
Ваша оценкаРецензии
Tsumiki_Miniwa26 мая 2024 г.Победа сердца, или Книга для меня
Читать далееС этой книгой-крошкой у меня случился когнитивный диссонанс. Разум не смог примириться с сердцем. Я закрываю глаза, прислушиваюсь к шуму прибоя, отключаю критика и выставляю высший балл… Случалось ли вам думать, что книгу, которую вы держите в руках, написали специально для вас? Что вы так и читали бы ее, не зная покоя, да вот незадача, страницы уже промелькнули журавлиной белой стаей? Я всего-то хотела познакомиться с прославленным японским автором, отвлечься от разбушевавшейся за окном грозы и простуды, так некстати пришедшейся на субботу, а в итоге влюбилась.
Утадзима - небольшой островок, на котором проживает тысяча четыреста человек, и на первый взгляд он едва ли чем-то отличается от других, омываемых все тем же прибоем. В храме Хатидай, к коему на возвышенность ведут двести ступеней, поклоняются богу моря Ватацуми. Рыбаки приносят дары и молятся, чтобы море было спокойным, а корабли - невредимыми. Недалеко же от вершины Восточной горы стоит маяк, маленький и почти безлюдный. Смотритель с женой каждые каникулы ждут в гости свою отраду - дочку Тиёко, которая учится в Токио. Есть на Утадзиме и Ведьмина гора, но из суеверия все обходят ее стороной, бытует поверье, что здесь живет злой дух в облике женщины. Когда-то давно в глубине острова находился наблюдательный пункт, печальное наследие минувшей войны, от которого ныне остались лишь развалины, и цело еще на юге древнее захоронение принца Дэки, но и им не прихвастнуть, ведь память людей не сохранила даже предания о жизни принца. Да только ли в легендах и храмах заключается красота? Не зря говорят, что не место красит человека, а человек место…
Мал Утадзима, а посему всем известно, кто тут богат, а кто беден, кто хитер, а кто прост. Стоит подуть ветру сплетен, так всякий поднимет голову, но разве этим грехом кого удивишь? Зато отличаются люди трудолюбием и честностью. С рассветом теряются на морском горизонте лодочки рыбаков, промышляющих ловлей рыбы, осьминогов и каракатиц, а по весне выходят на свою нелегкую стезю и ныряльщицы, ценой невероятных усилий собирающие со дна дары щедрого моря. Уходя же из дому, жители не запирают дверь на ключ, ибо воров на острове нет, никто на чужое и не позарится, помня о том, каким нелегким трудом живет каждый. Если же возникнет нужда поразмыслить о чем-то важном, местные обращаются к прибою, у него и просят совета.
Рыбаку Синдзи всего восемнадцать лет. Трудолюбивый и скромный, отважный и почтительно богобоязненный, он работает на катере «Тайхэй» помощником бригадира Дзюкити и тем содержит свою семью, мать и младшего братишку. Будние дни его похожи один на другой, но карими глазами, что высветлило море, он смело всматривается в будущее, надеясь однажды заработать на собственную лодку и стать независимым. Однажды на закате Синдзи встретил девушку, в чьих волосах запутался ветер. Она стояла в стороне, глядя на море, - только этим и выделялась среди других женщин. То была красавица Хацуэ, дочь зажиточного и сумасбродного старика Тэруёси Мияда. Поработав ныряльщицей на полуострове Сима, она вернулась в отчий дом. Отец пригласил дочь к себе жить и собирался принять зятя под свою крышу… И если вы читаете хотя бы чуть больше одной книги в год, то, пожалуй, уже поняли, по какому пути поведет читателя Мисима-сан.
Сюжет этой маленькой книжицы прямолинеен и даже бесхитростен. Не выдумывая излишних сложностей, автор поведает историю любви юноши-рыбака и девушки-ныряльщицы… Вот только и о любви можно рассказать по-разному, ведь правда? Можно пересыпать текст страданиями, выбивая из читателя сочувствие и слезу, а можно сплести маленькое полотно сюжета из ярких нитей и тем восхитить. Юкио Мисима выбирает второй, сложный, но верный путь. Очарованный читатель, коим я и была все время, проведенное с книгой, сможет не только окунуться в жизнь маленького острова и понаблюдать за зарождением крепкого чувства, но и проникнуть в души героев. Например, примерить на себя заботы материнства, с его радостями и тревогами, когда несколько ладных строчек детского письма побуждают гордиться смышленостью ребенка, а злая сплетня в адрес сына способна лишить душевного равновесия. Позволят немногочисленные страницы заглянуть мельком и в незамутненный тяготами взросления мир детства, где подчас ожидание экскурсии в большой город проживается ярче, чем сама шестидневная поездка. Зато после идей для новых игр с лихвой хватит на долгие месяцы! Прикоснется читатель и к ранимому девичьему сердцу, а оно все о том же тревожится и болит: красива ли? Любит ли?..
Знакомые мотивы автор исполнит виртуозно. Каждая строка этого изящного романа напомнит о японской созерцательности, национальном умении слиться с природой, восхищаться ею не вмешиваясь, принимая и любя такой, какая она есть. Текст Юкио Мисимы полон красивых художественных штрихов, а потому читатель, находясь на другом конце Земли, пусть даже в горах или в пустыне, сможет расслышать шум прибоя и вообразить море, вскипающее у берегов острова белыми пенистыми гребнями, посетить вместе с Синдзи старинный храм с его величественным эхом, понаблюдать за промыслом рыбаков и позолоченных солнцем ныряльщиц, распевающих песни и тем отвлекающих себя от тяжелого труда, полюбоваться на закаты или проследить вместе с решившейся на важный шаг матерью за полетом бабочки, с отчаянным мужеством сопротивляющейся порывам соленого ветра.Нет, не просто люблю, обожаю я стилистически красивые истории и, пожалуй, потому не устану читать Рубину и Набокова, восхищаться филигранными переводами зарубежных классиков. Словесная красота Мисимы особая, она не прячется за ворохом эпитетов, сравнений и метафор, но и не менее ощутимо тревожит читательскую душу. Честно говоря, мне было даже несколько досадно, что эта лишь сюжетно простенькая история так быстро кончилась. Все же не каждый раз доводится качаться на волнах текста и с каждой новой страницей удивляться тому, что книга будто бы написана специально для тебя. Сердце победило разум, этот миг удовольствия я не могу не оценить высоко. Не знаю, что уготовил мне Мисима-сан в других своих работах, но стоит дома на полке «Золотой храм», а значит, мы еще встретимся…
Правда — какая бы она ни была, даже безмолвная — все равно победит.731K
varvarra21 февраля 2023 г.Когда боги, природа и люди на стороне влюблённых.
Читать далееСобытия книги происходят в послевоенное время на маленьком острове Утадзима, таком маленьком, что и Японией его не назвать ("Японией традиционно называют только центральные острова" - книжная сноска). Отзвуки прошедшей войны ещё слышны то в полуразрушенном наблюдательном пункте, то в воспоминаниях о погибших. Отец Синдзи из тех, кто умер от пули в последний год войны. Самому Синдзи восемнадцать, и на его плечи ложится забота о матери и младшем брате.
Хочется сказать, что Юкио Мисима написал историю любви Хацуэ и Синдзи. Но созерцательного в романе намного больше. Писатель прежде всего воспевает природу.
На противоположной стороне, охватывая порт Утадзимы, в море вытянулся небольшой мыс. Пенились белые волны — будто пожимали плечами. Время от времени они накидывались на окраину мыса и разбивались. В окрестностях мыса было светлее всего. На его вершине, широко расправив ветви, росла красная сосна. Закатное солнце освещало её всю. Юноша пристально посмотрел вдаль, его глаза тоже озарились светом.Как закатное солнце в этом описании, так светлая любовь Хацуэ и Синдзи освещает красоты острова и его жителей. А мы восхищаемся, обозревая величественный Тихий океан с высоты маяка, взбираемся вместе с жителями Утадзимы крутыми горными тропами, задираем головы на верхушки высоких сосен и топчем мягкую хвою, перемешанную с красной отслоившейся корой...
Мисима не заключает чувства героев в узкий мир двоих. Их любовь благословляют боги и природа. Это благословение слышится в перезвоне ветра, видится в размахе крыльев птицы, скрывается в жале настырной осы... Роман похож на романтическую поэму.
Каждая глава книги - это небольшая картина островной жизни, так не похожей на жизнь в Токио. На Утадзиме нет кинотеатров, высоких зданий, транспорта (не считая морского). Единственное развлечение - молодёжные собрания. Поездка учеников в Токио или приезд на весенний каникулы дочери смотрителя маяка Тиёко - целое событие на острове. Однажды большим событием становится любовь Синдзи и Хацуэ, и жители не могут остаться в стороне...72764
knigovichKa6 мая 2019 г.Ей против ветра, лучше бы… бежать
Читать далееОднако… Дочитав книгу, я, сижу в легком шоке, за что и добавила полбалла.
В целом, книга скучна и апатична и вдруг, такОе в финале.
«Тот, кто ходит босиком, в конце концов может пораниться».
И к гадалке не ходи…
То, чего я ждала всю книгу… на последних страницах. Любовь – боль двух чокнутых супругов, не впечатлила, они, как назойливые мухи… летали по страницам. Но это в прошлом.
Эцуко была городской жительницей, но после смерти мужа, скончавшегося от лихорадки, перебиралась загород, к свёкру.
Действие всей книги, крутится вокруг молодой вдовы.
В доме её свёкра, также соседствовали с ней, читай, сидели на шее у Якити Сугимото:- старший сын Кэнсукэ и его жена Тиэко, странная парочка, их отличала и любовь к сплетням, и бесцеремонность, и… полное согласие.
- Асако, жена младшего сына, который находился в плену, где-то в России и их дети.
Эцуко занимала в доме особое положение. Будучи дамой апатичной, она просто плыла по течению и также просто, однажды, ответила согласием на ласки Якити.
Её брак с его сыном…
Зная, что тот ей неверен… муж не скрывал, а подчёркивал и даже фото других женщин держал на столе и не только…
Быть может, она и повредилась рассудком, а может, была ку-ку изначально.
Её странная прихоть в отношении к домашней прислуге, к Сабуро – молодому парню 18 лет…
Чем это было?
Безделье?
Скука?
Ревность?
Съехавший чердак?
Всё вместе… кажется мне так.701,5K
AyaIrini15 мая 2024 г.Читать далееОценка, которую я поставила этому произведению, - совершенно условна и основана больше на моих чувствах и внутренних ощущениях после прочтения - в последнее время я не очень лояльна к книгам, в которых герои больны или неадекватны. А совершенно ясно, что главная героиня Эцуко психически нездорова. Такой вывод можно сделать исходя из того, что страдания доставляют ей наслаждение, она склонна к суициду, подвержена сменам настроения. Книга читается быстро из-за небольшого объема, но оставляет после себя гнетущее впечатление из-за обилия отрицательных персонажей и неприятных сцен. Автор фактически обрек читателя (в моем лице) пережить опыт личного общения с сумасшедшей женщиной и не менее здоровым ее окружением, ибо почти все остальные персонажи недалеко ушли от Эцуко. Муж, не скрывающий своих измен, свекор, принудивший к интиму, садовник, которому все равно с кем быть и кого любить. Коль скоро книга о любви (пусть не романтической, а больше сексуальной), автор много внимания уделяет теме ревности, которой подвержены и Эцуко, и ее свекр Якити. Кроме этого, я обратила внимание, что Мисима акцентирует внимание читателя на проблеме привязанности (причем, как правило, односторонней, без взаимности), желании причинять боль близкому человеку или объекту своих чувств, одержимости навязчивыми идеями и т.д. и т.п. То есть всевозможным отклонениям от нормы в сексуальном поведении. Для изучающих психиатрию этот роман просто находка:)
671,2K
Mi_Iwaike26 ноября 2011 г.Читать далее
Эта книга завоевала моё особое отношение с самой первой страницы. На ней было упоминание города Ёккаити, места где живёт один мой очень хороший друг. Приятно было встретить название небольшого и не очень известного портового города в произведении любимого автора.
"Шум прибоя" совершенно нетипичен для Мисимы. До последней страницы я ждала, что случится что-то нехорошее... И книга станет похожей по атмосфере на "Исповедь Маски" или "Жажду любви". Но нет! Всё закончилось счастливо, оставив двойственное впечатление.
Впечатление первое: Это не Юкио Мисима. Это не похоже на моего любимого автора. Он не может писать такие простые вещи. Его произведения сильные, атмосферные и в иной раз тяжёлые. Они заканчиваются неоднозначно и оставляют тяжесть на душе, пищу для размышлений, особую грусть и ещё несколько чувств неподдающихся объяснению.
Впечатление второе: Это было великолепно. Искусное и нежное произведение. Незатейливое, как люди, которых любит и уважает Эцуко (героиня "Жажды любви") Спокойно качаешься на волнах, вода как парное молоко. А перед тобой разворачивается приятная картина спокойной любви, в которой нету места для горькой страсти. Любви, которая по структуре напоминает гладко отшлифованную ракушку. Последняя страница дочитана и на душе разливается тепло и в ушах шумит шум прибоя...66428
Catsi6 июля 2025 г.Читать далееЭцуко - молодая вдова, живущая в доме семьи её мужа, в небольшой деревушке, недалеко от Осаки. Спустя время она влюбляется в молодого садовника, человека другого социального круга.
Изначально казалось что это книга просто история одной женщины. В героине одновременно бороться чувства, желание и буря эмоций. Одни эпизоды с мужем чего стоят. Эти ее наслаждения от измены или мысли во время кремации и его болезни. В какой-то момент даже жутко становилось, если честно даже предполагала что концовка будет трешь. Ну собственно чуйка не подвела, треш там и будет, хотя это только с моей субъективной точки зрения. Читать какие-то моменты было откровенно противно, противно в плане мерзости происходящего и гнилости внутреннего мира Эцуко. Возможно тут большое влияние оказывает именно историческо-культурный строй, но героиня не вдохновляет.
Книгу изначально было интересно читать в плане ознакомления с японской культурой, очень много описания повседневной жизни, мысль и местности. Послевоенная Япония, со своими проблемами и нравами. Автор пишет прям как хирург, четко по делу.
Но вот психологическая составляющая книги прям отторгала, все время ловила на мысле что ну не мое, герои конечно с психологической точки зрения интересны и если бы задаться целью то они очень хорошо подходят для разбора и изучения. Но такой цели у меня нет и не предвидится, книгой заинтересовалась из-за громкого «ЮНЕСКО включила эту книгу в коллекцию шедевров японской литературы». Ну громко же звучит? Теперь же после прочтения одни вопросы.
Даже не знаю удалось это знакомство с автором или нет, но шанс творчеству еще дам.
65532
TibetanFox12 февраля 2015 г.Читать далееСовершенно нетипичное для Мисимы произведение (если вообще у этого иппонского чёрта есть хоть что-то типичное), поэтому я постараюсь ему соответствовать и не буду многобуквенно рассусоливать впечатления, как я обычно делаю, заслышав имя "Юкио", а отпишусь как можно более кратко. Ну вот, написала такое жирное и сложное первое предложение, что сразу всё насмарку, ничего тебе нельзя доверить, проклятый троглодит.
Нет тут ни глубин подсознания, ни драмы, ни двойников, ни хренового конца, ни отчаяния, ни безумства, ни даже какой-то невыносимо мисимовской японутости. Просто чистенькая и гладенькая история о том, как мальчик полюбил девочку, сначала быть вместе не получалось, а потом чудо-чудеса и хэппи-энд. И если прочитать это не первым произведением Мисимы, то поневоле хочется вернуться на первую страницу сразу же после последней и начать искать подвох, потому что да как же так, да не может такого быть, ты где-то обманул меня, проклятый иппошка, что ж ты творишь-то, изверг? Неужели действительно такая простая вот история и всё? И никаких гомосеков, поджиганий, сеппуку, да ты совсем что ли того?
Потом, конечно, понимаешь, что всё так и задумано. Это красивая ракушка, обкатанная морем и отточенным языком Мисимы, это тщательно продуманные образы и специально подобранная банальщина, потому что и в самой ракушке, выброшенной на берег океана, нет ничего оригинального и сверхъестественного, а всё же она прекрасна. Неожиданно наткнуться на такую стильную вещичку в библиографии скандального автора, но тем приятнее полюбоваться ей с чисто японским смирением. Потому что я сильно сомневаюсь, что у него есть ещё что-то подобное. Зато как бы я посмотрела на лица тех, кто первым прочитал у Мисимы "Шум прибоя", составил впечатление об авторе именно по нему, а потом сразу хватанул чего-нибудь позабористее. Всё-таки, Юкио, где-то ты да провёл нас, простых смертных...
65712
Miku-no-gotoku16 июля 2025 г.Читать далееЭто моё не первое знакомство с Юкио Мисимой. Был "Золотой храм", в котором увидел подобие "Преступления и наказания", был "После банкета", явившейся некоторой карикатурой на избирательный процесс с точки зрения политтехнологии. К нему аналогий было сложно найти из классики. Случилось и третье знакомство с автором. И этот опыт опять отличается.
Легкая эротическая новелла произошедшая на одном из японских Островов - Утадзима. Видимо, "остров песен" (歌島), хотя такая локация есть в Осаке на Хонсю, ну да ладно. На данном острове живёт рыбак Синдзи с матерью и младшим братом. Его отец погиб во время войны, поэтому Синдзи становится главным кормильцем в семье, но приходится работать и матери. Он даже с трудом закончил школу, но тут на остров приезжает девушка по имени Хацуэ. Её отец местный зажиточный человек, что затрудняет планы Синдзи. Да и появляется более богатый конкурент по имени Ясуо, являющийся авторитетом, которого почти сразу записывают в женихи Хацуэ. И случайно знакомство главных героев состоялось. Позже случилось и некоторое эротическое знакомство, хотя всё осталось целомудренно. Но обстоятельства в виде ещё одной возможной невесты, её отца, Ясуо, матери Синдзи создали казалось бы непреодолимый конфликт...
История очень напомнила своим медленным медитативным течением античную эротическую новеллу Лонга "Дафнис и Хлоя", хотя и со своими особенностями. Относительно современный японский автор тоже обращается к теме простой любви, добавляя нотки магического реализма, где бабочки, осы подыгрывают героям, мешая их соперникам или давая важные напоминания. Попутно автор раскрывает японский контекст, который намекает, что мы не в Греции, не в Италии, и не в Древнем Риме, а в Японии. Хоть медленное и медитативное, а прочитать можно за один вечер. История кажется наивной, но определённо милой.
Определённо Мисима радует тем, что все три прочитанных произведения оказались непохожи, что определённо мотивирует продолжить знакомство.
64397
Marikk11 апреля 2024 г.Читать далееМисиму знаю и (наверное) люблю давно, курса с 4 университета. Не могу сказать, что много у него прочитала, но то, что читала, нашла место в моем сердце.
Послевоенные годы. Япония медленными шажками начинает приходить в себя после самой разрушительной войны. Многие бедствуют, иные голодаю, и у всех - распределительные карточки.
Эцуко - молодая девушка, но уже вдова. По непонятной мне причине она переехала жить в дом свекра, где и так обитали двое его сыновей с семьями. Такое себе змеиное гнездо.
Читала книгу и откровенно плевалась. Я, конечно, понимала, что меня ждет неприкрытая сексуальная озабоченность, но чтобы настолько. Эцуко - спит со своим свекром (все об этом знают, но никто не говорит), но страстно мечтает о юноше-садовнике Сабуру. Однако странное у нее желание. Она все делает так, чтобы оттолкнуть от себя всех. Вечно недовольна, остра на язык, может не ответить ни заданный вопрос. С мужем, когда он был жив, тоже хватила горя. Постоянные измены, не любовь (почему поженились?), недомолвки и вечные упреки. Словом, женская судьба героини не сложилась, и, понятно, она хочет взять реванш за прошедшие годы. Но снова наступает на те же грабли...
Само действие романа занимает чуть больше месяца + постоянные воспоминания о жизни с мужем, его болезни и смерти. Но месяц мы с героями проживаем так насыщенно, что другим бы хватило на полжизни!
Вот казалось бы, надо пожалеть недолюбленную женщину, но нет жалости ни капли. Если ещё в начале хочется сказать ей доброе слово, то ближе к финалу хочется бежать от такой женщины сломя голову. Эцуко паталогически не способна любить ни себя, ни другого человека. Даже её "любовь" принимает какую-то извращенную маниакальную форму. Страдает и она сама, и её возлюбленный, и её окружение.64515
Anastasia24621 ноября 2018 г."О, море, море..."
Читать далееКрасивая история первой любви, тонкая и трогательная, местами наивная.
Синдзи и Хацуэ любят друг друга, но их разделяет социальная пропасть: Синдзи беден. Кроме того, в деревне кто-то начинает распускать грязные слухи о них и герои столкнутся с предательством.
И все это на фоне потрясающего морского пейзажа (так красиво это написано!), бескрайнего, как природа и как жизнь, и как их любовь. Море в этом произведении словно один из персонажей: переменчивое, противоречивое, живущее своей жизнью, отражающее чувства Синдзи и Хацуэ и, по-моему, даже подсказывающее им, что делать в трудной ситуации (бороться за свою любовь и никогда не сдаваться)
"...горизонт померк под дождевыми облаками; выворачиваясь белопенной изнанкой, повсюду бесновались волны, сливавшиеся с темными дождливыми небесами в одно сплошное изодранное полотно, на котором рисовалась безграничная бушующая стихия".
"...на остров налетела такая сильная буря, что пришлось прекратить промысел. Редкие деревья сакуры, начавшие было цвести, разом облетели.
Накануне под вечер внезапный сырой ветер нагнал тучи, небо затянуло будто тяжелой парусиной. В море пошла мертвая зыбь, прибрежные птицы подняли крик, щетинохвостки и другие насекомые старательно прятались где-нибудь повыше. Среди ночи поднялся сильный ветер, полил дождь; море грохотало; в небе раздавался свист, словно кто-то забавлялся на свирели".И благодаря таким описаниям автор воссоздает удивительную атмосферу морской стихии, свободной и величественной, и наблюдать за морем оказалось не менее интересным, чем за развитием основного сюжета. И плюс ко всему неповторимый японский колорит: неброской сдержанности и чувственности.
И самое главное, закончится история счастливо, а настоящая любовь победит все преграды и все злые козни. 5/5 (первое знакомство с автором и такое удачное)
О, море, море,
Преданным скалам
Ты ненадолго
Подаришь прибой.
Море возьми меня
В дальние дали
Парусом алым
Вместе с собой. (М. Магомаев. Синяя вечность)61981