
Ваша оценкаРецензии
loginovDm18 марта 2018 г.Все ж таки непонятно, за счет чего достигается такой сильный эффект «светлой печали».
Мир уже никогда не будет прежним после ухода профессора…42,3K
outis26 февраля 2018 г.Читать далееТо ли в детстве у меня было укороченное издание, то ли мультяшные картинки запомнились лучше текста - сейчас, при прочтении, детское впечатление, что это совсем простенькая сказочка для малышей, было несколько подправлено. Я, честно говоря, теперь даже не знаю, в каком возрасте это следует читать. Эта сказка, по-моему, слишком длинная и скучная для детей, слишком наивная - для подростков, и слишком печальная для взрослых. Мне показалось, что через детский сюжет в ней просвечивает усталость и разочарование. В чудесное преображение Бильбо из ленивого пончика в отважного героя верится с большим трудом, зато на каждой странице убеждаешься, что мир и люди вокруг не заслуживают ни малейшего доверия - они руководствуются исключительно своими интересами, могут бросить тебя в любой момент, подставят тебя под молотки и, скорее всего, даже не поблагодарят за помощь - но ведь гномы есть гномы, не стоит ждать от них слишком многого, как говорит Профессор. На самом деле, кроме Бильбо там нет ни одного располагающего к себе персонажа.
Из сравнения с трилогией - во-первых, кольцо здесь просто полезная и безобидная безделушка, шапка-невидимка; и во-вторых, эльфы - совершенно классические английские шекспировские эльфы, весёлый лесной народец, шутники, сами потешающиеся своим подчас жестоким к другим шуткам - почти ничего общего с образом представителей высшей расы, который намертво застолбился под словом «эльф» после трилогии.
Из интересного - с удовольствием прочитала статью про соотношение Толкина и скандинавского эпоса:
Николай Эппле «Как читать Толкина»
Если нет желания штудировать статью - делюсь фактом оттуда: в Хоббите имена гномов и самого Гэндальфа дублируют имена карликов из «Прорицания Вёльвы» Старшей Эдды. Прорицание Вёльвы знаю чуть не наизусть - но или Хоббит был слишком давно, или мне даже не приходило в голову хоть как-то сравнивать такие две святыни, как Эдда и Толкин)))4224
Ludmila_Nikolaevna15 января 2018 г.Рекомендую к прочтению
Читать далееУдивительно добрая сказка, как для детей, так и для взрослых. Очень жалею, что не прочитала ее раньше. Книга написана очень простым и лаконичным языком, имеет яркий сюжет, наполненный опасностями и приключениями, а удачные иллюстрации лишь дополняют ее. Смелый и добродушный Бильбо Бэггинс отправляется в далекий путь со своими друзьями-гномами, чтобы помочь им вырвать из цепких лап дракона Смоуга сокровища и занятую им Одинокую гору. Книга читается очень легко и быстро, увлекая читателя с каждой главой в мир гномов, гоблинов, эльфов и магов. Вообще считаю, что данное издание является хорошим подарком: плотная качественная бумага, большой шрифт, наличие иллюстраций. И конечно же, рекомендую прочесть ее всем, от мало да велика.
4205
kaa_udav9 января 2018 г.Читать далееДж.Р.Р.Толкиен "Хоббит или туда и обратно"
Ну почему же так тяжело? Очень тяжело прощаться с этой книгой! Персонажи, сюжет, юмор - все на высоте. Хочется сказать только: "ещё!"
Конечно, "Хоббит" в основе своей - это сказка, но иногда она совсем не детская. Некоторые моменты повествования показались мне слишком жестокими, относительно общей концепции произведения.
Книга знакомит нас с маленький и добрым хоббитом Бильбо, который оказался втянут в нелёгкое и опасное путешествие, где его спутниками стали гномы и маг.
Персонажи прекрасно прописаны, за каждого героя действительно переживаешь, их понимаешь и в них влюбляешься.
Автор проносит через все произведение темы верности, дружбы, смелости и преодоления себя. А Бильбо меняется на глазах и за этим приятно наблюдать.
Книга по объёму, вроде бы, не большая, но как много она даёт, как много рассказывает. Это целый новый мир, который хочется изучать и изучать, с которым не хочется прощаться.
На самом деле писать рецензию на "Хоббита" мне тяжело. Книга настолько прекрасна, что надо просто её читать!
Наверно, единственное, что действительно немного опечалило, это некая быстрота повествования. Мне показалось, что некоторые моменты были недостойно укорочены, им можно было выделить больше времени, больше страниц. Мне не хватило описания некоторых мест и событий, но в общей сложности это оказалось не критично для меня, поэтому книгу считаю прекрасной!4187
cat_on_the_shelf9 ноября 2017 г.The World of Middle-Earth
Читать далееСразу скажу, я не принадлежу к фанатам Толкиена, хотя героическое фэнтези иногда читаю, но предпочитаю книги, где добро и зло не столь однозначно, хотя и понимаю, что без Толкиена не было бы Ника Перумова, да и в целом не факт, что сам жанр фэнтези был бы так популярен. "Властелина колец" на русском языке читала дважды, впервые в юности (брала книгу в библиотеке и читала не с начала), затем - уже во взрослом возрасте, по порядку (в переводе В. Муравьева). Более всего и тогда, и сейчас, мне нравилась линия Фродо и Сэма, и, на мой не-фанатский взгляд, сцены с орками очень оживляли повествование. Поэтому сейчас хочу не столько рассказать о впечатлениях о книге, сколько сделать несколько комментариев на тему оригинала и его отличия от переводов.
+ Итак, моменты, из-за которых нужно читать оригинал:
- Точные имена персонажей (никаких Жихарей, Брендизайков и Торбинсов)
- Подробная, не сокращенная, как в некоторых изданиях, хронология и история событий Средиземья до и даже после событий, изображенных во "Властелине колец".
- Не искаженный, аутентичный авторский стиль
- Короткие и емкие пословицы, авторские поговорки и наблюдения, большую часть которых я постаралась занести в цитаты.
- Но есть вещи в оригинале, из-за которых не каждый его возьмется перечитывать, а также не стоит пренебрегать переводами:
- Объем книги и время прочтения - на оригинал понадобится на порядок больше времени, чем на перевод. Мне, при сносном знании английского и нелюбви к соперничающим форматам - видео и аудио, на чтение оригинальной книги понадобилось полтора месяца. Мало читающий, занятой или плохо знающий английский язык человек вполне может читать эту книгу год.
- Обилие подробных описаний природы с редко использующимися в повседневной жизни словами (dales, vales, dikes, mounds), которые постепенно начинают утомлять. На русском это читать проще.
- Прямая речь героев на английском языке нейтральна и строга даже у отрицательных персонажей (таких, как орки), а у положительных уходит в такой пафос, что вкупе с описаниями природы и нейтральными для неанглоязычных читателей именами воспринимается лишенной эмоциональной окраски. Может быть, просторечия в переводах не особо оправданы, но они вносят жизнь, краски и юмор в повествование. Просто это сложно оценить, не сравнив.
В целом, "Властелин колец" в оригинале - эпичное и местами совсем не развлекательное чтиво, но прочтение оригинала, безусловно, обогатит кругозор, а также расскажет об авторе не меньше, чем его биография. Как и должно быть.
4715
AnastasiyaHaleeva10210 октября 2017 г.Оооо, это было здорово! Книга порядком отличается от фильма и это даже хорошо, ведь читать что-то новое все-таки интереснее.
Главное отличие в том, что Фродо пошёл в путь только почти через 20 лет, после получения кольца. Для меня это было очень неожиданно.
Ну и Боромир в конце книги остался жив, а так - всё те, же всё там же.
Очень детальные описания локаций, но я, как человек, видевший фильм, представляла все как было в фильме.
Так что буду читать дальше.4151
DuncombFeatly14 августа 2017 г.Читать далееПросто интересно: всего 300 страниц (я читала в издательстве АСТ Москва), а ты словно переживаешь новую жизнь от начала до конца.
Несмотря на такие достаточно тяжёлые приключения, драки и происшествия описанные в данном произведении, мне всё время (должно быть, по большей части из-за кроткости характера главного героя Бильбо) казалось, что это тёплая история.
Я всё время обходила группки фанатов Толкина стороной с жадным интересом: что же такого в созданном воображением мире есть, если в любом закоулке мира обязательно найдётся хорошо отзывающийся читатель книг Джона Толкина?
И вот, 8-ое августа - день Х, когда я ступила на тропу многогранного и манящего мира.
Сказать что это была фантастика - ничего не сказать.
Мне было искренне жаль погибших персонажей (кто не читал, пропустите это предложение мимо глаз) Торина и Фили с Кили. Во времена бойни я вообще сидела в полном напряжении держа кулачки за героев.
В итоге, я с каменной твёрдостью могу сказать, что я тоже могу относить себя к фанатам мира Толкина.
(Хотя когда я только открыла первую страницу, я уже заранее знала, что мне понравится Хоббит:)460
AnnaFilatova38220 июля 2017 г.Читать далееЭту волшебную книгу я перечитываю сейчас , впереди ждут ещё 2 тома. Сразу же ощущается сказочная , но далеко не детски-простоватая атмосфера. Мне ещё попался волшебный перевод ✨ Эта книга о великой дружбе и самопожертвовании не оставляет читателя равнодушной к судьбам Средиземья и этих славных хоббитов с их милой Хоббитанией . С каждым шагом все больше тревожишься за исход( хотя и знаю и по первому прочтению, и по фильму). Для меня это волшебный путь, которым ведёт нас Толкин , как старый добрый маг, по просторам этой серьёзной сказки.
4121
RizerReginal16 июля 2017 г.Читать далееВыросла я в читающей семье, потому с детства меня заставляли читать, класса до 3 я ещё мирилась, но потом всё-таки возобладала моя бунтарская натура. В 4 классе родители поставили меня перед фактом, я должна прочитать властелина кольца, естественно я не хотела, мне казалась она жутко взрослой и безынтересной. Как сейчас помню, сидела за столом и тихо, через слово и через строчку читала эту книгу вслух, дабы отец, находящийся на другом конце комнаты слышал, что я все-таки читаю. Дочитала я таким Макаром только до момента, где Фродо и Ко столкнулись с всадниками, а потом уж и вовсе забросила и никто не смог меня переубедить. Став старше я неоднократно пыталась начать читать заново, мне было интересно. Честно, но я и фильмов то толком ни разу не видела, только отрывками, однако не шла книга и всё, всегда я застревала где-то возле того самого злополучного момента. Сейчас, спустя уже 10 лет я наконец-то смогла хоть не прочитать, но прослушать аудиокнигу. Скажу честно, не сильно-то я потеряла, не прочитав книгу в детстве. Сейчас я понимаю, почему мне родители предлагали читать эту книгу тогда ибо она как сказка. И даже не очень страшная. Никаких переживаний, мурашек и волнений она у меня не вызвала. Детская сказка, не более. Наставление будущему поколению о том, каким нужно быть по жизни. Возможно, на моё мнение повлияли эльфы с их извечными песнями и мудростью, заключённой в неопределённости и любованию прекрасным. Ну вот не люблю я эльфов, что тут поделать. Да и привыкла к более серьёзному или весёлому подходу, где книга действительно держит, а не вынуждает. Возможно, будучи ребенком, я бы и восхитилась и полюбила её, но не сейчас. Книга хорошая, не спорю, а потому твёрдая 4.
4249
