
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 527%
- 441%
- 327%
- 25%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Romawka2023 мая 2014Читать далееКто бы мог подумать, что книга, на первых страницах которой, я чуть ли не засыпала, окажется такой потрясающей? Примерно, с середины, я уже не могла оторваться от неё. В ней столько серьёзных тем затронуто. Во- первых, брак. В романе встретились замечательные слова:
Жена не машина, чтобы ее менять. Женятся на всю жизнь.Традиции Японии предполагают брак по выбору родителей. У главной героини Мисако и её мужа Хидео он состоялся по любви. Плохо это или хорошо, рассуждать можно слишком долго. Опять таки говоря словами романа: "Впрочем, свадьба - лишь начало, а вот жить потом вместе долго и счастливо получается не всегда..." А жаль. Очень сильно жаль. Наверняка, многим хочется, выйти замуж/жениться по любви один раз и на всю жизнь. Но любые отношения- это постоянная работа. Работа над собой, работа над улучшением отношений. В семье Имаи, к сожалению, семейная жизнь пошла по швам и ни муж, ни жена, даже не пытались его спасти. У Хидео появилась любовница, которая к тому же забеременела от него. Однако, я искренне не понимаю, почему в случае развода, тем более виноват муж (он ведь изменил) в итоге всё равно вся вина ложится на женщину. Это же явная несправедливость. И какое счастье выпало на долю Мисако, что родители её любят и с радостью приняли обратно. Ненавижу таких мужчина, как Хидео: стоит увидеть юбку покороче, тут же бегут к этой юбке.
Время романа 1960-е годы. В Японии потихоньку начинают забываться и нарушаться древние традиции. Не уважение к родителям? Да где это видано? И всё же, новая невестка госпожи Имаи- стервозная, капризная дамочка, в отличие от тихой и скромной Мисако, с лёгкостью начинает хозяйничать в доме и делать так, что все живут по её правилам. Ей совсем не составляет труда говорить со свекровью на интимные темы или вообще выгнать жить на первый этаж. Мисако и в голову не пришло бы даже заикнуться о таком. К слову, в книге очень интересно описаны многие японские традиции, например, поминальные.
В аннотации меня очень заинтересовали слова о ясновидение и связи между двумя женщинами разных эпох. Связь эта определённо существует. Мисако посещают видения, которые происходят или должны будут произойти в скором времени. К сожалению, никто на это не обращал внимания и её родители считали это лишь богатой фантазией. Но спустя десятки лет, дед Мисако, вспомнил про странности внучки и поверил ей, устроил встречу с дзэнским монахом. Мне было интересно проследить с чем связаны эти видения, когда они начали приходить, что на это повлияло- ведь не может же ни с того, ни с сего. Либо это дар свыше с детства, либо какая-то катастрофа. Какое-то объяснение, как минимум, должно было быть. Но автор решил умолчать об этом. Тема достаточно интересная и хотелось бы какого-то развития в романе в данном направлении. Как я считаю, это и есть небольшой недостаток данной книги. В остальном же- медлительность повествования, мудрость- всё замечательно.
60 понравилось
477
ekaterina_alekseeva9311 августа 2023Чарующая Япония
Читать далееКак я рада, что все же некоторые азиатские книги меня пленяют. Начинаешь читать и проваливаешься в круговорот жизни человека. Переживаешь, как за друга. Хочется подтолкнуть своего героя или наоборот предостеречь. Таким другом для меня стала Мисако.
Девушка, хотя даже уже женщина, всегда было особенной. Она чувствовала и видела порой то, что неподвластно обычным людям. Это стало ее особенностью и наказанием.
В аннотации нам заявлялась мистическая связь между двумя женщинами, но в романе эта нить практически не развивается. Даже не знаю достоинство или недостаток, но аннотация писалась явно вдали от сюжета. Единственное, что связывало женщин - это находка останков одной женщины, оказалась судьбоносной для дальнейшей жизни другой. Но в целом их взаимосвязь неочевидна.
Время повествования ведется от 1965 года в Японии. Некий переломный момент, когда современные взгляды начинают бороться с закоренелыми традициями. Мисако с мужем добились разрешения на брак по любви. Это крайне редкое явление на тот момент. Но пошло ли им это на пользу? Может было лучше послушать родителей и вступить в договорной брак? Вообще в книге довольно подробно описан институт брака того времени от начала и до конца. Ведь развод - это конечная точка брака. Если им разрешили пожениться по любви, то в случае развода вся тяжесть вины ложится все еще на женщин, какая бы причина развода не была.
Мисако повезло. Ее хотела защитить свекровь, ее приняли домой родители, у нее была подруга, хоть и оказалась той еще штучкой. Не каждой женщине так повезет, ее могли просто не принять. Вышла замуж - значит уже собственность другой семьи.
Каждый порот судьбы, каждая слезинка Мисако, каждый шаг навстречу счастью задевал какие-то струны моей души. Я получила удовольствие от истории, а восточный антураж вызывал только чарующее притяжение, а не отторжение.
33 понравилось
264
panda0077 декабря 2015Читать далее– И тут меня мама спрашивает: как, мол, тебе твой новый знакомый – понравился, не понравился. А я не знаю, что ей ответить, – делилась со мной горестями клиентка. – Пока мы с ним общались, мне было хорошо и спокойно, он очень обаятельный человек. А когда я домой пришла, внутри какая-то пустота, усталость, я и вспомнить не могу, о чём мы весь вечер разговаривали.
Тут я не к месту хихикнула, потому что точно такое же впечатление у меня осталось от недавно прочитанной «Хризантемы».
«Хризантема» – роман очень обаятельный, пока читаешь, от неё сложно оторваться. Оно и понятно: лихая смесь мелодрамы и детектива с мистическим налётом, сугубо положительная главная героиня, достоверно воссозданная атмосфера Японии шестидесятых, – не роман, а дама, приятная во всех отношениях. Честно говоря, пока я читала, то была уверена, что буду советовать его всем знакомым. Теперь понимаю, что не буду. Потому что после прочтения осталось вот то самое ощущение – непонятной пустоты. И происходит это потому, что автор пускает читателю пыль в глаза, а роман прикидывается тем, чем не является. По ходу кажется, что он такой психологический, отчасти даже исторический, кучу вопросов поднимающий, а в итоге оказывается, что это обычная сказка (этакая помесь «Золушки» и «Аленького цветочка») с немудрёной моралью – «будь скромнее, и всё сложится». А главное, всё можно просчитать, если не до деталей, то в целом. Если муж писанный красавчик, то, естественно, он смотрит на сторону и в итоге зарится на лучшую подругу. Если свекровь не ценит сокровище, которое ей выпало, то огребёт по полной, когда сокровище исчезнет. Если девушка скромница по жизни, то она откровенно плоха в постели. А если она делает карьеру, значит, беспринципная сука. В итоге добродетель торжествует, семейные ценности цветут пышным цветом, тайны разгаданы, самооценка положительных героев взлетела до небес. В общем, работают прямые причинно-следственные связи, которые почти никогда не работают в жизни.32 понравилось
371
Цитаты
Все цитатыПодборки с этой книгой

Книги серии "Mona Lisa"
Tamerlana
- 120 книг

Осень. Меланхолия старой эпохи.
LANA_K
- 511 книг

Мона Лиза
wlada
- 107 книг

Героиня - женщина
Julia_cherry
- 550 книг

Цветник:)
elena_020407
- 313 книг
Другие издания





















