Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Обложка
18+
User AvatarВаша оценка
4,6
(6)

Мир по-японски

85
1,2K
  • Аватар пользователя
    Salamandra_book2 января 2025 г.

    Бог терпел и нам велел.

    Очень мощный роман. Теперь мне понятен восторг читателей и любовь к данному автору. Если и остальные его истории также мастерски раскрывают заданную тему, то с ним точно стоит познакомиться поближе.

    "Молчание" полностью посвящено гонениям христиан на японской земле в 17 веке. Два миссионера отправляются к берегам этой загадочной страны, чтобы нести свое учение, но сталкиваются с непреодолимым культурным барьером. Чтобы понять, почему христианство не прижилось в Японии, вам придётся прочитать книгу. А я же остановлюсь на том, как автор красиво, но абсолютно по-новому рассказал нам историю Иисуса Христа.

    По сути, сплетение Нового Завета и исторических фактов пронизывает все повествование. Тут есть и свой Иуда, который продаёт одного из миссионеров за 300 "сребреников", и апостол Петр, который отрекается от Христа и, конечно, прообраз Иисуса. Автор не ставит себе задачу объяснить, почему в Библии происходят те или иные вещи. Он делает больше - показывает, что выводы не сделаны и события Нового Завета прокручиваются на земле вновь и вновь. Такая же бессмысленная жестокость, тоже малодушное предательство, те же душевные муки. В таких условиях достаточно трудно не только остаться человеком, но и сохранить главное - веру в Бога.

    Это было очень печальное, но очень красивое путешествие и, оказывается, я даже смотрела фильм, снятый по мотивам этого романа. Задумываюсь над тем, чтобы ещё раз его пересмотреть с уже новыми мыслями и картинками в голове.

    Читать далее
    76
    492
  • Аватар пользователя
    Anastasia2464 апреля 2019 г.

    Очень буднично о страшном

    Жутко страшное (хорошо хоть, что короткое) произведение, из которого можно во всех подробностях узнать, как совершается харакири.

    Совершенно неправдоподобным мне показалось поведение молодых супругов (ему 31, ей 23 года, они женаты менее полугода) накануне этого ужасного поступка (жена решила уйти вслед за мужем, так сильно она его любит, для нее даже не возникает вопроса, что можно поступить по-другому). Какое-то необычайное спокойствие, прямо ледяное какое-то...

    Название тоже весьма странное: про патриотизм здесь фактически ни слова. Прикрываться-то можно хоть какими словами, но где здесь про любовь к государству, к родине (больше про уязвленное самолюбие, обиду за друзей, которые оказались заговорщиками)?...Причем и сам главный герой это прекрасно понимает, что, мне кажется, подчеркивает абсолютную нелогичность этого действа.

    За окном проехал автомобиль. Завизжали шины, скользя по заснеженной мостовой. Прогудел клаксон, стены домов отозвались эхом… Житейское море продолжало существовать своей привычной суетой, лишь здесь, в комнате, был одинокий островок. За его пределами простиралась огромная мятущаяся страна, которой поручик отдал свое сердце. Ради нее он жертвовал жизнью. Но заметит ли отечество гибель того, кто убьет себя ради идеи? Пусть не заметит! Поле брани поручика не будет осенено славой, ему не суждено проявить доблесть в бою, но именно здесь проходит линия фронта его души.

    3/5, вроде и написано красиво (+ трогательная история любви и страсти молодых супругов, которая берет за душу), но что-то совсем не мое...

    Читать далее
    75
    3K
  • Аватар пользователя
    Aedicula14 августа 2019 г.

    Безапелляционное причинение добра

    • Вообще-то среди падре часто встречаются люди, одержимые такие чувством; они совсем не думают о том, какие беды несут японскому народу.
    • Неужели миссионеры доставляют вам одни неприятности?
    • Когда человеку навязывают то, что ему совершенно не нужно, у нас это называется "горе-благодеяние". Христианская вера - такой же подарок. У нас есть собственная религия. И мы не нуждаемся в чужеземном учении.

      17 век. Разгар преследований христианских миссионеров японскими властями, запрет на исповедание христианской веры, массовые проверки и показательные изощренные казни. Из Португалии в Японию едут два молодых падре с целью выяснить судьбу своего учителя, падре Ферейры, который внезапно пропал из поля видимости своего ордена, а заодно провести миссионерскую деятельность среди японской паствы.

      Тематика этой книги могла бы смело стать в положение "палки о двух концах", так как с одной стороны, мы видим людей, которые истово желают спасать души и имеют только духовные мотивы, а с другой стороны, мы видим разделенное этими "духовными мотивами" японское общество. Одна половина свято верит в Деусу и идет за эту веру на "водный крест" и "яму", другая половина общества пытается остановить то, что с их стороны выглядит обычным сектанством. На первый взгляд кажется, что самый верный выход со сложившейся ситуации в стране был бы старый соломоновский метод "взять и поделить" - кто хочет верить в Деусу, пусть себе верит, кто не хочет - пусть падре его оставит в покое и занимается своей паствой. Всем бы было хорошо, но к сожалению, в рамках существующей тогда политической обстановки в стране такой выход не реален.

      Эндо удачно выбрал ракурс позиции, с которой он освещает проблему романа. Его главные герои - падре Родригес и падре Гарппе, молодые люди, выращенные в "тепличных" условиях португальского католического монастыря, как два Божьих агнца, едут нести свет своего вероучения и только этим обусловлен смысл их жизни. Эндо упускает упоминания из-за чего в принципе христианство попало под запрет в Японии, поэтому в романе все выглядит так, будто японская власть настолько категорична, что казнит все, с чем не сходится во мнении. А ведь когда-то Япония была очень терпима к понаехавшим миссионерам, которые не на шутку развернули свою деятельность и обратили в христианство не малую часть населения страны. Но проблема заключалась в том, что многие падре не имели только такие чистые помыслы, как показанные нам Родригес и Гарппе, многие наживались на своей пастве, занимались вывозом японцев на продажу, подрывали сложившейся общественный строй, отходя от духовных вопросов к вопросам прав и порядка, что приводило к смутам среди крестьян. Каково было японской власти, когда постоянно кипит борьба среди сегунов и аристократии, а тут еще надо следить на мирным населением, которое "подогревают" гайдзины? Более того, такая повальная власть над умами простых людей уже составляла большую угрозу самостоятельной стране превратиться в европейскую колонию.

      На допросе главного героя, возник резонансный вопрос: понимают ли японские крестьяне за что умирают? Общий ответ этому, естественно, "за веру", но понимают ли они эту веру в том истинном смысле, на котором так настаивают приезжие падре? У персонажей мнения разделяются и вызывают жаркие споры, но диалоги многих простых людей в романе, приводят к мнению, что представление христианских крестьян о Боге все-таки искажено и они видят лишь отражение своих желаний, актуальных тут, и ни слова не говорят именно о духовной стороне веры, о душе. Для них вера - это сделка с неким Всесильным Существом, который может освободить их от тяжелой жизни здесь, сразу прекратить цепь мучительных перерождений и отправить первым классом в нирвану, на вечный покой. Чего еще желать замученному смутным временем голодающему крестьянину?

      Вот и получается, что японская власть решает за всю страну (за всех желающих верить и не верить), небезосновательно полагая, что такими мерами защищает свое население в целом. Но и миссионеры не остаются в долгу, показывая, что на малом останавливаться не намерены и хотите вы того, или нет, а втюхано вам будет по самое не балуй.

    • Мы допускаем, что для Испании, Португалии и прочих стран оно истинно. Мы наложили запрет на христианство в Японии лишь потому, что, тщательно изучив его, уверились, что для нашей страны оно бесполезно. (...)
    • А мы полагаем, что истина равнозначна для всех.

      Как глотка воздуха, тут хочется попросить свободы выбора, но ее в те времена было не положено. В романе неоднократно возникало двоякое впечатление от самих миссионеров - их появление действительно повлекло за собой множество бед для невинных людей (что хотелось вопить "какого же рожна вы сюда приперлись?!"), но оно и неоднократно объясняется тем, что если "землю не возделывать - ничего не прорастет". Поэтому учитывая, что все европейские христианские ордена в курсе запрета на въезд в Японию, но все равно посылают туда миссию - можно расценивать только как вбрасывание "пушечного мяса", чтобы в будущем не потерять уже проторенную дорожку. Выглядит как-то не очень гуманно, словно конвеерное производство мученников.


    Кстати, мимоходом поднимается и вопрос о "силе веры", потому что толк в этом заведомо проигрышном мероприятии, будет только от истово верующих падре, которые своим примером докажут уверенность в истине их веры. Японские власти, проводя проверки и устраивая пытки больше ставили на "отречение", чем на убийство христиан. "Отрекшиеся" падре - весьма показательно для простых людей, а "обращенные" падре - это клад. Что должен увидеть и испытать верующий человек, чтобы потерять веру? А может наоборот, чтобы убедиться в ней? Что важнее, умереть за веру или наоборот, чтобы за нее выжить?

    Так вышло, что экранизацию к роману я смотрела гораздо раньше и она произвела впечатление, приблизительно равное книге. Единственно, на мой взгляд, фильм имеет мелкое преимущество тем, что больше раскрывает образ второстепенного персонажа, японского Иуды - Китидзиро. И не только его ситуацию, почему он стал таким, но и его связь с Родригесом. В книге Китидзиро - это слабохарактерное трусливое существо, прибившееся к падре и бегущее за ним до конца, как верная собаченка. В фильме у Китидзиро более сложный образ - он такое же ничтожество, но единственный, кто благодаря вере, пытается преодолеть себя и свою натуру, кого христианство ведет именно к духовному освобождению. Да, насколько это было тогда возможно, конечно.

    Читать далее
    71
    2,9K
  • Аватар пользователя
    nastena031022 сентября 2025 г.

    А стоило ли оно того?..

    В нашем деле не может быть поражений. Пусть мы умрем, но на смену нам, рискуя жизнью, придут новые миссионеры!
    • И неминуемо попадутся! - вставил переводчик. - А значит, опять будет литься невинная кровь. Сколько раз повторять вам: из-за ваших эгоистичных фантазий гибнут японцы. Падре, оставьте нашу страну в покое!

      Вообще, тему религии я и в книгах и в фильмах (ну за исключением хоррора, где у неë определённая функция) избегаю целенаправленно, да и от чересчур религиозных людей вне зависимости от конфессии предпочитаю держаться подальше. Однако это уже второй прочитанный у данного автора роман на тему христианства в Японии, просто этот процесс мне интересен сугубо с исторической точки зрения, а Эндо к тому же довольно точен в воспроизведении тех событий, добавляя лишь необходимый повествованию художественный минимум.

      Действие разворачивается в первой половине семнадцатого века, когда Япония ушла в жёсткую самоизоляцию, сохранив минимум даже торговых связей с внешним миром, христианство власти признали вне закона, а всех его последователей подвергли жестоким систематическим гонениям. Но Европа (а уж тем паче Римская Католическая Церковь) не привыкла к отказам от своих насильственных благодеяний, так что продолжают отправляться в далёкую, таинственную и теперь крайне опасную страну миссионеры.

      Вот я лично никогда этого не могла понять. Зачем? Вы не сможете там проповедовать и прекрасно понимаете, что даже тайную вашу деятельность довольно скоро свернут, так какой толк от подобной жертвенности? Я не вижу в таких поступках никакого героизма или еще чего-то вдохновляющего или достойного восхищения. Только полную дурость. Тем более, что те, ради кого по вашим же словам, вы всё это делаете, только сильнее страдают, подвергаясь пыткам и казням.

      Правильно главному герою говорит кто-то из допрашивающих его чиновников, мол вы несëте на эти земли только зло, за которое расплачиваются и так загнобленные до скотского состояния крестьяне. Да и вообще размышления (но ни в коем случае не действия и методы!) гонителей мне тут явно ближе и понятнее, чем их святых оппонентов. Как говорится, нечего лезть со своим уставом в чужой монастырь, тут эта пословица прям играет яркими красками, показывая, что именно в таком случае происходит.

      В целом, книга может показаться скучноватой, тут мало действий и событий, много именно философских размышлений и разговоров, но небольшой объëм идëт повествованию на пользу, позволяя получить ту информацию, за которой я и пришла, и не устать при этом от бесконечных сомнений и внутренних монологов падре Родригеса. Порекомендовать же к чтению могу лишь тем, кто как и я, интересуется данным историческим периодом, ну или же изучает распространение христианства.

    • Когда человеку навязывают то, что ему совершенно не нужно, у нас это называется горе-благодеяние. Христианская вера - такой же подарок. У нас есть собственная религия. И мы не нуждаемся в чужеземном учении. Я тоже изучал в семинарии догматы христианской веры. И, по правде сказать, не нашел в них ничего, что могло бы пригодиться японцам.

    Читать далее
    67
    468