
Ваша оценкаСобрание сочинений в 4 т. Том 4. Дни Турбиных. Зойкина квартира. Багровый остров. Бег. Адам и Ева. Иван Васильевич. Александр Пушкин. Батум
Рецензии
Аноним8 октября 2013 г.Читать далееКонечно +5,потому-что это Михаил Афанасьевич и один из любимых фильмов...
Но надо признаться, это произведение я читать не смогла...хотя пыталась.
Слишком уж дублировано это было в экранизации, не хватает полета фантазии, относительно героев.. Сразу воспроизводятся давно примелькавшиеся картинки...ощущение, что читаешь сценарий, настолько всё идентично..
фильм выдержан строго по пьесе. В том числе и многие выражения, ставшие крылатыми, были придуманы Булгаковым и впервые появились именно в пьесе, а не в фильме.
К своему стыду, я только недавно узнала и была сильно шокирована, тем что сие произведение, на основе которого создан столь гениальный фильм - создано еще более гениальным Михаилом Афанасьевичем!!!1661
Аноним5 ноября 2023 г.Читать далееДействие в этой пьесе происходит в 20-х годах прошлого века. Революция прошла. Общество взбудоражено, эмоции еще хлещут через край. Кто-то в эмиграции, кто-то туда стремится, кто-то выкручивается здесь, кто-то приспосабливается для выгоды.
Зоя Денисовна Пельц – красивая и предприимчивая женщина со связями. Она живет одна в шести комнатной квартире. Домком приносит известие, что скоро поселят рабочего в одну комнату. Больше у Зои Денисовны он отбить пока ничего не смог. Служанка у нее является племянницей. А другая комната за таинственным невидимым мужем, который находится в «вечном отъезде», на что и бумага имеется. Вечером приехал друг прошлого, куролесивший по стране с ворованными документами мошенник, который тут же становится двоюродным братом. На что у Зои нет официальной бумажки, домком готов закрыть глаза, получив деньги. Нынешний мужчина Зои - бывший дворянин, для которого здесь жить ниже его достоинства. При этом он болен странной болезнью, проще сказать наркоман, поэтому тропинка из лавки китайцев, продающих тайком опиум, протоптана к Зое, это лекарство он принимает здесь. Остальные комнаты срочно надо спасать, вот и решает Зоя организовать пошивочную мастерскую, которая вечером превращается в дом свиданий.
Яркий свет, музыка, вино рекой, опиум для удовольствия, красиво одетые женщины, банкеты, безнаказанность в этом оазисе порока. Но когда представление заканчивается (приходят с проверкой власти), все выглядит уже не так красиво. Все сдают друг друга в один миг за взятки и укрывательство, происходит поножовщина между продавцами опиума из-за доходного места и женщины, совершается убийство и кража.
В одной картине перемешались все: и представители новой власти, и дворянство, и мошенники, и прислуга. Рабочий люд остался за кадром.
Сложно говорить, что Булгаков отобразил общество того времени. Герои пьесы всегда жили на широкую ногу. Так они и хотят продолжать жить. Не здесь, так за границей. Сбежать от властей, от ненавистных условий – нет, сбежать с деньгами в Ниццы и Монте-Карлы за хорошей жизнью – да. Мы видим преступников, причем из разных слоев общества, из новых и старых. Порок и удовольствие притягательны для всех.
Автор рассказал историю, у которой есть прототип. Сделал это ярко, искрометно, с юмором.
15942
Аноним18 октября 2023 г.Читать далееВсе мы, или почти все, восхищаемся прозаическими произведениями Михаила Афанасьевича. Список обширный, но среди прочих есть несомненные фавориты: "Мастер и Маргарита", "Собачье сердце", "Белая гвардия". Но, к сожалению, забываем - Булгаков выдающийся русский драматург. И здесь знаем его творчество не в полной мере. "Дни Турбиных", "Бег", "Кабала святош" - пьесы, которые на слуху. И я понимаю, что писательская судьба Булгакова была тяжёлой, а его театральная и того тяжелей. Время было такое. Но ведь писал пьесы, не смотря ни на что. Вот я и решил заполнить лакуны в чтении драматических сочинений Михаила Афанасьевича.
"Зойкина квартира" написана в 1925 году для театра имени Вахтангова. Поставил ее Алексей Попов. Запрещалась. За нее заступился Сталин. Вернулась в репертуар. Продержалась до 1929 года, была сыграна 198 раз. И это при в тоталитарном государстве. Сейчас некоторые спектакли и 5 раз не играют.
"Зойкина квартира" - яркая политическая и социальная сатира. Чем-то напоминает "Мандат" и "Самоубийцу" Эрдмана, "Клопа" Маяковского. Темы в пьесе были актуальными на момент написания, на дворе Новая Экономическая Политика. Но за всем НЭПом, Советской Властью у Булгакова уже здесь проглядывается что-то мистическое. Но тема "квартирного вопроса" прозвучала уже здесь, хотя поводом для написания пьесы послужил скандал, связанный с богемным притоном в Москве. И некоторые персонажи "ЗК" имели свое продолжение. Так Остап Бендер очень напоминает булгаковского Аметистова.
Булгаков как драматург, на мой взгляд, очень недооценен.151,3K
Аноним4 мая 2020 г.Читать далееУдивительно, сколько эмоций может взывать короткая пьеса. "Бег" рассказывает историю о нескольких людях, попавших в жернова Гражданской войны. Они все разные - есть тут и богач Корзухин, и интеллигентный Голубков, и типичный военный Чарнота. Если бы не обстоятельства, они могли бы никогда не встретиться, но волею судеб их жизни оказались тесно переплетены.
Война ужасна всегда. Гражданская война ужасна вдвойне. По ремаркам Булгакова, по репликам героев можно увидеть, как они меняются от первой картины к последней, сколько боли они пережили, сколько тягот вынесли! При этом большинство героев не приятные, но и какое-то понимание и жалость все равно вызывают. Исключение - тот самый Корзухин, к нему никаких положительных чувств не испытываешь - очень противный персонаж! Но есть и положительные герои - Голубков, например, или Серафима - жена Корзухина. Им желаешь только счастья (да только вспоминая историю России, в это счастье не больно-то и веришь).
Все жуткие события Гражданской войны будто бы и не с героями происходят. Именно поэтому писатель называет картины пьесы не картинами, собственно, а снами. Вот только нельзя героям проснуться и оставить эти сны позади.
15663
Аноним6 марта 2018 г.Война -- дело молодых: за форматом экранизаций Булгакова
Читать далееНаконец-то я прочитал булгаковский "Бег"! Несмотря на то, что практически весь корпус текстов Михаила Булгакова я знаю, "Бег" до сих пор как-то "пробегал" мимо меня. Видимо, потому что это пьеса, а к чтению пьес надо иметь привычку. Писать же рецензию на "Бег" просто страшно. Во-первых, потому, что Булгаков -- классик, а во-вторых, потому, что пьеса была экранизирована в 1970 году и одноименный двухсерийный фильм Алова и Наумова посмотрели все, у кого в СССР был телевизор.
Действие первое: лекарство против морщин. От этого и постараемся оттолкнуться, от экранизаций. Надо признать, что Михаилу Булгакову скорее не повезло с экранизациями его романов и пьес, чем повезло. У "Мастера и Маргариты" их четыре: две польские и две российские. О польских вообще лучше не говорить (поляки, вероятно, считали, что снимая по булгаковскому "Мастеру", они страшно уязвляют Советскую власть). О двух российских экранизациях тоже хороших слов не подберешь.
С "Белой гвардией" (и пьесой "Дни Турбиных") дело обстояло несколько лучше. Был неплохой фильм Владимира Басова 1976 года, сделанный, разумеется, с прицелом на прохождение советской цензуры. Но вторая экранизация "Белой гвардии" -- телесериал режиссера Сергея Снежкина 2012 года по сценарию украино-российских супругов Дяченко и самого "человека послевоенного качества" Снежкина, портит всю картину. Не знаю, может и нужно было кому-то в 2012 году снимать антиукраинскую агитку, но зачем же при этом набивать каждую серию своей отвратительной отсебятиной?! Ведь у Булгакова в "Белой гвардии" вполне хватает антипетлюровских эпизодов. А если этого мало, то можно было легко добрать из булгаковских рассказов от тех же событиях в Киеве ("Налёт", "В ночь на 3-е число" и др.). Там есть и как "жида порют", и как шомполом по голове, и как киевского приват-доцента (русского) петлюровцы сбрасывают с моста на лёд... Вместо этого Снежкин снял то, что снял. И вышел позор. Булгакова, похоже, сценаристы вообще плохо читали...
Конечно, старая камерная басовская экранизация куда лучше! Но и она имеет существенный недостаток, в целом характерный для многих советских фильмов -- старых актёров. Гений Виктор Цой в песне "Звезда по имени Солнце" пел: "Война дело молодых, Лекарство против морщин". А гражданская война, добавим от себя, дело молодых вдвойне . Булгаков же специально это подчеркивает в "Белой гвардии", возраст своих героев: самому старшему, врачу Алексею Турбину -- 28 лет, его брату Николке -- и вовсе 17. Между этими цифрами колеблется возраст остальных главных героев-белогвардейцев: Мышлаевского, Карася (гимназия, затем поступление в университет и четыре года Первой мировой -- их возраст легко высчитать). В общем, это всё молодые люди и Гражданская война, соответственно, тоже молодых людей. Петлюровцы там тоже не старые люди. Старики во время любой войны стараются отсидеться, выжить, молодые же -- идут воевать и умирать. И, вот, молодых Турбиных и их друзей в экранизации 1976 г. играют возрастные Мягков, Басов, Лановой и др.
С "Бегом" Алова и Наумова та же история. Да, фильм снят очень близко к тексту пьесы. Да, Дворжецкий в роли генерал-лейтенанта Романа Хлудова замечательно талантлив. Но возрастом он, увы, раза в полтора превосходит прототип главного героя -- белого генерала Якова Слащева. Тому на момент Крымской катастрофы 1920 г. было всего 35 лет (в гражданских войнах, как правило, и генералы молодые). Не поленитесь, зайдите в "Вики", там есть хорошее фото Слащева 1918 года. Увидите, как должен был бы выглядеть в кино белый генерал Хлудов. Актеры, конечно, в картине замечательные: Ульянов, Баталов, Евстигнеев, Татьяна Ткач. Но Булгаков же специально оговаривает: "Там, отделенный от всех высоким буфетным шкафом, за конторкой, съежившись на высоком табурете, сидит Р о м а н В а л е р ь я н о в и ч Х л у д о в. Человек этот лицом бел, как кость, волосы у него черные, причесаны на вечный неразрушимый офицерский пробор. Хлудов курнос, как Павел, брит, как актер, кажется моложе всех окружающих, но глаза у него старые. На нем солдатская шинель, подпоясан он ремнем по ней не то по-бабьи, не то как помещики подпоясывали шлафрок. Погоны суконные, и на них небрежно нашит черный генеральский зигзаг. Фуражка защитная, грязная, с тусклой кокардой, на руках варежки. На Хлудове нет никакого оружия". Видите, "моложе всех окружающих"!
Действие второе: работать надо! Булгаков удивительно, чрезвычайно точен в деталях своей пьесы, видна его колоссальная подготовительная работа. Ну, самодельные погоны он мог видеть и сам, находясь в составе Белой армии на Кавказе. Но вот такие эпизоды, как слова Хлудова о том, что он "На Чонгарскую гать с музыкой ходил", Булгаков лично знать не мог. Вернувшийся в Советскую Россию Яков Слащев не только преподавал на командирских курсах "Выстрел", но и издал книгу воспоминаний. И, разумеется, любопытный Булгаков её читал. И там действительно есть точно такой эпизод атаки белых на позиции красных. Белые атаковали через Юшуньскую гать, юнкера для психологического эффекта действительно шли с музыкой, комфронта генерал-лейтенант Слащев лично присутствовал при этой атаке.
Но вот некоторых деталей пьесы в книге Слащева нет (готовя эту рецензию, я её тоже между делом прочитал, рекомендую вам; у Слащева, несмотря на описываемые трагические обстоятельства, в мемуарах проявляется хорошее чувство юмора). Вот в "Беге" у Булгакова Хлудов говорит: "Час жду бронепоезд «Офицер» на Таганаш. В чем дело? В чем дело? В чем дело?". Действительно, у белых в Крыму был такой бронепоезд. Булгаков лишь немного ошибся в дате, всего на пару дней. У него сцена происходит в самом начале ноября, а Интернет подсказывает, что "в ночь на 30 октября 1920 г. боевая часть БЕПО (легкий бронепоезд) «Офицер», которой командовал капитан Лабович, погибла в бою у станции Таганаш (с 1952 г. станция Солёное озеро)". Но у Булгакова Интернета не было. Но откуда-то этот факт он узнал! В общем, Михаил Булгаков здорово поработал над своей пьесой. Слышите, режиссёр Снежкин? Поработал!
Вот вам, товарищ режиссёр, слова не сумасшедшего булгаковского Хлудова, но реального генерала Якова Слащева (обращенные, правда, к Врангелю): "Я заговорил с ним о боевых наградах чинов своего корпуса. Этот разговор он прервал словами: «Ну, что говорить о наградах! Ведь у вас потери ничтожны; вот у 1-го и 3-го корпусов большие потери, а о вашем корпусе и говорить не приходится». Мне оставалось только ответить, что свой командный состав за большие потери в частях я караю, а если большие потери являются не случайным, а постоянным явлением, то отчисляю лиц командного состава от должности за неумение водить войска в бой. Победа должна достигаться «малой кровью», для этого мы и получаем военное образование". Образование, Снежкин! Вы же ВГИКовский! Ну как не стыдно?!
Действие третье: вши против тараканов. Конечно, Булгаков понимал, что, выражаясь советским шершавым языком, "протащить" такую пьесу, как "Бег", ему будет очень сложно. Поэтому и подзаголовок там такой: Восемь снов. Пьеса в четырех действиях. Действительно, за сны, вроде бы даже советские карать были не должны. И пьеса действительно "сновидная". "Раздается залп с бронепоезда. Он настолько тяжел, этот залп, что звука почти не слышно, но электричество мгновенно гаснет в зале станции, и обледенелые окна обрушиваются. Теперь обнажается перрон. Видны голубоватые электрические луны. Под первой из них, на железном столбе, висит длинный черный мешок, под ним фанера с надписью углем: «Вестовой Крапилин – большевик». Под следующей мачтой другой мешок, дальше ничего не видно". Неслышный залп, окна обрушиваются, как в плохом сне, в здании провинциального крымского вокзала, где всего двадцать лет назад могла находиться и ждать своего поезда чеховская "дама с собачкой", а теперь висят "мешки". Пьесу, кстати, несмотря на всю её сновидность, "протащить" на сцену не удалось, написанная в 1926-28 гг, впервые она была поставлена лишь в 1957 году.
Полевая жена генерала Чарноты, Люська, видит в Париже любопытные сны о насекомых: "Боже мой, Боже! Видно, не испила я еще горькой чаши моей!.. Казалось бы, имела я право отдохнуть, но нет, нет... Недаром видела сегодня тараканов во сне! Мне интересно только одно – как вы сюда добрались?". В общем, тема тараканов в "Беге" чуть ли не главная. Не будем уподобляться советским критикам и прямолинейно утверждать, что в виде тараканов Булгаков изобразил белоэмигрантов ("Бег" -- тараканы бегут -- тараканьи бега). Тут метафора посложнее. Вот генерал Хлудов говорит: "Да в детстве это было. В кухню раз вошел в сумерки – тараканы на плите. Я зажег спичку, чирк, а они и побежали. Спичка возьми и погасни. Слышу, они лапками шуршат – шур-шур, мур-мур... И у нас тоже – мгла и шуршание. Смотрю и думаю: куда бегут? Как тараканы, в ведро. С кухонного стола – бух!". Таким образом, тараканы у Булгакова -- это также и символ дома, жилья. "Была бы изба, будут и тараканы", гласит русская пословица из словаря В. Даля. А вши -- это, напротив, символ бездомности, скитаний, гражданской войны. Про это обстоятельство врач Булгаков отлично знал. Он и в эмиграцию не попал только оттого, что его укусила тифозная вошь и он, болея тифом, не попал на последний пароход из России.
Но вши -- это не только символ бездомности. Вот что говорит уже в эмиграции бывший генерал Чарнота: "Почему же гадость? Разбираться все-таки нужно в насекомых. Вошь – животное военное, боевое, а клоп – паразит. Вошь ходит эскадронами, в конном строю, вошь кроет лавой, и тогда, значит, будут громаднейшие бои!". А в первом действии булгаковской пьесы, напомним, Чарнота чудом спасается от наступающей Конной армии Будённого -- "вошь кроет лавой, и тогда, значит, будут громаднейшие бои" (лава -- боевой порядок в кавалерии).
В общем, аллюзий в "Беге" можно набрать целый вагон (как тот "вагон с пушным товаром" на крымской станции) -- пьеса многоплановая, но читается очень легко. Остановлюсь на этом. Читайте булгаковский "Бег"! Там нет ни одного лишнего слова и все слова на месте.
151,7K
Аноним27 июля 2016 г.Читать далееРедко бывает, что пьеса цепляет и не отпускает читателя. Тут уж почти всегда приходится выбирать либо полноценный роман, либо хороший спектакль, но "Дни Турбиных" читались с огромным интересом, несмотря даже на то, что "Белую гвардию" я уже читала.
На мой взгляд, "Дни Турбиных" и "Белая гвардия" - два абсолютно разных произведения, в которых и упор делается на разные вещи. Пьеса - это более уютная и семейная история, в то время как в романе больший упор делается на военную обстановку того времени. Но и пьесе виден дух отходящей эпохи, начала чего-то нового, и никто толком не понимает, хорошее это новое или плохое.
Михаил Афанасьевич в очередной раз заставил меня размышлять о книге и с тоской представлять, что ожидает Турбиных в Советском будущем.15271
Аноним12 января 2016 г.Это страшная книга. Может не такая, как "Солнце мертвых", но ненамного легче.
Она недаром называется "Бег", ибо бегут там все, и преследуемые, и преследующие, причем, забыв, зачем и куда они бегут. И потому так жестко и настойчиво проходит через всю пьесу более злое и более честное название: "тараканьи бега". Бессмысленный, злой бег, затаптывающий родных и друзей... чтобы в конце четверо живых трупов могли обняться и разойтись уже навсегда...
Страшное время, страшная история. Наша, как ни крути.15187
Аноним8 января 2023 г.Читать далееСкажу честно, я открыла для себя Булгакова довольно поздно, и отнюдь не с "Мастера и Маргариты" ( которых осилила и приняла через несколько лет после окончания школы. Для меня Булгаков, этот в первую очередь "Белая Гвардия" и "Записки молодого врача".
Один из любимейших фильмов у меня "Иван Васильевич меняет профессию", захотелось почитать первоисточник. Удивление первое - это пьеса. Удивление второе - фильм на 90% снят по пьесе. Очень неожиданный эффект, когда ты читаешь и знаешь, что тебе ответит на реплику герой. И образы в голове.
Шикарная пьеса.
14607
Аноним15 сентября 2017 г.Браво!
Читать далееМихаил Булгаков всегда был для меня автором "Мастера и Маргариты" - такого непонятного и, в какой-то мере, странного романа, к которому я боялась подступиться. Но, конечно же, это не единственное его произведение.
Ещё есть не менее известная "Белая гвардия", тоже не привлекающая лично меня; "Собачье сердце", прочитанное не так давно, но не оставившее после себя восторгов. Поэтому я взялась за маленькую пьесу.
"Иван Васильевич" - настоящая жемчужина в моей читательской истории. Это совсем небольшое произведение, взявшее за основу перемещение во времени - из XX века в XVI. Пьеса наполнена искрометным юмором, иронией, в каких-то местах сарказмом, прелестными героями и потрясающим сюжетом.
Почему стоит прочесть:
- прекрасный вариант знакомства с автором;
- чудесный пример пьесы;
- Вы потратите на неё не больше сорока минут, но получите массу удовольствия.
И, конечно же, если Вы вдруг (что я представляю невероятным) не смотрели фильм "Иван Васильевич меняет профессию" Леонида Гайдая, снятого по мотивам произведения, то Вы многое теряете.
Прекрасный коллаж (составлен не мной)
Когда читаешь пьесу, хочется всё выписать в цитатник, но понимаешь, что придется просто-напросто переписать туда практически всё произведение.
К счастью, на лайвлибе можно добавлять цитаты, и я нашла превосходную подборку, выполненную jet_xuligan . Она включает в себя огромное количество реплик (кстати, как из книги, так и из фильма). Наслаждайтесь!P. S. Теперь не так страшно читать "Мастера и Маргариту". Что-то мне подсказывает - роман станет одним из любимых, как и "Иван Васильевич".
14531
Аноним7 октября 2025 г.Читать далееНачиная читать эту книгу в первый момент удивляешься симпатии автора к старому режиму, к людям бежавшим из страны. Но это происходит только в первой половине. Во второй уже прекрасно понимаешь, что автор не проявляет симпатии или антипатии к своим героям, а просто является наблюдателем. При чем наблюдателем, который освещает историю не в едином моменте, когда уже знаешь концовку. А проходит весь путь глядя на своих героев со стороны и описывая их в разное время в разных условиях. Именно это цепляет за живое. Ты видишь историю своими глазами. Наблюдаешь не только за судьбами людей, но и за историей стран.
1390