровоточила голова. <...>
Выбрось этот хлам за борт, старина! Пусть будет легка
ладья твоей жизни, возьми в нее только самое необходимое:
уютное жилище и скромные радости; ту, которая тебя любит и
которая тебе дороже всех; двух-трех друзей, достойных
называться друзьями; кошку и собаку; одну-две трубки; вдоволь
еды и вдоволь одежды и немножко больше, чем вдоволь, питья, ибо
жажда -- страшная вещь.
И ты увидишь тогда, что ладья твоя поплывет легче, что ей
почти не грозит опасность перевернуться, да и не беда, если она
перевернется: нехитрый, добротный груз ее не боится воды. Тебе
хватит времени и на размышление, и на труд, и на то, чтобы
насладиться солнечным светом жизни, и на то, чтобы слушать,
затаив дыхание, Эолову музыку, которую посланный богом ветерок
извлекает из струн человеческого сердца, и на то, чтобы...Это, пожалуй, одна из моих любимх цитат, знакомящая нас с личностью писателя, его взглядами на жизнь. За книгой стоит не ловко жонглирующий словечками шут, а человек очень интересных взглядов. Поистине любопытно выискивать фрагменты-цитаты, из которых воссоздается образ писателя. И вот перед тобой уже живой человек.
И все-таки повторюсь, что Джерома К.Джерома читать легко, но очень опасно. Но если Вы человек смелый и Вас не страшит угроза за прочтением книги выпасть из жизни на день-другой, то дерзайте. Риск в данном случае дело не столько благородное, сколько приятное и очень задорное.425
Аноним20 июня 2016 г.май 2016
Спасибо автору!!!! Это теперь 1 из моих любимых книг. Мы с мужем ржали по поводу почти каждой страницы))) Несколько веселых вечеров. Низкий поклон за образ дядюшки Поджера- это же я!!!!!
А сколько классных фразочек.
"Я обращаюсь со своей работой бережно. В самом деле: иная работа лежит у меня годами, а я даже пальцем ее не тронул".
Всем советую также прочитать рассказы "О погоде" и "О суете и тщеславии"420
Аноним14 июня 2016 г.Из года в года лишь ценнее.
Читать далееЭту книгу прочли миллионы людей, на десятках разных языков.
Для многих она стала настольной и прикроватной книгой. Ее разобрали на цитаты, ее героями восхищаются.
И этому есть причина - книга от начала до конца наполнена настоящим английским юмором самого высшего уровня. Всего парой слов автор заставляет смеяться взахлеб, сокрушаться от нелепости того или иного события, сопереживать героям. Причем герои воспринимаются как абсолютно живые, а не картонные люди. Такое впечатление, что наблюдаешь за ними из окна - настолько достоверно и ярко переданы автором их образы и характеры.
Я настоятельно рекомендую каждому прочесть книгу "Трое в лодке, не считая собаки". Вы не пожалеете потраченного времени. И впоследствии не раз перечитаете книги или же просто перелистаете страницы, чтобы освежить в памяти ту или иную комическую сцену.4242
Аноним31 мая 2016 г.Читать далееЯкось мене оминула ця книга. Пригадую, на уроках англійської ми перекладали уривки про всі хвороби, окрім родової гарячки, і ще якісь, і ще я знаю, що було кіно з Міроновим, яке я теж чомусь не бачила.
Я слухала аудіокнигу, чудово начитану, в ролях і яка була як міні-аудіовистава. Місцями було дуже весело, особливо про дядечка Поджера - дуже нагадало мого чоловіка, якому весь час треба допомога в якійсь роботі. Місцями, коли Джей починав філософвствувати, було нуднувато. Але я рада, що прослухала цю книжку, вона легка, розважальна і весела.
Дивовижно, що у вікторіанські часи була така розвага - кататися човном по Темзі. Мені дуже зрозумілі і приємні всі ці "так, сер", і "ні, сер", в книжці це було природно, а в фільмі це виглядало напищено і перебільшено. Цікаво тоді люди жили - квартирні хазяйки, прачки, їжа з ресторанів, кеби і посильні з магазинів, і як молоді люди впевнено почували себе в цих умовах.
Потім намагалася подивитись кіно, воно мені зовсім не пішло.
419
Аноним29 февраля 2016 г.Руссо туристо
Читать далееЧитая рассказ "Трое на велосипедах" я часто отрывалась от чтения и погружалась в приятные воспоминания, так как маршрут героев, вернее города в которых они останавливались, был очень схож с маршрутом моего медового месяца.
Дочитывая 11 главу, я и веселилась (поскольку много раз присутствовала в комичных ситуациях между русским и иностранцем) и немного огорчалась, понимая, как же много таких русских туристов - "проповедников родного языка" и "великих учителей".
Гаррис рассердился. Он хотел сказать этому человеку, что глупо путешествовать в глубине чужой страны по разным замысловатым маршрутам, не зная ни слова ни на каком другом языке, кроме своего собственного. ...... Но человек, который распространил английский язык от мыса Винцента до Уральских гор, - это заурядный англичанин, не способный к изучению языков, не желающий запоминать ни одного чужого слова и смело отправляющийся с кошельком в руке в какие угодно захолустья чужих земель. Его невежество может возмущать, его тупость скучна, его самоуверенность сердит, но факт остается фактом - это он, именно он англизирует Европу. Для него швейцарский крестьянин идет по снегу в зимний вечер в английскую школу, открытую в каждой деревне; для него извозчик и кондуктор, горничная и прачка сидят над английскими учебниками и сборниками разговорных фраз; для него континентальные купцы посылают своих детей воспитываться в Англию; для него хозяева ресторанов и гостиниц, набирая состав прислуги, прибавляют к объявлению слова: "Обращаться могут только знающие английский язык".
Если бы англоязычный народ признал чей-нибудь язык, кроме своего, то триумфальное шествие последнего прекратилось бы. Англичанин стоит среди иностранцев и позвякивает золотом. "Вот, - говорит он, - плата всем, кто умеет говорить по-английски!" Он великий учитель. Теоретически мы можем бранить его, но на самом деле должна снять перед ним шляпу - он проповедник нашего родного языка!В реальной жизни такие русские (звенящие своей пластиковой картой) портят имидж всех русских туристов. Большинство местных жителей, особенно в туристических городах, давно нарисовали портрет нашего соотечественника: угрюмый и злой, если может сказать пару слов на английском - уже хорошо, долго и упорно может пытаться объяснять местным на русском языке, если последние не понимает его, то турист начинает говорит медленнее и громче, переходя почти на крик!
Вернемся к книге!
Книга мне понравилась, даже очень. Легкая, веселая. Советую всем, особенно любителям загородных походов и путешествий.420
Аноним21 октября 2015 г.Читать далееЮмористическая проза мне редко нравится. Шутки в литературе вечно кажутся нарочитыми, неловкими. Меня часто больше смешит факт, что автор и кто-то ещё считает это забавным, чем сама шутка. В общем, с детства не фанат анекдотов, поэтому юмористическую литературу всегда обходила стороной. Но всё изменилось благодаря этой книге!
Джерому удалось то, что я вообще не считала возможным. Если бы меня попросили объяснить, что такое "искромётный юмор", в ответ я бы предложила прочесть эту книгу. В ней есть всё, и социальная сатира, и здоровый цинизм, и разряжающие обстановку незатейливые шутки на грани (но всё-таки на грани) "сортирного" юмора, и немного абсурда. Эта книга старше меня на 99 лет, но от этого она не менее смешна! Теперь даже в самые трудные времена я знаю, как поднять настроение: кажется, что "Трое в лодке" не надоест мне никогда )
421