
Ваша оценкаМир по-японски
Рецензии
snow_flower30 августа 2019 г.Читать далееМне очень сложно было с этой книгой. Во многих аспектах, несмотря на свой маленький объем она казалась мне просто неподъемным камнем, который тянет меня ко дну. Очень сложная тема поднята, сложный язык написания. Хотя, по-другому, наверное, о религии и вере не напишешь, поэтому, очень сложно было поставить оценку данному роману.
Вопрос религии и веры всегда был самым острым, поэтому прочитав роман я не возьмусь рассуждать о том, что правильно, а что нет. Религий и верований много, и каждая конфессия считает, что именно их вера праведна и господь выделяет именно их, именно поэтому, герои из Португалии пошли в Японию с делом проповеди. Проповедь -один из инструментов, которым верующие христиане могли достучаться до других. Но одно дело рассказывать о своей вере и делиться своими знаниями, а другое, навязывать ее, и насильно обращать в свою веру.
Странное дело, но герои отчего-то вдруг забыли, что Япония в XVII веке была закрытой страной, для которой новые верования и вообще религия была под запретом. Получается, что якобы под предлогом торговли появляются люди, которые проповедуют христианство. Человек-то, конечно, волен верить в то, что хочет, но не факт, что это понравится политикам. И опять же, выходит, что, приезжая, эти самые падре, начинают говорить о веровании диметрально противоположном тому, в которое верят в стране, отчего происходит раскол общества. Как итог, начинаются беспорядки, естественно, гонения. Тех, кто сеет разногласия пытаются убрать, порой очень жестоким образом. Этих самых падре, чаще всего, депортируют из страны, возможно, пытают, заставляют отречься, в конечном итоге, совершенно невиновные люди остаются без духовной поддержки, а сломать неокрепшую веру проще всего. Поэтому главный вопрос, а была ли польза в работе таких проповедников?
Подводя итог скажу, что через этот роман читатель может увидеть картину того, как обстояли дела в Европе, но знающий уклад жизни японцев, да и азиатов в целом, мог и без этого понять, насколько это было серьезно, уже потому, насколько Азия отличается от остального мира. По всем параметрам. Самой главной ошибкой героев было то, что они влезли в чужой монастырь со своим укладом, причем в прямом смысле этой фразы. Влезли, напрочь забыв про разность менталитета, культур, а главное о том, насколько ревностно азиаты чтят свои устои и следуют традициям.
17909
osservato27 апреля 2017 г.Читать далееОчень много схожего с Леонидом Андреевым (хотя на фоне прекрасного андреевского языка Эндо бледноват), причем, не с одноименной вещью , а скорее с "Жизнью Василия Фивейского". Там похожий "монолог с Богом", который в идеале должен быть диалогом, но что-то мешает. У Андреева гг - гордый взрослый матерый мужик, который "идет поперек рожна" со своим маловерием, пытаясь доказать его отсутствие. Утвердиться самому в своей вере не смотря ни на что. Но Василий Фивейский скорее антипод падре Родригеса, он не обладает его человеколюбием. У Эндо это молодой и какой-то несозревший монах (я даже думала сначала, что ему лет двадцать от силы), не сталкивавшийся у себя в Португалии ни с чем серьезным и к тому же имеющий романтическое представление о миссии. Ну и гордость, конечно же: старые опытные иезуиты предупредили, вести о Феррейре пришли недобрые, но я все равно буду как Христос. Слабоумие и отвага, короче. Очень было чувака жалко, потому что самое страшное - это не казнь и пытки (хотя они, безусловно, страшны), а вот это неустойчивое состояние, в котором у человека нет постоянной поддержки в виде непоколебимой веры, и он до конца жизни терзается правильностью решения.
По поводу христианизации Японии: насколько я понимаю, изначально это был политический ход, который допустил Ода Нобунага, приняв Франциска Ксавье и наладив отношения с иезуитами. Хочу заметить, что различные историки отзывались об этом дайме не только как о прославленном военачальнике, но и непомерно жестоком, фактически садисте. Отсюда понятно, что христианские ценности ему были до жопы, а дружить он решил против влиятельных буддистких сект ( в которые, вероятно, уходили императоры после отречения). Преемник его,Хидэеси, поддерживал поначалу начинания Обунага, но потом по каким-то причинам решил лавочку прикрыть. По поводу насаждения чужой веры хочу напомнить, что японцам еще до христиан насадили конфуцианство их же собственная знать (тогда как простой люд еще долго держался синтоизма). В плане правления людишками конфуцианство, безусловно, удобнее и практичнее.
Одна из ключевых интересных мыслей романа - как же на самом деле японские крестьяне понимали христианство и во что на самом деле верили( причем, не только в 16-м веке, а и позже). Очень показателен в этом плане рассказ Акутагавы "Нанкинский Христос", по которому понятно, что отношение к христианству у японцев очень своеобразное. Можно сказать, что, мол, Япония же и они, японцы, очень от нас далеки и никогда им не понять чуждой религии -но, во-первых, не такие уж они и дурачки, и там, где надо, довольно лихо подхватывали и присваивали разные чужеземные идеи, а во-вторых, в ближайшем православном храме от какой-нибудь бабушки можно получить такую дикую интерпретацию учения, что и в Японию ездить не надо.17406
ksantippa19 февраля 2023 г."Не всем дано родиться святыми и героями"
Читать далееВ книге рассказывается история христианизации Японии, но не с 1549 года, когда прозвучала проповедь и не с того момента, когда японцы стали истовыми христианами, воздвигались храмы, проводились священные обряды, а Япония с радостью принимала новых миссионеров, а с того момента, когда японские христиане подвергались гонениям и казням.
События начинаются с известия, о том, что португальский миссионер, один из видных представителей католической церкви падре Феррейра, не выдержав пыток, отринул веру в Христа, чему никто не хочет верить. В Японию отправляются его ученики, среди которых падре Родригес;они хотят выяснить правдивость слухов и продолжать, не смотря на риск, миссионерскую деятельность в Японии. Что ждёт их там? Смерть или поддержание веры в сердцах японских христиан?
Читать подобные книги тяжело, так как здесь 1.описаны страшные, жестокие и реальные вещи;2. я плохо знаю историю христианства, а тем более её распространения в Японии и эта книга стала для меня первой на эту тему.
В романе описываются различные способы, с помощью которых правительство искореняло христианство: яма, в которую опускали прдвешенных за ноги людей, сделав маленькие надрезы возле ушей, чтобы кровь медленно вытекала; водные кресты, где человека распинали на кресте по пояс в воде и он медленно умирал; или камера в тюрьме, наполненная водой, чтобы узник не мог спать.
На что человек готов ради своей веры, сколько мучений он готов вынести, готов ли сложить жизнь ради Бога? Родригесу придётся задавать себе эти вопросы.Онбудет сомневаться в своей вере, сомневаться в Боге, сомневаться в том, что христианство вообще возможно в Японии, ему предстоит тяжёлый путь во мраке, где никто не может оказать ему помощь. Верить без испытаний легко.
Автору очень близка тема христианства в Японии, ведь он сам с детства воспитывался в этой вере и после жизни в Европе, даже старался отринуть её, так как считал, что христианство чуждо для Японии и не способно там прижиться, но он так и не смог, а вот смог Родригес или нет... ?16278
outsight10 мая 2016 г."Христианство, которые вы принесли нам, совершенно другая религия. Оно перестало быть христианством, падре"
Читать далееЭта книга о том, как буддисты убивали христиан. Такое может для кого-то показаться невероятным: в отличие от родного христианства, о гадостях которого мы узнали еще от Вольтера, буддизм - религия с имиджем. Но лично я еще из биографии Унгерна узнал кое-что нехорошее о тибетских ламах. Да ведь и другие сведения просачиваются.
Когда в XVI веке японцы закрыли свою страну от иностранцев, было уже немного поздно. Западные ценности дали плоды: миссии, школы, какое-то проклятое милосердие. Действовать пришлось решительно, и японские власти не сплоховали. Работали не хуже доминиканцев-инквизиторов. Выжившие возвращались в лоно родной веры, иные умирали христианами.
Понятно, конечно, что не в буддизме дело. Убивает человек, а не религия. Вот Унэмэ Такэнака, губернатор Нагасаки, например, - сам выпускник католической школы - отличался особой жестокостью в религиозных гонениях. Изобретал для христиан всякие интересные пытки, вроде ямы или водного распятия. В яме человека подвешивали вниз головой и делали надрез возле уха, чтобы кровь стекала, и он мог продержаться подольше. А водное распятие выглядело примерно вот так, только в романе - головой вверх:
Именно в район Нагасаки - как самый проблемный - отправляются из Португалии нелегально четверо молодых священников. Один из них - Себастьян Родригес - станет главным героем Молчания и рассказчиком в его первой части. Цель миссии - не прозелитская и вообще Папой не одобренная. По слухам, Япония осталась совсем без священства, и молодые падре отправились туда, чтобы поддержать оставшихся - тайных - христиан. Понятно, что действующему христианину священник объективно нужен.
Первая часть написана как путевой дневник в письмах Себастьяна Родригеса. Причем для меня так и осталось непонятным, для кого Родригес писал и как эти письма собирался отправлять. Форма в сюжете никак себя не оправдывает. Написаны эти эпистолии эмоционально, но аскетично. Навязчивы только собачьи метафоры: бродячий, нашкодивший, еще какой-то там пес. И все эти метафоры о христианах. Вторая часть - уже не дневник, не письма, она написана от третьего лица, но тоже так себе.
Сама по себе эта аскетичность ни хороша, ни плоха. Может получиться прекрасная книга. У Сюсако Эндо не получилась. Роман невыразительный, хоть и повествуют о страшных делах. Более того, по жанру Молчание - наполовину приключение, наполовину триллер с погонями, конспираторством и страшным инквизитором, идущим по пятам. Но даже так неинтересно, потому что большую часть времени подпольщики кормят вшей в хижине углежогов. Про вшей как-то слишком много. Я сам дочитал книгу, только потому что она очень маленькая.
Роман христианский эзотерично: его философский дискурс разворачивается внутри Учения. Это уже само по себе неинтересно: автор пытается найти ответы на Вопросы в священных текстах, а их там нет. Современные мистические писатели - из хороших (Булгаков, Борхес) - ходят в лучшем случае по краям. То, что за португальца Себастьяна думал японец Сюсако, понятно не только из самого литературного принципа: в мыслях падре наивность вчерашнего язычника, они продуманы две тысячи лет назад первыми богословами и явно простоваты для образованного европейца.
Сюжет - здесь же. Родригес оглядывается на себя постоянно и видит в том, что с ним происходит, отражение христовых страстей. Там действительно все буквально. Апостолы, правда, не все, но тринадцатый есть. Его зовут Китидзиро, и он дает весь драматизм - персонаж однозначно удавшийся. Не сказать, что Сюсаку Эндо сообщает им что-то оригинальное, но проникновенный художественный образ Иуды для такой книги - это уже неплохо.
В девятом часом возопил Иисус на кресте, и голос его взлетел к сокрытым мглой небесам. Нет, это была не молитва. Только теперь священник постиг: то был вопль ужаса перед молчанием Бога.Из всех вопросов - этот самый главный. Он вынесен в заглавие. Автора - он сам христианин - терзает вопрос: почему в Японии XVI века молчал христианский Бог? Это вопрос новообращенного синтоиста. У нас таких не задают, привыкли к этому молчанию. И звучит он упреком не к всеобщему, а к локальному, языческому богу: мы тебе поклонились, а ты нас не защитил. Пожалуй, не такой уж ты и сильный, и большой. И в этот момент понимаешь, что роман - не о Востоке и Западе, как ждешь. А о Востоке и Востоке, конкретно - о богословских проблемах японского христианства (какой-то профессиональный юмор) или во что там оно у них превратилось.
16172
Alevtina_Varava28 октября 2024 г.Читать далееКак художественная литература книга ценности не имеет совсем. Она то ли написана, то ли переведена плохо. Пресная, нудная и безОбразная настолько, что даже описания пыток никакущие до зевоты.
С точки зрения сюжета… Что ж. Затасканно, но время от времени хочется подумать на эту тему. Только я в данном противостоянии убеждений на стороне переводчика
Когда человеку навязывают то, что ему совершенно не нужно, у нас это называется горе-благодеяние. Христианская вера - такой же подарок. У нас есть собственная религия. И мы не нуждаемся в чужеземном учении. Я тоже изучал в семинарии догматы христианской веры. И, по правде сказать, не нашел в них ничего, что могло бы пригодиться японцам.Миссионеры – ещё большее зло, чем сама идея религий. Миссионеры – это такие фанатики, которые решили страдать и уверены, что другие страдать должны тоже. Зачем, для чего – это их не волнует. Надо так. Они готовы ринуться на край мира и насаждать насаждённые им придумки, обрекая ладно бы себя, но и массу других на лишения, пытки и издевательства.
Так-то я атеистка, но было бы красиво, если бы миссионеры после смерти попадали в ад какой-то воинствующей религии. Или в её рай)
Там им самое место)Наш герой долго страдал, и в конце придумал себе высшее страдание, чтобы страдать продолжить.
И хотя автор, очевидно, хотел сказать другое, мораль сей басни такова: «Не навязывай другим свои убеждения, чувак, кем бы ты ни был. Нравится – верь во что хочешь. А будешь о том помалкивать, так, глядишь, и гонений не будет, и испытаний никаких не случится. Только так же тебе не то».Потому что не работал бы такой инструмент государственного устройства, как религия, если бы человеки не были так падки принимать подобные идеи. А именно – страстно навязывать другим какое-нибудь свое «точно правильное» мнение.
Флэшмоб 2024: 30/50.
1001 books you must read before you die: 420/1001.15349
Marshanya1 марта 2023 г.Читать далееСобралась написать рецензию, а в голове совсем другие мысли, не о самой книге, а то, что она разбудила.
Все мысли после прочтения не столько о конкретных людях, описанных в книге, и даже не об описанных событиях, а о миссионерстве в принципе. Ох уж эта вечная экспансия белого человека. Ну, почему нужно идти в чужой дом со своим уставом? Почему христиане на протяжении всей истории пытались изжить чужих богов, заменив их своим? Почему надо было лезть в древнюю религию и древнюю культуру? Самое смешное, что они идут нести свет даже не удосужившись выучить язык. Это как? Вы проповедовать на пальцах будете? Это вечное навязывание того, кто знает лучше, ваш бог не правильный, правильный только наш. Ну, не должно так быть, нельзя относится к окружающим с таким неуважением. Когда же мы поймем, что чужая жизнь, правильной она нам кажется или нет, она чужая и человек волен ее прожить так, как он того хочет?
И это всё я не о Боге, это я о людских решениях, гордыне и чувстве превосходства. Люди, отправляющиеся в такие путешествия, прекрасно понимают, что это не просто опасно, это зачастую смертельно опасно, но идут, потому считают это высшей целью, кладут на это свою жизнь и множество жизней окружающих А надо ли было?
Вот так вот странно во мне отозвалась книга, странно, но сильно.15235
OlevedaGodling23 августа 2020 г.Очень достойная книга о истории и религии
Читать далееWarning:
Книга про религию и одну из трактовок религии (на самом деле не только). Кто слишком щепетилен к вопросам веры - лучше не надо.Когда я закончила читать книгу, я захотела поближе ознакомиться с биографией автора, потому что в истории видна глубокая работа не только на тему психологии и истории, но и в вопросах религии, видно, что автор действительно несколько лет работал над книгой. Работал над пониманием религии, над формированием причин, почему же христианство не прижилось в Японии и во что оно превратилось. В книге меньше 300 страниц, а показано все достаточно глубоко и несколько по-японски.
История начинается с португальских священников, которые с миссией проникают тайно в Японию, хоть и предупреждали, что их ждет погибель. Но они верят в свою веру. И в миссию, которую несут. Что паства их ждет и им нужен свет от падре. В Макао они находят японца-проводника, который помогает им найти паству, помогает найти приют. Начало выглядит как приключение в духе Луи Буссенара. Как преодолеваются все испытания, как португальцы добираются, и стремятся к поставленной цели. Я просто представляю, как они хорошо выглядели тогда. Но в Японии все только начиналось, и мне было весьма интересно читать их путешествия и приключения.
Я еще раз повторюсь - я восхищена работой Эндо, что он достаточно глубоко проработал душевные переживания священника, который искренне переживал и хотел облегчить мучения окружавших его христиан, все так искренне делал. Но выпавшие на его долю испытания заставили коренным образом и глубже пересмотреть христианские постулаты, что-то трансформировалось, а что-то лучше проработалось, чем могло случиться в семинарии в теоретических условиях. Я не могу не уважать этого миссионера, который стремился нести свет пастве, но оказался достаточно трезвомыслящим, чтобы пережить практически все, и сделать верные выводы.
Также мне понравился образ Иноуэ, который рисовался сначала дьяволом во плоти, но при ближайшем рассмотрении мы увидели весьма прагматичного политика, а христианство начали гнать не просто так - и не подходящая космологии Японии религия, которая в том состоянии превратилась во что-то свое, и политически неудобная. Япония в конце 16 века была объединена Ода Нобунагой, и он допустил христианство, и продолжатель его дела обнаружил, что религия способна привести Японию к расколу и откатиться на век назад. И это не спойлер, а краткая историческая справка вокруг бэкграунда книги. Так вот, Иноуэ не безграмотный плебей, который довольствуется постулатами "сжечь", а искренне делился своими рассуждениями, почему не стоит идти со своим уставом в чужой огород, и по-своему был прав.
И один образ прорисован очень гармонично со всеми падениями, поисками спасения, прощения, но имя не буду упоминать - вы и так поймете, если прочитаете. Да и в целом могу сказать, что действия и мотивы всех персонажей прописаны весьма законченно и цельно, как будто открываешь шкафчик с резными фигурками, и видишь во всех деталях их законченные образы.
К вопросу отречения - на Западе не поняли, расценив за малодушное поведение, и еще раз напомнило о правиле не судить о другом, не прожив его жизнь. Просто, не пройдя путь отреченца, не поймешь. И название не просто так, но в тексте книги очень понятно написано, почему так называется. Книга про фанатиков и отношение к ним, эгоизм и обещания рая после смерти. А также упрямство, тщеславие и некоторое высокомерие. К сожалению, деление религий на правильные и неправильные приводит к большому количеству проблем, и книга в очередной раз об этом напоминает.
Издание очень красивое, приятное - и крепкое, и кровавый крест на обложке смотрится весьма гармонично, как предупреждение, о чем книга. Для меня отдельным плюсом стало то, что все сноски собраны не в конце книги, а идут постранично. Сначала книга идет в эпистолярном жанре, а потом перетекает в повествование, когда ситуация требует того, не возник дискомфорт от перехода.
15716
AndoGro16 января 2019 г.Читать далееМощнейшая, невероятно глубокая книга.
Рассуждать о ней не получается - роман настолько ёмкий и насыщенный смыслами, вопросами, взглядами на природу человека, страны, веры, что за какую из тем не возьмись - всё получится однобоко. При этом "Молчание" - не только философский роман идей, это одновременно интереснейшая историческая проза и, конечно же, множество переплетённых маленьких судеб, объёмных и достоверных характеров. Поразительный образ Китидзиро, наивные и героические японские христиане, очень разные миссионеры и чиновники - все эти люди не иллюстрируют точку зрения автора, они живут. Тем же, кстати, мне понравилась другая книга Эндо, "Скандал", прочитанная перед этим: живые, выразительные характеры, серьёзные, жестокие вопросы без проговоренных ответов и догм, и удивительная беспристрастность, непредвзятость в отображении человеческой психологии. Обычно в книгах "идейных" авторов мораль прослеживается с первых глав, исходя из неё можно легко прикинуть варианты финала и пути, которые к этому финалу приведут. Здесь же финал не то, что шокирует, нет - но путь к нему, смысл его для главного героя предугадать нельзя. Вообще, Родригес персонаж, наверное, не менее поразительный чем Китидзиро - не даром тот сопровождает его на протяжении всего романа. Обаятельный, чистый сердцем, Родригес одновременно невероятно высокомерен, и если в начале его чуть презрительное отношение к людям чужой страны, давшим кров, защиту, пищу - при постоянном голоде и непомерных поборах властей - кажется наивным восприятием молодого путешественника, то чем дальше движется сюжет...впрочем, ударятся в пересказ не хочется, скажу лишь, что чем дальше, тем больше финал казался мне неотвратимым, закономерным. Именно за счёт достоверности выписанного характера.
Единственное, что немного меня смутило - то, что сказал Иноуэ о своей стране в конце книги. Всё же в этом мне увиделся промельк авторского неравнодушия к теме, точнее, к определённой позиции в полемике(не знаю, как точнее описать без спойлеров). Впрочем, автор ведь тоже человек. Если смотреть в целом, книга гораздо более свободная, честная, непредвзятая в своём отражении мира, чем многие гуманистические произведения, к религии отношения не имеющие.
В книге много тяжёлых, действительно мрачных событий, но почитать её, мне кажется, стоит каждому.15816
venom7121 августа 2020 г.Непростой путь падре Родригеса.
Читать далееКнига показалась скучной и однообразной, я даже сказал бы - унылой. В общем атмосфера полностью соответствует сюжету книги.
Цикады, дождь, море и замученные крестьяне, вот что ждало падре Родригеса в далёкой Японии. А самое главное его ожидал "радушный приём" местной знати, которая внезапно охладела к христианской религии, почуяв в ней угрозу для своего процветания.
Падре подарил японским крестьянам надежду, - замученные, нищие и голодные - они получили, ни больше ни меньше - рай, параисо. Правда, есть нюанс, туда можно попасть только после смерти - но это ничего, можно и подождать!!! Особенно если долго ждать не придётся!) Очень удобно пообещать людям то, что они "скорее всего" никогда не получат. В любом случае предъявлять претензии некому, оттуда ещё никто не вернулся.
Сам падре поражает своим упрямством и тщеславием, характерным для священников. Ему нравится видеть в своих страданиях причастность к мукам Христа, отождествлять себя с ним. Какое высокомерие.
Человеку свойственно заблуждаться, а упрямство и эгоизм поддерживают его в этом, поэтому люди считают именно свою религию "правильной", а "сосед" конечно же заблуждается. Что касается католических миссионеров, то их целеустремлённость поражает, не каждый отправится в такую даль чтобы нести свет "тёмным" людям. Особенно в условиях нетерпимости и гонений.
Фанатичная вера - страшная сила, ведь именно религиозные различия являются главной причиной ненависти и нетерпимости между людьми, наряду с национальными и экономическими.14744
October_stranger23 января 2020 г.Я понимаю,почему можно назвать эту книгой осенней. Уже давно слышала, что старость называют осенью. И где-то я согласна.
Этот рассказ об одиночестве, о ценности. О том. Что нужно ценить то, что у нас есть.14442