
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 сентября 2015 г.Читать далееЧитайте то, что я пишу, и не ищите ничего, кроме собственного удовольствия. А если вы еще что-нибудь найдете, это уж будет ваш вклад в прочитанное.
Э. ХемингуэйХемингуэя как-то больше принято ругать. Слог у него совсем не литературный, ни тебе метафор с эпитетами красивых, ни каких-нибудь гипербол и антитез. Скупой и четкий язык корреспондента. Герои – так себе. Слишком человечные и не героические. То мужик, страдающий из-за б… («Фиеста»), то слюнтяй на чужой войне («Прощай, оружие!»), а то вот какой-то кубинский рыбак Сантьяго со своей рыбой. Приземленно, скучно, никак. Зато какой прекрасный повод в очередной раз обсудить «объективность» жюри, присуждающего Нобелевку!..
Однако, на мой взгляд, Нобелевскую премию просто так не дают, а в «Старике и море» есть и своя глубина, и смысл, и стиль. Когда Хемингуэй своим лаконичным языком рассказывает читателю о любви, частенько возникает чувство отторжения. Хочется большей выразительности и красочности. Но для отношений «человек-природа» нельзя придумать лучшего способа передать всю их простоту и сложность, чем именно такой мужской и сухой хемингуэевский слог. Есть море, есть старик, и есть рыба. Жизнь, человек и смысл (цель) жизни. Вечное уравнение с постоянной неизвестной, уравнение, которое удается решить далеко не каждому. Старик – сверхчеловек, образ лучшего из нас. Он простой, мудрый, добрый и четко знает, чего хочет. Возможно, именно последнее его как раз и делает добрым, мудрым и простым. Он в гармонии с собой и с природой. Его рыба – ускользающая цель и старик не готов ее упустить. Может показаться глупой такая упрямая и где-то бестолковая настойчивость, ведь он был почти уверен в исходе схватки с акулами. Ключевое слово – почти. «Почти» - не повод отказаться от попытки. Ведь в итоге старик ничего не потерял, а только напомнил себе и окружающим, что он еще может, что временные неудачи только временные неудачи и ничего больше. Уже за это можно полюбить повесть Хемингуэя: за мотивацию к действию.
Между тем, есть в повести еще одна важная составляющая: связь старик-мальчик, учитель-ученик. Идеальная модель отношений «отцы и дети», когда уважение к старшему поколению не вынужденное и навязанное, как это часто бывает, но искреннее, основанное на восхищении и добровольном признании мудрости. Старик привязан к мальчику не меньше, чем тот к нему. Они не родственники, их разделяют практически два поколения, однако Сантьяго видит в Манолине свое продолжение, он, несмотря на молодость своего помощника, уже признает его выносливость и мастерство, находя в нем не только верного ученика, но и надежного бескорыстного товарища.Я не литературный критик, не мне судить, как и за что становятся Нобелевскими Лауреатами, одно знаю твердо: мне Хемингуэй симпатичен. Чистого восторга и неземного восхищения пока ни одна книга не вызвала, но его проза – отличный пример такой очень американской литературы своего времени, где главное не сама литература, а ее герои: колоритные, брутальные и очень мужчины. Любой персонаж Хемингуэя – целая вселенная, у которой свой путь, свои радости и горести, своя жизнь. Но главный смысл существования каждого – испытание на прочность себя и этого мира. Надо просто верить, что «однажды он прогнется под нас».
21138
Аноним25 июля 2013 г.Читать далееЭту книгу уже читала. Когда-то очень-очень давно, еще в школе. Все, что я помнила о ней перед тем, как перечитать ее еще раз - это история старика рыболова, вышедшего в открытое море. Как оказалось, перечитав книгу я мало что могу добавить к скупому резюме десятилетней давности.
У книги великолепная атмосфера - читая, ты слышишь шум волн, со страхом выглядываешь приближающихся акул и боишься, как бы не свело руку, которая держит леску. В ней много действия и переживаний. Но, хоть убейте, язык не поворачивается повторить вслед за многими: "Шедевр!".
Как это бывает со многими чрезмерно перехваленными книгами, я ожидала слишком много. Поэтому всего хорошего, что несомненно есть в этой книге мне показалось очень мало. Сила воли и уверенность в собственных силах показалась эгоизмом. Любовь - сумасшествием. Победа - проигрышем. И только Манолина было по-настоящему жаль.
По-хемингуэйевски добротная и натуралистичная, но совсем не Великая книга. Извините.
P.S. В оригинале лучше читать текст, адаптированный Ильей Франком. В книге довольно много специализированной морской терминологии и названий рыб, которые заставят намучиться со словарем.
2184
Аноним14 июля 2013 г.Читать далееЯ читала эту книгу, и привлекало меня лишь то, что я размышляла как все это переживает в свое время сам Хемингуэй. Поскольку роман в большей степени является автобиографическим. Я и вправду на протяжении всей книги, сама того не осознавая, была на его месте. Именно благодаря этому моменту, что дико меня привлекал, я смогла дочитать ее до конца.
Действие романа происходит в 1915-1918 года на итало-австралийском флоте. Наш главный герой - Генри Фредерик, является лейтенантом санитарных войск. Со скуки, он начинает ухаживать за местной медсестрой - Кэтрин, но та дико пугает его своим поведением. Вскоре после разлуки и своего ранения, Генри понимает, что и сам влюбился в нее.
Скажем так: это самая обычная история любви во время войн, если бы не одно но: конец! Прозвучит странно, я ожидала такой развязки, предполагала, что так будет, но сильно удивилась, когда все действительно так и вышло. Не буду спойлерить.
Ну теперь про существенные, на мой взгляд, недостатки:
1) Кэтрин и Генри. Диалоги, размышления все написано настолько сухо, что на протяжении всей книги, я не верила в их любовь.
2) Я просто оставлю это здесь.
-Ведь, правда, нам теперь очень хорошо? - сказала Кэтрин. - Знаешь что? Давай зайдем куда-нибудь и вместо чая выпьем пива. Для маленькой Кэтрин пиво очень полезно. Оно не даст ей слишком сильно расти.. P.S.: Маленькая Кэтрин - это плод, которому около четырех-пяти месяцев от зачатия.
За весь роман, герои выпили столько алкоголя, сколько я выпила чая за эту неделю. Буквально.
3) Поведение Кэтрин, которое с каждым ее появлением бесило все больше. Как-то у них был случай: Генри рассказал, что однажды переболел триппером, в ответ Кэтрин заявила, что тоже хотела бы чтобы у нее был триппер. Она хотела бы, что бы у них было все одинаково. Единственной моей реакцией на это было: WTF?, она и правда это сказала?
В общем знаете, есть такие произведения, читая которые ловишь себя на мысли, что хотел бы, чтобы у тебя были такие же приключения, такие же друзья и такая же любовь. Эта книга не является одной из таких.
Ну в заключении, что я могу сказать. Если бы меня спросили, что бы почитать у Хемингуэя,я бы точно не посоветовала этот роман.2171
Аноним5 марта 2013 г.Читать далееВсе в этом чертовом мире несправедливо: то, что ты любишь либо умирает, либо у тебя его просто-напросто отбирают, хотя это, в принципе, одно и то же - в любом же случае теряешь частичку себя. Старика я не поняла - сам осознавал, что она тяжелая, сам понимал, что акулы в любой момент могут настигнуть его, но уперся в рыбу эту как баран. Мне уже и рыбу эту жалко стало, ну больно ей, дурак старый, отпусти ты ее, а он ни в какую.
А этот маразм его чуть ли не через каждую страничку - "Вот бы мальчик был рядом". Сколько можно?><
Начало растянутое, долгое и нудное, к концу более-менее стало интересно читать, но все равно не то.Ну ладно, зато одна цитатка пришлась мне прямо по душе.
Постель - мой друг. Вот именно, обыкновенная постель. Лечь в постель - это великое дело.
После прочтения меня ждали великие дела :)2187
Аноним5 ноября 2011 г.Читать далееПо мотивам стихотворения про принцессу и людоеда, где погода была прекрасная, принцесса была ужасная - получается так:
Париж был прекрасен, Хемингуэй был ужасен. Это если кратко, а если не кратко, то:Зарекалась же после "Прощай, оружие" ни за что, никогда не притрагиваться больше к Хэмингуэю. Но Париж, двадцатые, Вуди Аллен - и я сдалась, и принялась читать книгу с таким восхитительным названием.
Но никакой это не праздник, который всегда с тобой, а откровенный ужас, который никогда не забудешь.
Мой любимейший литературный фетиш - Париж - здесь какой-то блеклый и совсем не очаровательный.
Двадцатые годы у Хэмингуэя получаются откровенно скучными и совсем не заманчивыми.
И может об охоте или войне таким нудным языком писать самое-то, но о Париже в двадцатые годы - совершенное извращение21126
Аноним7 января 2023 г.Недолго музыка играла, недолго Фрэнсис счастлив был
Читать далееПочему взялся читать:
Недавно прочёл восторженный отзыв на эту книгу. Цитирую по памяти, не дословно: «Это одно из лучших произведений великого писателя. Незаслуженно обойдённое вниманием широкой публики. Наполненное огромными многослойными смыслами. В нём каждое слово на своём месте.»
Понятное дело, после такой рекламы начинающий писатель (Я ТМ) немедленно отыскал в сети файл с этим рассказом, благоговейно открыл его и принялся алкать писательского мастерства.
Ну что вам сказать, други мои? Не дано простому смертному, т.е. мне, было постичь всю роскошь отменного качества данного произведения. Если бы этот рассказ был вином, то это был бы сухой-пресухой супер-брют. В нём действительно нет ни одного лишнего слова. Но так ли уж это хорошо?.. На мой плебейский вкус — в общем-то, не очень.
О чём книга:
В произведении идёт речь об одном из рабочих моментов в жизни Роберта Уилсона. Этот господин работает охотником-инструктором. В Африке. Так что на счёт трофеев в рассказе недостатка нет. Даже один лишний. Трофей.
В истории, описанной Хемингуэем, Уилсон обеспечивает охоту богатой американской чете Макомберов. Всё по высшему разряду: куча слуг: шофёр, подносчики ружей, загонщики зверей, прислужники во время трапез. Ну и главный слуга — сам Уилсон.
Как это было: охота богатых американцев в дикой-дикой Африке в двадцатом веке — о том этот рассказ.201K
Аноним24 сентября 2021 г.Читать далееЯ до сих пор не была знакома с творчеством Эрнеста Хемингуэйя. И явно зря выбрала такой рассказ. Но как-то я привыкла, что Сафари - это давно посмотреть животных в естественной среде. Но время то другое. И все. Стоило упомянуть про убийство льва, у меня выключили любое сострадание к герою. А уж когда пошло описание убийства, мое сердце просто сжалось от боли. И уже жаждала подобной концовки, даже жаль, что только Фрэнсисом ограничилось.
Что касается семейной типо драмы, что в ней такого? Как-то мимо и никакого интереса.
Да, написано хорошим языком, хотя и его оценить сложно, не читая оригинал. Но ничего кроме боли от описания убийства животных ради развлечения я не поняла. Даже переживания, что испугался раненного льва мне не понятны. Что в этом удивительного, если ты не профессиональный охотник. Впрочем, та метаморфоза, что якобы произошла после убийства буйволов, тоже не занятное перерождение, обычный выброс сераионина и дофамина, проснулся бы все тот же туфяк в последствии, льва ему снова подавайте. Урод.
201,2K
Аноним5 февраля 2020 г.Старик, море и царь-рыба
Читать далееКнигу мне посоветовали прочитать в рамках новогоднего флешмоба. До этого отношения с Хемингуэем складывались у меня не лучшим образом. Хотя первая прочитанная его книга "Старик и море" вызвала неподдельный восторг. Потом начинал и не пошла "Фиеста", начинал и не пошла "По ком звонит колокол". Ну а здесь - раз ввязался во флешмоб, должен был прочитать до конца.
Ну что тут сказать? Книга автобиографична, и как сказано в аннотации
Первая - и лучшая! - книга "потерянного поколения" англоязычной литературы о Первой мировой...
Книга о войне, на которой наивные мальчишки становились "пушечным мясом" - и либо гибли, либо ожесточались до предела... Хм...Лучшая? По мне так "Тихий дон " лучше или "Сахарный немец" Клычкова.. Ну да ладно.. Давайте посмотрим , как становится пушечным мясом наивный, но богатый американский мальчик. На протяжении книги он пьет. Много пьет. В основном хороший коньяк. Хотя попадаются бренди, виски, граппа,пиво, шампанское и хорошо выдержанное в итальянских подвалах вино. Ходит регулярно в бордель и просто по итальянским девушкам. Успевает заболеть и вылечиться от триппера. Знакомится в госпитале с медсестрой, встречается и живет с ней в госпитале, отелях, особняке в швейцарских альпах ;вкусно кушает и сладко спит. Вот такая война.
Я подумал, интересно, а читали этот роман Быков и Астафьев? Или просто фронтовики? Улыбались ,небось?
Что до самого текста ? Сухо, репортажно.. Нет трагедии и ужасов войны , как у Быкова и Никулина. Нет надрыва и душевной боли, как у Ремарка.. Нет. Не то. Не мой автор. Спасибо IhorKoniev за рекомендацию. Книга прочитана в рамках Новогодний флешмоб 2020 г.
P.S. Я читал книгу с письмами Астафьева. Он там много пишет об военных авторах, книгах, кино. Я не припомнил Хэмингуэя и решив, что просто может забыл об этом, поискал информацию в паутине. Информации я не нашел, но нашел другую интересную вещь.Некоторые читатели обвиняют Астафьева чуть ли не в плагиате , говоря , что "Царь-рыба" очень похожа на "Старик и море". Хм.. "Царь- рыбу" я не читал, и меня очень заинтриговала эта информация. По фронтовой прозе Хэмингуэй проиграл Астафьеву вчистую. Посмотрю сумеет ли он отыграться в философской прозе?
P.P.S. У любителей именитого американца прошу прощения за нелицеприятный отзыв и надеюсь, что меня не сильно закидают шапками)201,2K
Аноним9 января 2018 г.Книга привлекла меня своим названием в преддверии Нового года. До этого была знакома только со "Стариком" у автора, который дался мне нелегко, но, тем не менее, понравился.
Скорее всего, в ожидании настоящего праздника в душе и книге мне не удалось оценить и прочувствовать книгу в данный момент.
Кроме всего прочего, Хемингуэй, наверное, не мой автор. Возможно, вернусь к этой книге или любой другой у автора через определённое количество лет, чтобы оценить по достоинству.20342
Аноним3 мая 2017 г.Грустно..
Читать далееКогда я впервые слушала аудиокнигу - рассказ "Белые слоны". Я даже немного смеялась над тем, как ведет себя героиня, подумала, что тоже бывает капризничаю по пустякам. Но когда речь пошла об операции, естественно, что-то встревожило меня. Изначально я не поняла, чем же таким она болеет и чего боится, наверное, подумала я, мужчина ее очень сильно любит, раз так переживает за нее, но почему тогда он дает ей право не идти на операцию, если она больна. Это показалось мне странным. Я начала перечитывать рассказ. И стала вырисовываться совсем иная картина. Абсолютно полярная. Речь шла о таком страшном и ответственном шаге. Аборт - это слово даже звучит несколько драматично, пугающе. Муж перестает быть таким полодительным героем,влюбленным и заботливым, как я изначально думала, а наоборот, у меня на него появляется какая-то злость, может это женская солидарность, но мне грустно, что для мужчины это просто *вжик и все. А для женщины,это граница между тем, как она жила раньше и что будет дальше. Описание холмов даже уже не кажется прсто поводом для каприза девушки, это символ деторождения, новой жизни в животе этой женщины. Да, иногда женщины излагают свои эмоции достоточно в странной форме, над чем очень часто , как мне кажется, смеется Хемингуэй, но суть и фундамент этих переживаний не всегда легок. Героиня хочет быть любимой этим мужчиной, она хотела бы даже чтобы все было как раньше, но этого уже просто не может быть. Она теперь видит другое лицо своего мужчины, который не готов брать ответвенностть за их будущего ребенка, она понимает, что он этого боится. Ей страшно, грустно и от этого приходит некое безразличие и разочарование в любимом, которго даже слвшть уже не хочется, ни одного слова и разочарование в мире, который когда-то ей казался таким ярким и сумасшедшим. Она поняла, что есть вещи важнее своих собственных эмоций и развлечений в виде - изучения нового. Я, надеюсь, что в мире будет больше понимания, а мужчин которые готовы брать на себя ответсвенность за семью будет с каждым поколением все больше. Потому что семья это очень важно. Дальнейшее поколение и их будущая жизнь.
208,1K