
Ваша оценкаРецензии
Аноним14 марта 2016 г.Ну что ж. Эта книга более живая и настоящая. Может дело в том, что она по сути является автобиографией. Может потому что тут передался легкий ироничный юмор автора. Он высмеивает по доброму всех и вся - от себя, до знакомых. Он предельно откровенен и честен. И с собой и окружающими. Тут мы видим его влюбленность, и трудности на пути, и даже его легкую неверность жене.
Но все равно видимо не мое. Чего-то не хватает.2077
Аноним1 марта 2016 г.Читать далееТеплый свитер Хемингуэя и кафе Парижа согревают эту книгу воспоминаний, но все равно она сильно специфичная. С одной стороны интересно пройти за писателем по парижским улицам, посетить кафе, испытать муки творчества, прочувствовать его нищенское положение. С другой стороны многие вещи и метания не совсем понятны, если эта богемная кухня неизвестна.
Писатель легко делится секретами мастерства, постоянно напоминая, что он был тогда мало известным и очень бедным. Описывает проблемы друзей, хвастается своей женой. На мой взгляд, книга скучна, хотя сам Хэм явно считает эти года счастливыми. Потому что описывает их с такой нежностью и томной тоской. Возможно, если бы я был в Париже, книга бы больше зацепила, а так хорошее произведение, как всегда у Хемингуэя написано простыми выверенными предложениями, но не мое. Хотя может быть это зависть. Прожить в Париже, да с молодой женой, общаясь накоротке с Гертрудой Стайн, Фицжеральдами и прочей богемой довольно-таки заманчиво.2083
Аноним22 февраля 2014 г.Читать далееШкольное знакомство с Хемингуэем вышло у меня неудачным - и "Старик и море", и "Прощай, оружие" из-за обязательности были прочитаны безо всякого удовольствия и все, что я о них сейчас помню - это названия. Хотя не буду себя обманывать, почти все школьные знакомства с авторами были неудачными, возможно из-за того, что для каждой прочитанной книги нужно было провести литературный анализ и при чтении не забывать ставить закладки на всех, даже маловажных, событиях, что напрочь убивало все возможные положительные эмоции от книги, но зато гарантировало хорошую оценку.
Но понять, что же именно так восхищает миллионы людей в школьных обязательных авторах все-таки хочется, и в случае Хемингуэя я решила начать с его биографической книги о жизни в Париже.А что, очень даже интересным человеком предстал писатель. Иронично и простыми словами пишет он о своей жизни и своем окружении, известных личностях. Правда, о достижениях большей части этого окружения я узнала от самого автора и из последующих запросов в гугле, так что вопрос "кто все эти люди?" незримо сопровождал меня почти на всем протяжении повести. Нет, имена я и раньше слышала, но вот чем они прославились и почему оказались у меня в памяти, оставалось загадкой. Видимо, поэтому больше всех мне запомнился и понравился рассказ о Фицджеральде, и книги которого, и биографию я незадолго до этого читала.
А Париж... Да, Парижа в книге много, но он выступает лишь как фон, город, где можно было вдвоем прожить за пять долларов, и потому все эти люди там и собрались. И после прочтения даже создалась какая-то ностальгия по тем людям, по тем временам, когда автор был беден, но счастлив, и на душе почти всегда был праздник.
Интересным автором оказался Хемингуэй, и теперь, вопреки всем усилиям школы, я, вполне может быть, буду читать его книги. Отвращения, по крайней мере, точно уже не испытываю.2048
Аноним29 октября 2013 г.Читать далееВ который раз поражаюсь, читая Хэмингуэя. Простая и местами грубоватая манера повествования, и меж тем описание высоких чувств и отношений. Отношения Фредерика и Кэтрин, начавшись как военно-полевой роман, превращается для главных героев в нечто большее, намного большее, позволяя им удержаться в пошатнувшемся мире и сохранить любовь в краю ненависти. Кэтрин, описана Хэмингуэем, как истинная женщина, которая готова на все ради своего мужа. Фредерик же любит Кэтрин, видя в ней свое спасение и также обрется свою первую настоящую любовь. Но Хэмингуэй не был бы собой завершив роман всеобщим счастьем, счастье и война несовместимы.
2065
Аноним17 октября 2013 г.Читать далееСтарина Хем, видимо, даже и не подозревал, что написать философскую притчу можно и не будучи большим занудой.
А я, в свою очередь, раньше не поверила бы тому, что Нобелевскую премию можно получить только лишь за несколько страничек голимой морали стоицизма, которая, кстати говоря, мне совершенно не импонирует.
И не нравится мне этот старикашка Сантьяго с его антигуманными утверждениями: "Я люблю тебя рыбка, но я тебя убью", "Не поем сам, но и вам не дам". Почему автор пытается убедить читателя в том, что этот несимпатичный персонаж - "Святой", одному ему и известно.
Но лично я рыбку не ем, мне её действительно жалко.
А упорствовать можно лишь в том, что и в самом деле принесёт благо окружающим, а не в том, что ты хочешь доказать самому себе, что ты еще ничего такой перчик и кое-что можешь.20200
Аноним20 декабря 2011 г.Читать далееЭту книгу мне посоветовали, как "похоже на Ремарка - только еще лучше".
С Хэмом я был знаком раньше только по "Старику и море" в далекой уже школьной программе. Взял в библиотеке. Устроился поудобней в кресле. Приготовился к "ремарк курит в сторонке" и ....Облом! Такое ощущение, что собирался съесть кусок отличного торта с вкусным чаем, в итоге - съел 1,5 килограмма галетного печенья всухомятку... Да - война, да - страдания, да - типа любовь, да - типа дружба - только такое ощущение, что все это - спектакль с дешевыми декорациями из низкосортного картона, таковы же, увы, и диалоги. Поставил троечку из уважения к имени...
Это не Ремарк. Война Ремарка, его чувства, герои и язык намного мощнее и объемней. А роман "Прощай, оружие", к сожалению, мне показался неудачной пародией на творения Эриха Марии. И , да простят меня поклонники Хэмингуэя - Un adieu à Hemingway, к твоим книгам я вернусь еще не скоро...20122
Аноним7 октября 2011 г.Читать далее– Не знаю, милый. Я всегда боялась дождя.
– Я люблю дождь.
– Я люблю гулять под дождем. Но для любви это плохая примета.
"Прощай, оружие!" в моей памяти останется скорее как роман-зарисовка о временах, когда война легко рушила жизни и путала дороги судеб, нежели как роман о потерянном поколении и о том, как то поколение думало, действовало и чего хотело от этой самой жизни. Я была слишком далека от персонажей, чтобы полностью разобраться в их поведении и мотивах, эмоциях. Да, наверное это роман о том, что каждому из нас хочется человеческого счастья, которое очень сложно ухватить, но для меня ближе была тема войны, но не тема человеческих отношений и сложного пути по дороге испытаний и чувств. Не любить, а выжить в войну. Не сломаться, забыть о том, как легко можно стать никем без будущего, но не история любви без начала и конца. Сложный роман, который я явно поняла как-то однобоко и не до конца, но это не значит, что на этом с Хемингуэем все, совсем наоборот, читать еще и еще и пытаться понять.2066
Аноним3 апреля 2011 г.Читать далееЛюблю Европу начала ХХ века... А тут еще Париж, богема, кафе, вино...
Долго пыталась пробраться через череду незнакомых имен, и только у меня это получилось на сюжете с Фицджеральдом, как роман резко оборвался. Как говорил попугай Кеша: "На самом интересном месте!"
По восприятию - у Хемингуэя не получился роман-праздник, скорее роман-ностальгия, где чувствуется грусть по ушедшим временам и вместе с ними и близким людям.
P.S. На оценку текста очень сильно может повлиять собственное настроение, с которым ты начинаешь читать этот роман.2048
Аноним14 апреля 2024 г.На что способен человек ради своей мечты?
Читать далееРассказ дался мне нелегко, потому что я привыкла к масштабу, прямоте, динамике и краткости. Здесь же все наоборот. Есть море, старик, лодка и рыба. И весь рассказ рыбак ловит рыбу.
Богатый язык, щедрые описания, природа, безысходность, борьба ждут вас на страницах.
На самом деле мне только после прочтения пришло на ум, что рассказ очень даже поражает масштабом. Здесь надо думать и переваривать. А это уже огромный плюс.
Мечта и человек, который готов на что угодно ради её исполнения, предстают перед нами в образе героев.
Мальчик Сантьяго выражает при этом тех, кто искренне переживает вас. Хотя я бы поспорила: суровая реальность такова, что все на тебя плевать, а вместо поддержки можно получить в основном критику. Сам же мальчик, который помогает рыбаку, олицетворяет ту самую поддержку.
И всё же гениальность каждый поймет и отметит сам для себя.
Я для себя нового не открыла, ведь все эти понятия давно известны. Однако стоит их вспоминать. И спасибо автору за это.
Раньше язык был другим. Раньше люди не торопились так, как сейчас. В наше же время кому-то покажется скучным подобный рассказ. И это тоже нормально.
Цитаты:
«Но человек не для того создан, чтобы терпеть поражения. Человека можно уничтожить, но его нельзя победить»
«Представь себе: человек что ни день пытается убить луну! А луна от него убегает»
«Нельзя, чтобы в старости человек оставался один, но это неизбежно»
«Два раза ничего не повторяется»В общем и целом, рассказ запоминается богатством речи автора, атмосфера очень чувствуется через красивые описания. А моменты, когда старик сочувствует рыбе, не могут не тронуть. Рассказ нужно читать.
19615
Аноним19 апреля 2021 г.Читать далееСтранное впечатление от книги, двойственное.
В антивоенщину без пафоса поверила сразу. В деталях Хемингуэй мастер. Оговорки мимоходом о полуразрушенных городах и оставленных хозяевами виллах стоят многого. Мучительно представлять, как кто-то любовно отстраивал и отделывал свой дом, но пришла война, и этот дом на несколько лет отнят под госпиталь или казарму. Многие писатели-фронтовики обращают внимание на вывернутость привычного уклада в прифронтовой полосе. Если вы залезете на чужую ферму, возьмёте из погреба зимние запасы, разломаете что-нибудь деревянное на растопку и откроете чужой колодец, если он заперт, - в мирное время это воровство со взломом, а в военное - добывание всего нужного для отступающей армии, и солдат не вор, а смекалистый добытчик. Хорошо Хемингуэй описал и растерянность американок в неготовом госпитале, и разделение итальянских солдат на уставших от войны крестьян и рабочих и на тех, кто наживается на войне или получает удовольствие от внезапно свалившейся власти. Полевая жандармерия сама далеко от полей сражений, и её служащие очень стараются обличить других, чтобы самим не попасть в ад боёв.
Поверила я и в первоначальное заигрывание скучающего Генри с хорошенькой блондинкой. А что, фронт почти на год стабилизировался, город красив, погода хорошая, времени много, а разговоры и шутки в офицерской столовой давно исчерпаны. Поверила в поддразнивание молодого священника, вообще в экспрессивных итальянцев и узко-местечково патриотичных швейцарских чиновников. Во всё это я поверила, но только не в живую Кэтрин. Очень трудно было читать диалоги влюблённых, больше похожие на размышления одного человека. Кэтрин - это не живая девушка, а воображённый Генри (или автором) фантом девушки, вызванный мужскими мыслями о девушке образ, мужские представления о ней для удовольствия. Образ хочет слиться с любимым Генри, хочет не доставлять ему хлопот и следовать любым его желаниям. Образ не прочь ткнуть себя веслом, чтобы избавить любимого Генри от проблемы - растущего плода. Финал закономерен этому образу. Дивно бы было, если бы исход был бы счастливым, но хлопотным для обоих. Генри снова свободен от родины, любого выбора и обязательств, перекати-поле, ждущий от родственников только подписанных чеков.
Более поздний роман "По ком звонит колокол" понравился мне намного больше. Мария там точно живая, Хемингуэй набрался опыта за 20 лет.191,1K