
Ваша оценкаРецензии
deerstop20 июля 2024 г.Выдуманная реальность
Читать далееМилорада Павича нельзя назвать мастером короткой формы, всё-же он известен в первую очередь своими оригинальными, запоминающимися романами. Однако, задуманный им в «Бумажном театре» литературный эксперимент оказался действительно впечатляющим.
Итак, перед нами 38 рассказов, написанных выдуманными Павичем писателями. Каждый рассказ предваряет выдуманная биография с упоминанием выдуманных романов и выдуманных событий жизни. Не выдуманы только указанные в биографиях издательства: они печатали Павича в разных странах.
Рассказы хоть и объединены в роман и задуманы как антология, всё же очень разные чтобы воспринимать их как части единого целого (по крайней мере я не справился).
Читать эти выдуманные биографии не менее интересно, чем сами рассказы. В них угадываются фирменные фишки писателя, а некоторые «романы» так и хочется найти и прочитать. Например, английский «Как я пошла на чай и не вернулась» или «Ночная встреча двух собак». Все биографии написаны настолько живо, что в какой-то момент я перестал ощущать их как выдуманных персонажей. Чего стоит «самая краткая из всех известных история литературы XX и XXI века» с названием «Как или что?» в изложении швейцарского профессора Роже Коралника:
«Писателей-сюрреалистов интересовал вопрос как. Соцреалисты отдавали предпочтение что, ибо что можно было использовать в интересах идеологии. Как никогда им не нравилось. Постмодернизм снова ввел в качестве признака распознавания как (например, компьютерная литература и нелинейное письмо). Бурный XXI век, с его бумом женской литературы, снова выдвигает на первый план что».Сами рассказы очень разные. Есть совсем короткие зарисовки, есть довольно длинные. Есть возвышенные, есть крайне приземлённые, смешные и грустные, детективные и реальные. Есть такие, которые немного отражают культуру страны, к которой приписаны, а есть те, которые совсем не отражают. Всё это хороший, ортодоксальный постмодерн, с усмешечками, стиранием грани между автором и читателем и деперсонализацией автора, которая здесь достигает своего абсолюта.
Из всех рассказов мне больше всего понравились вольные размышления о тщете сущего, озаглавленные «Пуговица на штанине». Финальная фраза там действительно превосходна:
Наблюдая за своим псом, я понял, что он не имеет никакого понятия о вечности. Равно как и она о нем. Я понял, что он для вечности представляет собой нечто совершенно неважное, ну примерно то же, что и пуговица на моей штанине, если она там есть. И тогда я понял, что и я для вечности тоже всего лишь пуговица на штанине, если она там есть.Сборник располагает к неторопливому, вдумчивому чтению и наслаждению языком, формой и стилистикой.
9171
Booksniffer25 декабря 2018 г.Читать далееОх, Павич, Павич… Ну что Павич? Предъявлять к нему претензии бесполезно. Бери его, как он есть. Тогда разбираемся с тем, что нам предложено.
Что же предлагается? Большая персональная литературная мистификация, общая идея которой заключается в публичном провозглашении стран и издательств, выпустивших переводы нашего уникально-хулиганистого литератора. Сама идея завораживает своим размахом. А вот выполнение оставило меня равнодушным, читать было скучно.
Не знаю, насколько Павич старался менять стиль своих рассказов – возможно, не шибко старался, и написаны они однотипно осознанно. Привычных «хазарских» вставок мало, так что текст кажется разжиженным. Автор как будто использует всё: имитацию разговора с читателем, сны, цифровой контр-реализм, отсылки к старым классикам (кресло смерти), даже пару старых анекдотов добавил в винегрет. Но общее впечатление такое, будто он пытается развлечь, в этом старании вышел из своей вселенной, и обаяние пошло рваться по шву. Иногда я чувствовал, что задумка рассказа интересная, но скука всё же не покидала меня. Первый раз читал Павича с таким ощущением; после этой книги придётся сделать паузу и взяться за что-нибудь диаметрально противоположное для очищения сознания.
9689
Sherry_Lady15 июня 2017 г.Читать далееЧитать книги Павича как смотреть в калейдоскоп: прекрасно, загадочно, завораживающе. "Бумажный театр" - сборник рассказов представителей разных стран. Эти рассказы, как и сами авторы, придуманы Павичем. Книга дает уникальную возможность путешествия в пространстве и времени. Действительно, создается полное ощущение, что читаешь писателя из Норвегии, Китая или Грузии.
Символичным является то, что Сербию представляет сам Павич, тоже выдуманный: в аннотации другими людьми, а в рассказе самим собой.
Удивительный и даже уникальный автор нелинейных романов. Я буквально наслаждалась практически каждой фразой, настолько лаконичен его стиль.
Конечно, местами я не до конца поняла, что хотел сказать писатель Но на общее впечатление этот факт не повлиял.
Несомненно буду продолжать знакомство с другими произведениями Милорада Павича.9403
M_Aglaya4 декабря 2015 г.Читать далееСборник рассказов. Не особо восприняла, что хотел сказать автор. ))
Идея - судя по авторскому вступлению - была такая, что будут написаны рассказы как бы от лица вымышленных авторов из различных стран... и вроде как автор обязался написать рассказы в духе "национальной литературы". Или это мне показалось? В любом случае, все рассказы написаны абсолютно одинаково. )))
Что касается вымышленных авторов и их вымышленных произведений, то это же, мне кажется, еще Лем развлекался? ))) Что касается самих рассказов, то они, как мне показалось, неровные. Какие-то рассказы интересные, какие-то противные, чисто в авторском излюбленном физиологическом стиле. Какие-то вообще непонятно, о чем написаны и зачем здесь находятся... )))
Может, автор попытался не столько вообразить "дух национальной литературы", сколько - как бы он жил и писал, если бы был американским писателем, канадским писателем и т.д.? В списке вымышленных авторов указан и Милорад Павич - может, автор устроил такую сложную конструкцию, чтобы лишний раз поиграться с идеей себя, как персонажа? Черт его знает. )))
"Время всегда дышит, как корова, - вдыхает людей и их поселения, а выдыхает будущее."
"- Скажите, верите ли вы в то, что существует время, параллельное тому времени, в котором находимся мы?- Да, я верю, что оно существует. Каждый человек - это некое параллельное время."
"В двадцать первый век попали разные люди. Одни, вплывая в него, получили пробоины и пошли ко дну, другие, несмотря на то, что живут сейчас в нем, на самом деле остались в двадцатом веке, а про некоторых только сейчас, в двадцать первом веке, стало ясно, что они глупы, как пробка."
"Читатель: Да ты совсем спятил! Забыл, что писал, повторяешь одно и то же!
Писатель: Вовсе нет! Если хочешь, чтобы тебя услышали, любую вещь надо сказать дважды. Кроме того, ты забываешь, что как ни посмотри, а я умнее тебя.
Читатель: ?
Писатель: Тот, кто знает конец, всегда умнее того, кто его не знает! Я знаю конец этой истории, а ты - нет!"9251
Talombre5 апреля 2013 г.Читать далееПрекрасный сборник рассказов выдуманных авторов из разных стран. Очень интересно, что и сам Павич в этом списке присутствует. Лично я восприняла это как своего рода намек, что он сам себя тоже выдумал. Хотя, все мы себя выдумываем в какой-то степени.
Если говорить о самой книге, а не идее, о которой все уже сказано в аннотации и предисловии, то нельзя не сказать, что автору хорошо удалась стилизация под литературные традиции разных стран. И в то же время, за этими рассказами очень ясно видна личность писавшего, как мнимого автора, так и настоящего. Они словно отражение отражения самого Павича. К сожалению, более внятно описать свое впечатление не могу.
Добавлю еще, что эта книга придется по вкусу не только поклонникам этого автора, но и любителям Борхеса.949
fraction_bird4 августа 2015 г.Читать далее
Что-то этот сборник мне очень сильно эту картинку напомнил. "Бумажный театр" - моё первое знакомство с Милорадом Павичем и не скажу, что особо удачное. Сама идея написать 38 рассказов от имени несуществующих писателей из разных стран - интересный и достаточно оригинальный проект. Исполнение только подкачало. Биографии предваряющие каждый рассказ составлены так, что не заметить ехидную ухмылочку писателя попросту невозможно, да и сами рассказы написаны примерно одним стилем, в одном ключе, и не создают даже иллюзии, что их авторство принадлежит разным людям. Да и разве можно передать колорит, например, Голландии, просто написав, что герой пользовался голландскими подсвечниками? Смешно. А ведь это реальный пример из этой "антологии". Уж не знаю, может я ещё не доросла до настолько тонкой игры с читателем, но мне этот проект Павича показался наигранным и не стоящим внимания. Видимо, начинать знакомство с автором надо было с "Хазарского словаря".8216
Melda27 июня 2012 г.Читать далееХм... Аннотация обещает, что "тридцать восемь авторов представляют национальную литературу". В 20-м веке, конечно, литература выходит за рамки национальности, но разве до такой степени? Я колорит почувствовала разве что в биографиях авторов, да и то после них одна мысль была: все писатели какие-то немного не в себе... Читаем далее: "Всё это многоцветье сюжетов и стилей объединяется сквозной темой романа и личностью автора". Многоцветье? Не слишком ли громко сказано? Да сюжетов много, и все они разные... Но слишком уж одинаково они написаны. Да и смысл большей части слишком неуловим (особенно Чан Лу "Спид" - эээ, даже слов нет...)
Понравились два рассказа: "Игра в четыре руки" и "Путешествие по фьордам". Ещё отмечу "Тату" (сюжет) и "Кресло, несущее смерть" (построение). Остальное скучно, серо и довольно пошло.738
SunFlower4ik2 июля 2017 г.Как всегда удивительно
Читать далееБумажный занавес алого цвета поднимается. Перед читателем предстают 38 рассказов писателей из разных стран. 38 авторов, у каждого своя судьба и свой взгляд на мир. Биография каждого автора отражается в его прозе. Так почему же в конечном итоге это роман?
Дело в том, что все эти писатели вместе с их жизнями и их творчеством были придуманы одним человеком –Милорадом Павичем. Такой вот бумажный театр)
Сам Павич тоже есть среди 38 писателей. А справка о нем просто огонь!
Число 38 тоже выбрано неспроста: это все страны, где печатались книги автора. И в каждой статье о выдуманном авторе присутствуют названия самых настоящих издательствам. Такое вот спасибо от писателей, всем, кто издавал книги Павича в разных странах.
Сами рассказы довольно разные: здесь есть и детектив, и притча, и мистика, и белый стих, и истории о любви. Но во всех узнается неповторимый тягучий песенный слог.
В каждой истории прослеживается связь между биографией автора и его рассказом. Где-то явная, где-то едва ощутимая. В предисловии сам Павич говорит, что не пытался копировать авторов из упомянутых в сборнике стран, а хотел привнести в рассказы то, чего не хватает литературе каждой из них. Но при этом географическая принадлежность тоже ощущается в каждом из рассказов: норвежский герой наивен и путешествует по фьордам, грек вспоминает эпос и древних богов, в польском и испанском рассказах присутствуют исторические личности.
Больше всего мне понравились последние истории из книги, наверное потому, что ближе к финалу я уже перешла на "мышление по павичу". Россия идёт последней в этом романе-антологии и под занавес разбивает сердце.
Итог: 8/10, не все рассказы мне понравились. Хотя это просто я ничего не поняла.
Не для первого ( и не для второго) знакомства с автором, а для любителей и почитателей, которые смогут оценить отличия стилей рассказов ,но увидят в них то, за что мы любим Павича.
На этом спектакль окончен, зрители апплодируют стоя и вытирают слезы платочком.6367
grason10 марта 2013 г.Читать далееТридцать восемь рассказов.
Тридцать восемь рассказов, иллюстрирующих национальную литературу тридцати восьми стран.Я специально искала отличия, которые бы продемонстрировали отличие именно по национальному признаку, ведь именно это нам обещали в описании книги. Не нашла. Благо, с русской, скандинавской, японской и итальянской литературой я более или менее ознакомлена и имею понятие о том, что она должна из себя представлять.
Зато я не была знакома с сербской литературой. И эти тридцать восемь рассказов, судя по всему, олицетворяют сербскую литературу во всей ее красе.
В каждом или почти каждом рассказе упоминается Сербия. Это не то, чтобы раздражало, но накладывает отпечаток. И уж точно в каждом рассказе один и тот же язык, один и тот же стиль, который приедается. Ведь ищешь национального разноцветья, а не находишь. Ей-богу, было бы лучше, если бы от имени русского, например, писателя, рассказывалось про водку, матрешек и балалайку.
Но три звездочки - это нейтральная оценка, а потому все не так уж и плохо. некоторые рассказы запоминаются, заставляют улыбнуться, а некоторые наоборот. Тройку ставлю за то, что книга ни разу не оправдала заявлений о себе. Сама по себе она неплоха, и язык, неизменный на протяжении страниц, тоже неплох, но в концепцию книги он не вписывается.
Вот если бы книга публиковалась как сборник рассказов, было бы куда лучше.
Флэшмоб 2013, 3/12654
nikita_yarosh11 января 2013 г.Италия, Греция, Турция, Македония, Аргентина (!), Бразилия, Норвегия, Финляндия, Чехия.
672