
Ваша оценкаРецензии
Аноним26 июля 2015 г.Читать далееЗа цю книгу я беруся вдруге, і ця спроба видалась вдалою. Хоча Хемінгуей все ж таки мені дається важкувато.
Автобіографічний твір про життя автора в Парижі у молоді роки, коли він був бідний, закоханий і щасливий. Замальовки із спогадів про друзів, роздумів про мистецтво, літературу, творчість, захоплення. Найбільше розповідей про Гертруду Стайн і Скотта Фіцджеральда. Розказаний уривок із сімейного і творчого життя Фіцджеральда перекликається із сюжетом його роману "Ніч ніжна". Навіть, захотілось перечитати біографії обох письменників і порівняти офіційну версію із поглядом автора.
Думаю, любителям автобіографічних книг і фанатам Хемінгуея сподобається.921
Аноним19 июня 2015 г.Человек не для того создан, чтобы терпеть поражения. Человека можно уничтожить, но его нельзя победить.Читать далееСложное произведение, как впрочем, все мной читанные у Хемингуэя. И очень философски-метафоричное. На поверхности сюжет - история старого рыбака, который учит своего молодого помощника премудростям ремесла и передаёт ему свою особую философию жизни. Отправляясь в плавание, старик сражается с самой крупной рыбой в своей жизни, ловит её, но до дома не довозит, акулы разрывают её на куски...
Если же погрузиться в воды того самого солёного моря, в котором старик ловит свою рыбу, то мы увидим гениальнейшее произведение мировой литературы, метафору на всю человеческую жизнь. Просто и без затей, на примере простого рыбака и его улова, Хемингуэю удаётся описать все сложности, радости и перипетии жизни человеческой. Постоянный упорный труд, работа над собой и над тем, чтобы победить прежде всего свои слабости, маленькие радости, стаи акул, которые пытаются отнять результаты трудов, завистники и недоброжелатели, недолгий отдых и вновь за работу...
Такова она - человеческая жизнь. Простая и сложная. А Хемингуэй, всё же, немного гений :-)
939
Аноним9 ноября 2014 г.Читать далееПервый раз я бралась за это произведение ещё в школе. Тогда оно мне показалось слишком большим (!) и я его не смогла осилить дальше серединки. Меня даже не особо глодало (ха-ха! какой каламбур), что я не знаю, чем оно закончилось, кто победил - старик или рыба. Или море?
Сейчас оказалось, что произведение совсем не большое, но довольно муторное. Да и неприятное с этими сырыми рыбинами, ранами и подробностями убийства, потому что они уж очень хорошо описаны, так что картинка стоит перед глазами как живая, хоть я ни разу и не была на рыбалке такого масштаба. Главное - это философия, но это философия голодного человека, признающего всю красоту и силу Природы, но продолжающего совершать бессмысленное насилие.
Я не поняла, почему старик не втащил в лодку рыбу, когда её существенно убавили в весе акулы? Он не мог втащить её, когда она была ещё в своём первозданном виде, но потом же это было бы сделать легче. После встречи с двумя акулами-падальщиками от рыбины, он сказал, осталась половина. Можно же наверно было втащить её в лодку? Даже если бы она немного свешивалась.
Бессмысленная жизнь, бессмысленная жертва, бессмысленное растрачивание себя. Человек как бы царь всего живого, но сколь ничтожно он выглядит после подтверждения этого своего статуса.933
Аноним8 сентября 2014 г.«А если я это сделаю, то все опять пойдет хорошо, и если я скажу, что холмы похожи на белых слонов, тебе это понравится?»Читать далееЭто совсем небольшой рассказ, где речь, как я правильно поняла, идет об аборте.
Два безымянных героя – «американец и его спутница» отрывисто беседуют в баре. Казалось бы, жизнь их совершенно не интересует – они оба находятся где-то глубоко в себе.
«Если не хочешь - не делай», говорит мужчина, но понятно, что для себя он давно все решил, а этими словами просто нужно завуалированно подкрепить это желание, потому как он обещает счастливую жизнь после этого, где он будет ее любить. Несколько раз повторяется, что «это все сущие пустяки», как будто опдтвержается правильность и простота выбора.
"Все это могло быть нашим, – сказала девушка. – Все могло быть нашим, но мы сами виноваты, что это с каждым днем становится все более невозможным". У нее еще есть надежда на будущее, на то, что решение, которое им приходится принимать вдвоем (или, скорее, ей просто приходится слушаться его, боясь остаться одной с ребенком), может измениться… Но нет. Уговоры неизменны. Это смирение, покорность, безыинтересность, пустота.
«Холмы, как белые слоны»… Она видит белое, как огромную пустоту, а ее спутник раздраженно ей противоречит о том, что холмы не могут быть похожи на слонов. В их разговоре чувствуется напряженность и безысходность, где никто друг от друга уже ничего не ждет.
Что в итоге она сделала и остались ли они вместе, автор решил не раскрывать. Но, честно говоря, безнадежно все понятно.92,8K
Аноним21 марта 2014 г.Читать далееВсе надо учиться понимать.
Эта книга о потрясающей силе, именно той внутренней силе, которая не дает тебе сдаваться и опускать руки. Все надо всегда понимать иносказательно. Тебе кажется, что в твоей жизни наступила черная полоса, конца и края которой не видно, тут главное чтобы был рядом человек, который поддерживал тебя и помогал. Давал внутренних сил, придавая уверенности. Ведь в конечном счете только ради него, вам и не захочется опустить руки и сдаться. Для Сантьяго таким человеком был его внук: он покупал ему ему, обсуждал бейсбол, помогал и поддерживал. Именно поэтому, когда подвернулся удачный шанс у Сантьяго и в мыслях не было что он не справится: он должен доказать внуку что есть еще порох в пороховницах. Не было и тени сомнений.
Но так всегда бывает в жизни: хорошее не может долго продолжаться, и вслед за радостью от пойманной впервые за 44 дня добычи, счастья от скорого возвращения домой, начали нападать акулы, подбираясь не только к добыче, но и к старику. Сколько раз с тем же самым мы сталкивались и в обычной жизни?
Радуясь победе, мы не всегда вовремя успевали отражать удары судьбы. Старик не сдался. Ни на секунду. Ни когда сломался гарпун, ни когда он оказался без ножа, ни когда лодка почти осталась без управления.
Чем же заканчивается книга? С израненными руками, без сил, старик говорит Мигелю что через пару дней они опять выйдут в море.
То, что заставляет тебя восхищаться: верность выбранному пути, умение стоять на своем, и огромная сила духа!937
Аноним21 февраля 2014 г.Читать далееВ принципе все, что я могла бы отметить в этом романе, уже довольно метко высказано вот в этой рецензии. Добавлю, что русский перевод книги делает и ее стиль, и синтаксис даже хуже оригинала.
В студенческие годы я читала "Старик и море", "Прощай, оружие", "Колокол", но спустя много лет плохо помню и свои впечатления, и содержание этих книг, за исключением "Старика". (Там сюжет настолько простой, что забыть, наверное, невозможно. Да и мне выпал билет по нему на экзамене по американской литературе).
Прочитать "Праздник" сподвигла меня Бриджид Брофи своим коротеньким отзывом в "Барокко-н-ролле". Брофи была ярой активисткой за права животных, так что в творчестве Хемингуэя ее возмущал его жесткий подход к описанию соответствующих сцен. Она также критиковала его "детский синтаксис" (который, впрочем, и без нее стал притчей во языцех): "Культура, получившая возможности насыщения через работы Амброза Бирса, Генри Джеймса, Эдит Уортон, Скотта Фицджеральда и Дэшилла Хэммета, тем не менее позволяет дурачить себя Эрнестом Хемингуэем".
Брофи озаглавила свою заметку "H.E. Mingway", выделив первые три буквы фамилии, начало которой которую он сам (по ее мнению) читал как "he-man", заявляя таким образом о четкой принадлежности к мужскому роду, тогда как у многих людей могла бы возникнуть ассоциация с "Hem!" — междометием, использующимся в письменном английском для заполнения паузы или для привлечения внимания говорящего к себе. В Хемингуэе Брофи не признавала ни писательского таланта, ни качеств, присущих настоящим мужчинам: "His chum Gertrude Stein was three times the writer as well as twice the man".
Эпизодов, связанных с Гертрудой Стайн в "Празднике", пожалуй, не меньше, чем тех, где Хемингуэй повествует о Скотте Фицджеральде, но если теплота авторских чувств к последнему не лишает нас подробностей о его алкоголизме, ипохондрии, отношениях с Зелдой и даже дает достаточно яркое представление о размерах его гениталий, то внезапное охлаждение отношений с Гертрудой оставляет большой знак вопроса: почему, почему Хемингуэй прекратил дружбу с ней?
"Праздник, который всегда с тобой" все же нельзя считать чисто чисто художественным произведением. Это — пусть неполная, но автобиография, где не должно быть места вымыслам и приемам, которые Хемингуэй использовал в своем "незамысловатом рассказе «Не в сезон»", где он
... опустил настоящий конец, заключавшийся в том, что старик повесился. Я опустил его, согласно своей новой теории: можно опускать что угодно при условии, если ты знаешь, что опускаешь, – тогда это лишь укрепляет сюжет и читатель чувствует, что за написанным есть что-то, еще не раскрытое.Что же, что он раскрыл в эпизоде последнего (дружеского) визита к Гертруде Стайн?
943
Аноним25 января 2014 г.Читать далееНе мой писатель, Хемингуэй. Вот разве "Фиеста". И "Праздник, который всегда с тобой", в той части, где компания кочует из бара в бар, выпивая, полируя, заглаживая один алкоголь другим и третьим. И наблюдая за изменением качества восприятия, сопутствующим процессу. Прочла лет в шестнадцать, дала себе слово непременно повторить подвиг. Ничего не вышло, слаба оказалась к смеси солодовых спиртов с винными. А может, дело в отсутствии хорошей компании?
Но названия его книг с детства задевали в душе какую-то чувствительную струну: "По ком звонит колокол", "И всходит солнце", "За рекой, в тени деревьев" (заглавие - предсмертные слова генерала Джексона, произнесенные в день моего рождения, на век с небольшим раньше . "Переправимся через реку и отдохнем в тени деревьев"). "Старик и море" никаких струн не задевал. И вообще прочла, потому что надо было по программе.
Не понимая героя, его побудительных мотивов, странной для взрослого человека самонадеянности и отсутствия предусмотрительности. Ладно, с трудом, но могу понять, почему он живет в такой нищете (звериный оскал капитализма, он же вынуждает старого человека выходить в море вместо спокойного наслаждения жизнью на пенсии). И все же, не заработать за всю жизнь приличного дома, принимать помощь от мальчишки, бывшего прежде в учениках. Нет, не мой герой.
А плавание? Он явно что-то не то делает, хотя ему виднее, это ведь его жизнь, его море. его работа. Нет, может быть стоит отпустить все же рыбу, черт с ней, с леской и крючками, да и возвращаться? Ах, победил-таки, молодца, мы всегда верили в вас! Что, какие акулы? И с момента появления первой до конца книги, читала, зажмурившись. Потому что каждый оторванный от рыбы хищными тварями кусок был куском, оторванным от моей веры в правильное мироустройство.
То было в юности. Которая имеет свойство проходить. Хотела бы сказать, что взялась читать повесть в оригинале потому, что надеялась что-то понять, но это будет ложью. Выбрала самое объемное из адаптированных по методу Ильи Франка произведений. Совсем другой Хэм. Человек живет в хижине. потому что материальная сторона не в списке его приоритетов. Он принимает помощь мальчика, потому что достаточно мудр и смиренен, чтобы ставить глупую гордыню выше интересов дела.
Он пускается в убийственную авантюру, потому что видит смысл своей жизни в том, чтобы поймать эту самую большую рыбу. Или умереть. Он тот Сантьяго-чемпион, который выдержал сутки армрестлингового марафона в молодости. А дальше, против тебя все. И главное, ты понимаешь, что Рыба - это любовь твоей жизни, твой друг, единственный. достойный тебя партнер. Плевать, что вы принадлежите к разным биологическим видам.
И не находишь в себе сил прекратить преследование. Потребность быть чемпионом выше восхищенного удивления величием божьего мира. Что ж, ты получаешь, к чему стремился. Ты победитель с обглоданным рыбьим скелетом, привязанным к лодке и жизнь продолжается. Если бы на кого и хотела быть похожей в старости, то на него. Но избави, Господи, от необходимости губить кого бы то ни было. Пусть лучше я стану той большой рыбой.
971
Аноним21 января 2014 г.Читать далееЯ не настолько знакома с творчеством Хемингуэйя, чтобы судить или критиковать, но одно могу сказать с уверенностью - "Прощай, оружие!" жутко неудачное произведение.
Идеи нет, второстепенные сюжеты не раскрыты, диалоги плоские, любовь героев вообще не в счет (видно дяде Хему в целом чуждо это чувство). Слишком много эгоистичности, алкоголя, легкомыслия, глупости, особенно, со стороны Кэт.
Я люблю исторические романы, биографические, но то что я прочла меня разочаровало. Правда.
Не буду отрицать, что в романе есть ряд неплохих мыслей, юмора, но из-за них не стоит тратить свое время.Итог: почитайте цитаты, этого будет достаточно.
9106
Аноним17 декабря 2013 г.Читать далееВечная тема - каждый сам кузнец своего счастья, и сам мостит дорогу в свой ад, увы, тоже.
У всех ли хватает сил представить себе заранее, о чем он будет думать на пороге смерти - о том, что сделал, или о том, что не сделал?
Если ты правда умираешь, -- сказала она, -- неужели тебе нужно убить
все, что остается после тебя? Неужели ты все хочешь взять с собой?
Мне кажется, я могу понять, почему он так - почему стремится уничтожить все, что было для нее жизнью, которую она выстроила. Он не любит. Уже не способен. А кого в этом винить... Жизнь, эту женщину, себя? Времени все равно не осталось.
Но поняла я это все... скорее мозгом.
Единственное, что впечатлило - это образ смерти.9245
Аноним1 октября 2013 г.Читать далееМы жалкие клерки, целыми днями просиживающие свои штаны на крутящихся креслах перед мониторами. Мы пишем идиотские письма и строим идиотские планы от отпуска до отпуска. И мы не то чтобы живем, скорее кое-как существуем. Но как-то все бесполезно. И примитивно. Звонок будильника - пробки - монитор - попить чаю - монитор - совещание - монитор - пробки - ужин - телек - сон. Нам свойственно напиваться в баре по пятницам и жаловаться на то, что ты только что купил эту новую тачку, а они опять сделали рестайлинг или что у тебя босс идиот или что мало платят или что ты хочешь уехать на всю зиму в индию, но кто ж тебя отпустит.
Поэтому для нас эта битва стихии и человека кажется поистине масштабной. Мы живем настолько другой жизнью, что вот такая рыбацкая судьба похожа на фантастику и чистый вымысел. И она нереальна и прекрасна. Очень легко забыть о том, что вот то же самое может происходить на Кубе в этот самый момент. Что какой-то старикан может отправиться рано утром в океан за своей мечтой, за своей огромной рыбой. И что это может превратиться в настоящую битву не на жизнь, а на смерть с акулами, с голодом и жаждой.
Знакомство с мальчиком и стариком как-то освежает. Позволяет взглянуть на свою ежедневную рутину под новым углом.
Хотя Хэмингуэй не мой автор. Теперь уж на все 100%.
7 из 10.
В рамках личного книжного вызова одна книга на английском в месяц/сентябрь
929