
Ваша оценкаРецензии
Аноним8 декабря 2023 г."Make love, not war", но нужно знать меру
Читать далее"Прощай, оружие" - роман о войне без прикрас и любви без мозгов.
Если любовные сюжеты меня, в принципе, мало привлекают, то вот этический и эстетический аспекты войны кажутся мне более чем интересными. По этой причине Эрнест Хемингуэй один из моих самых любимых авторов, наряду с Ремарком.В "Прощай, оружие!", (собственно, как и в "По ком звонит колокол"), война описывается без какого-либо пафоса. "Прощай..." цепляет не политическими лозунгами или романтизацией войны. Скорее наоброт, война описывается как событие, совершенно бессмысленное и беспощадное. "Если бы за дезертирство не преследовали родственников, то на войну никто бы и не пришел". Об этом думали итальянцы. Об этом же думали и австрийцы. Спрашивается, зачем тогда сверху поступал приказ? У Хемингуэя, знавшем о войне не понаслышке, есть ответ - просто кто-то достаточно глуп, чтобы отдать такой приказ.
Глупость и страх - две причины, из-за которых мы до сих пор не отказались от войн. И только поражение приносит смирение, дарит возможность снова сложить оружие и заняться делом. "Только поражение делает нас христианами".
Что касается любовной линии - поначалу это очень сладкая история о "подростковой любви" со всеми ее атрибутами - too sweet to be true. По ходу повествования приходит осознание - за непосредственную любовь Хемингуэй пытается выдать зависимые отношения двух великовозрастных подростков. На мой взгляд, апогея это ощущение достигает в финале, который оставляет очень неприятное послевкусие...
7531
Аноним6 октября 2023 г.В поисках утраченного
Читать далееМемуаристика - один из наиболее вуайеристских жанров в литературе (в том смысле, что в роли подглядывающего выступает непосредственно читатель). В этом смысле интимнее мемуаров оказываются только жанр исповедальной прозы и личные дневники. Даже несмотря на то, что мемуары всегда выступают объектом намеренной беллетризации (что на примере "Переходящего праздника" особенно заметно в набросках, которые Хемингуэй писал для вступления), все равно создается дискомфортное ощущение вторжения в чужое личное пространство.
Но вуайеризмом занимается и сам автор - опять же, в набросках ко вступлению (один из самых ценных фрагментов книги, демонстрирующий скрупулезную писательскую работу) Хемингуей многократно упоминает о том, что многие из героев книги, возможно, не хотели бы ее героями оказаться. Процесс рекурсивного подглядывания за частными пороками и добродетелями мертвецов - уже одно ощущение присутствия на этом своеобразном спиритическом сеансе делает чтение "Переходящего праздника" чрезвычайно занятным.
Но еще более занятно другое: "Праздник" - это удивительно глубокое исследование природы человеческой памяти. Сам факт того, что записывались эти воспоминания еще молодым человеком по горячим следам, а формировались в связное произведение уставшим сложившимся автором на излете жизни, помещает небольшой томик на тонкую невидимую грань между различных временных пластов, откуда он отправляется далее - в вечность.
Чем полезно ведение дневниковых записей или хотя бы периодических зарисовок на тему тех или иных событий из жизни, так это тем, что именно текст позволяет наиболее полно и всесторонне заново пережить что-то давно прошедшее и отыскать в нем новый, неожиданный опыт. То, что когда-то было настоящим, вторгается в действительное настоящее, заставляя переосмыслить не только само себя, но то, что происходит здесь и сейчас.
К слову, это отражается даже на форме самого текста: в жанре воспоминаний вдруг появляется не столь характерное для творчества Хемингуэя перенасыщение рефренами, которые в некоторые моменты приближают "Праздник" к подобию ритмической прозы. Хотя это неудивительно: воспоминания о временах, в которых мы были счастливы, всегда фрагментарны, всегда состоят из отдельных ярких деталей, от возникновения которых перед внутренним взглядом начинает щемить сердце - если, конечно, от сердца к этому моменту еще что-то осталось.
P.S. В свою очередь вспомнил, как впервые знакомился с Хемингуэем: родной Пятигорск, мне тринадцать-четырнадцать лет, я сижу в ингалятории, куда записался летом из-за проблем со здоровьем; я сижу в коридоре в перерыве между процедурами и читаю "За рекой, в тени деревьев". В коридоре стоит запах эфирных масел. Много чего еще впереди.
7365
Аноним5 августа 2023 г.Читать далееБлагодаря этой книге я поняла, что знакомство с биографиями писателей помогает лучше понять их произведения (во всяком случае я с уверенностью могу сказать это о писателях и поэтах 20 века). Рекомендую познакомиться с биографией Хемингуэйя, прежде чем читать "Праздник...". Роман этот конечно биографичен, но он написан не последовательно, в виде рассказов на разные темы. Отражает лишь небольшой период жизни писателя - 5-6 лет из золотых парижских двадцатых и несколько более поздних воспоминаний. Мы видим здесь жизнь писателя как такового, жизнь писателя в литературных кругах, любовь, Париж и видим умение жить насыщенно. Мы знакомимся с Парижем того времени - с его улицами и домами, с французской едой и вином - пусть не так подробно, но все равно занимательно. Мы знакомимся с людьми, которые окружали Хэмингуэйя - например, с Фицджеральдом. Хэмингуэй пишет без художественно-литературных приукрашиваний, просто и иногда грубо, но из этой книги мы понимаем, что он сам выбрал такой стиль, и он почему-то притягивает. Знаю точно, что буду продолжать знакомиться с его книгами, возможно даже перечитаю "По ком звонит колокол".
7610
Аноним27 января 2023 г.Потом погода испортилась. Так в один день кончилась осень.
Читать далееС автором и этой книгой, в частности, у нас сложились не самые простые отношения. С лет так 13 я увлекаюсь Францией, её историей и, соответственно, писателями, которые о ней пишут. И в моменте у меня на полках появилась "Праздник, который всегда с тобой" и счастью моему не было предела! Новый автор, который рассказывает про свою жизнь в Париже, что может быть прекрасней? Очевидно прекрасней будет не читать это в 13 лет, что я собственно и сделала. С первых страниц меня оттолкнул слог Хэмингуэя, ускользал смысл вступления, разрозненность текста пугала, нелогичность повествования (оно и понятно, это ведь просто отрывки, зарисовки, а не цельный сюжет). Так я её отложила и зареклась больше никогда не читать Эрнеста Хемингуэя.
Теперь я здесь и хоть это пока 3 книга - я полностью и безоговорочно влюблена в автора! Перечитав спустя 20 лет я нашла то, что искала в 13 лет - атмосферу Парижа, улочки и заведения, где автор творил, ел, виделся со знакомыми. Идеальнее было бы только если бы я сама лично в моменте проходила по такому же пути. Не все сюжеты мне нравились, но в каждом был свой шарм, стиль Хэмингуэя, с одной стороны пустые, но с другой наполненные смысла диалоги. Меня радовало, что читая автобиографичное произведение, я находила какие-то моменты из его жизни, которые автор позже добавил в сюжеты свои книг, например стрижка Эрнеста и его жены, и тоже самое было в романе "Райский сад".
"Париж никогда не кончается, и воспоминания каждого человека, который жил в нем, отличаются от воспоминаний любого другого. Мы всегда возвращались туда, кем бы мы ни были, как бы он не изменился, независимо от того, насколько трудно или легко было до него добраться. Он всегда того стоит и всегда воздавал нам за то, что мы ему приносили."Это не просто обзор жизненного отрезка писателя, это еще и демонстрация самой сути жизни Парижа того времени: простота, легкость, честность, наслаждение тем, что у тебя имеется, не ропща при этом на отсутствие денег или чего-то более ценного. Это также демонстрация своего трудолюбия, ведь было описано не мало моментов, где Хемингуэй работает над своими рассказами, помогает кому-то советом и занимается любимым делом не покладая рук. Эрнест с женой жили, творили, любили, наслаждались жизнью друг с другом и обществом писателей, поэтов и критиков, они путешествовали и брали от жизни всё, что могли и скудный кошелек не был им помехой.
"Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж – это праздник, который всегда с тобой."Праздник, который всегда с тобой не просто про жизнь в Париже, но и о том, что для Хемингуэя значат моменты, произошедшие в этом городе, которые он пронесет с теплотой в сердце через всю свою жизнь!
Я увидел тебя, красотка, думал я, и теперь ты моя, кого бы ты ни ждала, и пусть я больше никогда тебя не увижу, ты принадлежишь мне, и Париж принадлежит мне, а я принадлежу этому блокноту и этому карандашу.7955
Аноним12 июня 2022 г.Трагедия на фоне любви на фоне войны
Читать далееПрекрасная книга, хорошие герои... но вот обязательно было делать все настолько трагичным? При чтении иногда даже казалось странным, насколько сильно хочется автору заставить своих героев страдать, чтобы после каждого хоть немного позитивного момента подкидывать новые проблемы, трудности или пытаться кого-нибудь убить.
Сюжет сам довольно интересный — хотя и примерно понятно, куда он ведет, мне было предсказуемо, ну да ладно. Психологически герои раскрыты глубоко и интересно — хотя бы не назвала роман "лучшим о потерянном поколении". В сравнении с тем же Ричард Олдингтон - Смерть героя, психологизма у Хемингуэя меньше, да и читать иногда скучнее.
Интересный и довольно приятный слог автора — но на мой личный вкус он излишне лаконичен, из-за чего периодически встречаются страницы, состоящие исключительно из диалогов. Самое забавное, что иногда эти диалоги создают "атмосферу", а сюжетно "пустые", поэтому читать их мне было довольно тяжко — лаконизм лаконизмом, а натянуть на роман, наверное, было нужно. Благо, сюжет прост и пересказывается в пару минут, если убрать второстепенные сцены.
Субъективно мне не особо понравилось — показало искусственно "затянутым" и при этом чересчур поспешным и блеклым. Не понравился финал: трагизм ради трагизма — вещь на любителя. По сравнению с другими романами эпохи показались поверхностными герои.
В итоге... Едва ли это обещанная
Первая - и лучшая! - книга "потерянного поколения" англоязычной литературы о Первой мировой
Есть романы той же эпохи на ту же тему, но намного лучше — и я все еще считаю Олдингтона лучшим представителем эпохи. Откуда информация про "первый"роман — максимально непонятно, создатель аннотации очень старательно игнорирует даже более известный роман Эрих Мария Ремарк - На западном фронте без перемен, который на год раньше, в 1928, уже распространялся в газетном варианте. А "Прощай, оружие", да и много других произведений вышли в 1929. К составителям аннотации вопросов больше, чем ответов.
Роман хороший, роман рекомендую. Но не советую ждать "вау"-эффекта, скорее всего, повествование оставит грустные, но весьма ровные чувства.
7572
Аноним16 октября 2021 г.Никак...к большому сожалению
Читать далееПервую четверть книги я читала с большим интересом, ощущая каждым пальцем, переворачивабщим страницу, ту самую атмосферу абсурдности бесконечной войны, которую хотел передать автор, казалось чем-то похожим на подобные произведения Ремарка. Но потом пейзажей и пустых диалогов стало больше, типа любовные ( пусть не любовные, но страстные) моменты пошли канвой через повествовние, а по сути это были обычные шашни, являющиеся следствием даже не страсти, а элементарной физиологической потребности. Разумеется нелепые смерти, но так поданные, что абсурд от чтения стал перевешивать атмосферу ненужной войны.
Может не в том настроении взяла читать, но моих ожиданий книга не оправдала и порекомендовать её при всём желании не могу. Из всех героев какую то симпатию вызывал лишь священник (о, да, "гениальный ход" - шутки в его адрес мотают километраж страниц без особых усилий).7738
Аноним19 июля 2021 г.После таких книг даже не хочется продолжать знакомство с автором. Книга небольшая, но давалась мне так тяжко. Очень сложно воспринимать взгляд человека, главного героя повествования, тогда как я росла на книгах, полных патриотизма, воспевающих подвиг человеческий во время войны и бесстрашие людей. Да много чего воспевающих. Такое читаешь и думаешь «вот были раньше люди!!». А тут я читала и думала… в основном - когда заняться эта книга?))Читать далее
на самом деле, это очень страшно… никому не нужная война и люди, отставшие от неё. Но дезертир? Ради любви? Ради чего?
Очень мрачные думы после того, как прочитала книгу полностью.7738
Аноним13 сентября 2020 г.Читать далееЯ безумно люблю Париж. Хэмингуэй его тоже любит, судя по всему. Его Париж несколько отличается от моего, и любит он совершенно по другим причинам. Но книга оказалась мне не поэтому. Просто я не могла отделаться от того тоскливого и грустного впечатления, которое оставляет предисловие. Конец Хемингуэя на столько горький, что читать после этого что-то его очень больно: и то, что было по-другому, а не как в конце - больно, и про потерянные рассказы больно, и про сумасшедшую Зельду - больно, зная как потом будет выставляться Скотт неправым. Мне понравились только главы про Фицджеральда и библиотеку Шекспирэндкомпани. Они на столько счастливые и безрассудные, что на них я смогла забыть о конце судьбы самого Эрнеста.
7589
Аноним19 августа 2020 г.Посторонний на войне
Читать далееИнтересуюсь темой Первой мировой войны, хотела почитать о ней в художественной литературе. Решила начать с романа "Прощай орудие". Ожидания были высокие, слышала и читала много хвалебных отзывов. Но эта книга почему-то не нашла во мне такого же отклика. Главный герой напоминает мне главного героя (простите за тавтологию) эссе А. Камю "Посторонний".
В романе "Прощай оружие" мне не хватило описания внутренних переживаний главного героя. Да и даже его имя мы узнаем по частям. Все события проходят как бы на фоне, как картины. Ну и мне тяжело читать длинные диалоги длиной в один-два слова71,2K
Аноним24 апреля 2020 г.Тот, кто выигрывает войну, никогда не перестанет воевать.
Читать далееЭрнест Хемингуэй один из моих любимейших писателей. Я читала много произведений автора, но военную тематику в книгах Хемингуэя всегда обходила стороной. Я по натуре очень сильный эмпат и боялась, что не выдержу того эффекта присутствия, который сопровождает все книги писателя.
В этом году, я все же решила подступиться к его военной тематике и прочитала книгу "Прощай, оружие!", которая во многом перекликается с биографией самого автора.
Что первое бросается в глаза - это стиль повествования. Хемингуэй мастер так называемого "телеграфного стиля" и приема "Айсберг". Он придает особый вес именно контексту, а не самому тексту. Он лаконичен и сдержан. Он не растекается мыслями по древу и верит в то, что читатель поймёт его без лишних слов.
Книга повествует об американце Фредерике Генри, который служит в красном кресте итальянской армии во времена Первой мировой войны.
В ней нет масштабных описаний боевых действий, но вся ее атмосферой пропитана страданиями, кровью и стонами войны.
На мой взгляд Хемингуэю удалось передать всю трагедию мира, охваченного войной, не бросая читателя на поля сражений.
Жестокость и беспощадность стихии, поглощающей миллионы жизней и разрушающей миллионы судеб автор показывает через Федерика и Кэтрин, пытающихся сбежать от реалий и обрести крохотку счастья в этом разрушительном хаосе. Эту попытку особо сильно подчёркивают диалоги. Порой кажется, что разговаривают два наивных сумасшедших.
Во время чтения я словно находилась в самой гуще событий и видела все своими глазами. Весь роман героев сопровождает дождь, ознаменующий слезы, грусть, боль утрат и отчаяние.
Настроение романа передалось и мне, я еще долго обдумывала прочитанное и не могла избавиться от кома, застрявшего в горле.
Я сопереживала Фредерику напротяжении всего повествования и такая трагическая концовка просто разбила мне сердце, но вместе с этим я понимаю, что роман должен был закончиться именно так (Автор переписывал концовку 47 раз).
Темы, которые поднимает Хемингуэй не новы, но они заставляют переосмыслить многие вещи.
Первая мировая война была не менее жестокой и страшной, она разрушила миллионы судеб и унесла миллионы жизней. Об этом тоже нужно помнить всегда.
Книгу я однозначно рекомендую к прочтению.7545