
Ваша оценкаРецензии
Аноним16 мая 2011 г.Читать далееКнига, определённо, доставила удовольствие. По-английски описана жизнь бесшабашных аристократов 30-х годов. По-английски - это легко и непринужденно повествовать о сложных, трагичных вещах. Изящный слог приправлен циничным юмором, который, кстати не забивает основную мысль автора. Ещё один очевидный плюс книги - отсутствие морализма, четкой, прописанной позиции автора.
В таких книгах обычно каждый находит что-то своё, в зависимости от уровня личного развития и я надеюсь перечитать её позже и по-новому ощутить её.427
Аноним11 января 2010 г.Социально-политическая сатира 30-х годов уже давным-давно не актуальна. Пусть Во и предсказал – причём очень точно – начало 2-ой мировой войны, но это не делает его гением. Множество переплетённых героев, очень неплохой юмор (порой пробивает на дикий ржач), бессмысленная бально-вечерняя жизнь английской аристократии 30-х, но в целом – скучная книга, потерявшая свою искру уже через 20 лет после написания. Герои становятся куклами, а автор – плохоньким кукловодом, который не очень-то и знает, чем закончится его книга. Она и заканчивается совершенно ничем: пустотой, бессмыслицей. Но хорошо – всё-таки сатира. 3/10.Читать далее453
Аноним30 августа 2023 г.Не судите книгу по обложке (в данном случае по названию)
Читать далее"В молодые годы немножко распутства - вполне естественно". Сатирическое произведение, в котором автор так ярко и смешно описывает "цвет нашей молодежи". Прежде всего отмечу великолепный английский юмор, без которого было бы слегка скучно) Здесь нет как таково сюжета, все действие - сплошной праздник. Вечеринки, скачки, автогонки, обеды, ужины, шампанское течет рекой, только развлекалово и больше ничего. Но до чего же легко и интересно было погрузиться в этот мир безудержного веселья. Самому Во было 27 лет, когда он написал данную книгу, и как многие считают (судя по всем его произведениям написанные в 1930х годах) он предсказал Вторую мировую войну.
3463
Аноним25 сентября 2022 г.Времена меняются, а золотая молодежь все также праздно проводит время…
Декорации другие, а развлечения все те же:) Алкоголь, вечеринки, гонки, сплетни.Книгу читала в рамках курса по истории моды, и поймала себя на мысли, что несмотря на 100 лет разницы во времени, глобально ничего не изменилось.Написана достаточно легко, с юмором, небольшая.3762
Аноним23 ноября 2018 г.Читать далееБессмысленный круговорот людей. Узких, в чем-то ущербных, которые пытаются доказать в первую очередь себе, что живут полной жизнью, а по факту их жизнь бессмысленна. Я вам скажу честно, это напомнило мне деревню. Не поймите меня неправильно, я не считаю, что люди из деревни плохи, но они делятся на две категории: те, кто предпринимают усилия чего-то добиться и развиваться в этой жизни и те, кто сидят на попе ровно, ждут каждого выходного дня( и не всегда выходного), чтобы напиться до полуобморочного состояния, употребить разные накркотические и психотропные вещества, пиная на то, что они все равно в деревне, работы нет, возможностей нет и ничего им не поможет. Надо "развлекаться" и не думать о завтрашнем дне. Вот этим же и занимаются молодые люди в "Мерзкой плоти", они постоянно куда-то ходят, ездят, пьют и не думают о деньгах. Точнее, думают, но с критической точки зрения, когда они им сильно нужны и находят экстравагантные способы, чтобы их добыть( чего стоит только продажа Рыжику право на невесту).
Книга очень даже хорошо с точки зрения философского посыла (как не надо жить) и написана простым языком, чтобы молодежь её поняла. Главное, чтобы не приняли как руководство к действию)31,1K
Аноним9 ноября 2018 г.Читать далееГоворила мне мама не читать аннотации к книгам. Но не слушалась я маму и теперь пожинаю плоды своего легкомыслия.
Золотые 20-е.
Лондон, только что опомнившийся от ужасов войны и разрухи, одержим страстью к развлечениям. Мораль? Ее больше нет! Этика? Она устарела! Религия? Просто смешно.
Молодые прожигатели жизни соревнуются в показном цинизме и легкомыслии со своими подругами.
А мельчайший намек на искренность, верность или любовь считается в их кругу в лучшем случае чудачеством, а в худшем - настоящим преступлением...Думала - 20-е (сто лет назад!), прожигатели жизни, сравню с сегодняшними реалиями, с сегодняшними прожигателями. А здесь...
Грустная история о проблемах школьного и университетского образования а Англии.
Попался бедный студент в лапы загулявшимфутболистамвыпускникам. Ну и кто оказался виноват? Конечно наш бедный, хоть и прилежный герой, а отнюдь не сынкиолигарховаристократов. Не удивительно. Так куда же деваться недоучившемуся молодому человеку без средств? Правильно, стать учителем, взращивать доброе и вечное в закрытой школе для мальчиков.
Джентльмены, которых за непристойное поведение выгоняют обычно в учителя подаются
Школы мы делим на четыре категории: ведущие школы, первоклассные школы, хорошие школы и, наконец, просто школы.Герой, естественно, попадает в "просто школу. Тут, как в театре, каждый педагог выходит вперед и представляется герою, и рассказывает свою историю, и то как он
докатился до жизни такойстал преподавателем.
-
Знаете. почему я здесь оказался?
-Нет, - отрезал Поль, - не знаю и знать не хочу. вам ясно?
-Сейчас, я вас все расскажу...Скажу честно, науками не утруждался никто, ни преподаватели, ни ученики, так что и правильно, что Ивлин Во на этом особенно и не задерживает нашего внимания. Вот про спорт получилось подробнее. Но тоже немного, так как спортивные достижения не интересовали никого из участников мероприятия, разве, что как повод для пары семейств попыжиться друг перед другом. На этом карьера героя в качестве преподавателя заканчивается. И описание школьных будней тоже. Даже о проблеме физических наказаний учеников в те годы, упоминается с тем же легким юмором. А что ученику ногу прострелили, так это не в наказание, это - для юмора. Там все дальше вообще смешно получилось:
сначала ногу отняли, а потом ребенок и вовсе померНу и что же может быть страшнее английской школы?
Правильно! Дальше наш герой попадает в тюрьму. И как положено такому негероическому герою, за преступление,которое он не совершалне он совершил. Сначала приходится ему несладко, но потом, как и положено в английском коррумпированном государстве, все образуется: и шашлыки, и ананасы, и устрицы, вот только сотового телефона у героя нет, но это потому, что его еще не изобрели.
Дальше, как положено -МальдивыКорфу...
Но герой наш не какой-нибудь обалдуй, поэтому он возвращается в свою Альма-матер, чтобы продолжить учебу, пока опять не попадется на глаза участникам вечеринки боллинджеровского клуба. Так ему и надо.
Язык автора бойкий, да и сам роман небольшой, так что наскучить не успевает. Даже веселый местамину не там. где головы отпиливают или ребенку ногу ампутируютАнглийский такой юмор. Им весь роман присыпан как перцем. А вот там. где непереводимая игра фамилий и титулов я поняла не все, вернее. все не поняла. Все эти "леди Периметр и лорды Тангенсы". И не поняла, за что так поступила с ним его возлюбленная невеста. хороший такой был мальчик. наивный только.
Хотела посоветовать не читать не только аннотации, но и рецензии. Читайте книги !3134
Аноним11 апреля 2016 г.Читать далееВозможно, в 1928 эта книга была интересна и актуальна. В 2016 мне было очень скучно читать ее. Я все надеялась на то, что через 5, 10, 15...50 страниц мне наконец начнет нравится, но... пришлось перебарывать себя и читать. Тонкая книжонка читалась дольше объемного романа.
Ну да ладно, спишу на то, что это первая книга Ивлина Во. Все-таки я планирую познакомиться с ним поближе. Но книга ни о чем. Если через несколько дней меня попросят пересказать сюжет, то я его и не вспомню, как и того как звали героев. Хотя, нет. Семья Периметр с Тангенсом самое запоминающееся, что есть в романе.3204
Аноним11 января 2011 г.Читать далееНазвать это романом язык не повернется - слишком легкий поспешный стиль.
Характеры героев - такие выпуклые, яркие, но ужасно поверхностные, нет глубины, нет внутреннего содержания, нет мотивации.
Собственно об этом и книга. О жизни без цели, без смысла, без понимания. Беспечный бег по кромке бытия. Учебник сатиры."Если бы я была не настоящая,- сказала Алиса, готовая
рассмеяться сквозь слезы, до того все это было
нелепо,- я бы не могла плакать".
"Ты, надеюсь, не воображаешь, что это настоящие
слезы?" - перебил ее Твидлдум весьма презрительным
тоном.Льюис Кэрролл. "Зазеркалье".
321
Аноним7 апреля 2009 г.Читать далееНачалось все с того, что я посмотрела офигительнейший фильм Стивена Фрая "Bright Young Things" по этой книге и подумала: "Ну нет, такой зануда, как Ивлин Во никак не мог написать такой прелести!" Но оказалось, что еще как мог: действительно, неожиданно много параллелей с Вудхаусом, но чуть больше иронии, чуть меньше сатиры, чуть печальней и чуть жизненней.
А концовку-то, кстати, Фрай совсем переиначил в фильме, додумал за автора продолжение. И очень здорово.Однако ангелы чувствовали себя неважно. Они еще в семь часов облачились в свои белые хитоны, золотые пояски и крылья, а сейчас было уже десять, и напряжение начинало сказываться – в крыльях нельзя было даже с удобством откинуться на спинку стула.
– Хоть бы они поторопились, чтобы уж нам отделаться, – сказала Святая Тревога. – Миссис Оранг обещала, что разрешит нам потом выпить шампанского, если мы будем хорошо петь.
– Сама-то небось хлещет там, не стесняется,
– Непорочность!!
– Молчу, молчу.
328
