
Ваша оценкаЧудесные сказки
Рецензии
y-asya2 ноября 2011Читать далеепрактически все написали что все знают эту сказку с детства, но к сожелению мне по большей части встречались люди которые знают исключительно диснеевскую версию этой сказки!(
"русалочка" андерсена моя самая любимая сказка с детства и наш российский некрасивый мультик больше всго люблю!) мне кажется слова "нет повести печальнее на свете" гораздо больше подходят именно к "русалочке", чем к "ромео и джульете". для меня это самая прекрасная и самая трагичная история любви из всех придуманных писателями.92 понравилось
1,4K
evfenen11 июля 2024Логика абсурда.
Читать далееДумаю, даже те, кто не читал сказку, знают о чем она. А действительно, о чем?
Согласно сетевым источникам: о приключениях девочки Алисы в воображаемом мире, населённый странными антропоморфными существами. Те же сетевые источники уверяют, что книга считается одним из лучших образцов литературы в жанре абсурда.
Второй вопрос, который возникает довольно часто: "А имеет ли сказка смысл?"
Как она ни пыталась, она не могла найти тут ни тени смысла, хотя все слова были ей совершенно понятны.По определению, смысл в абсурде не заложен. Чтобы не быть голословной, привлеку вновь сетевые источники.
Абсурд - отсутствие смысла, толка, рассудка в ком, в чём, нечто нелогичное, нелепое.(с)Википедия
Правда здесь есть некоторое противоречие. Абсурд, как и бессмыслица, лишен смысла (извиняюсь за тавтологию), но в отличии от бессмыслицы, обладает некой логикой на основании которой можно сделать вывод, что абсурдное выражение неверно (бессмысленно). Итак, мы переходим в область парадоксов...
Не могу с сто процентной уверенностью сказать, что читала сказку в детстве. Возможно и нет, но фабула произведения, конечно же, мне известна. Иногда, у меня складывается впечатление, что знала сказку всегда, так она растиражирована.
Хотя, положа руку на сердце, приключения Алисы не самые захватывающие. Ходит девочка по Волшебной стране, разговаривает с антропоморфными (как процитировала выше) существами, уменьшается, увеличивается в размерах, ест, чтобы уменьшаться, увеличиваться... (вот так бы съесть чего-нибудь и похудеть:), это я про себя ). Хотя антропоморфные существа весьма харизматичны.
- Кто Вы?
- Я - Синяя Гусеница.
- А что Вы здесь делаете?
- Сижу. Курю. Жду перемен.Опять таки, аллюзии и ссылки к реальным людям, известным и не очень (информация вновь почерпнута из сетевых источников) оценить не могу...
А вот диалоги, каламбуры, высказывания - прелестны (хотя читаю их и не в оригинале). Они давно разошлись на цитаты, и я не буду делать вид, что с ними не знакома...
Впрочем, можно сколь угодно долго рассуждать и анализировать. Говорить о гениальности сказки, но в тоже время вопрошать: "И все же, что курил автор?". Все это не важно. Вопрос лишь в том симпатичен или не симпатичен тебе этот сказочный мир абсурда.
Что же касается его логики, но на её основании можно только сказать о бессмысленности всего происходящего. Но с другой стороны,
что мешает выдумать какой-нибудь смысл?91 понравилось
1,6K- Кто Вы?
AntesdelAmanecer19 февраля 2024О тщетности земного
Читать далееМудрые сказки Ганса Христиана Андерсена обладают особой грустной атмосферой. Герои его сказок сильные и выносливые. Во всех сказках на них сыпятся не детские испытания, но сказки светят особым светом, заражая надеждой и оптимизмом.
Сказка "Стойкий оловянный солдатик" первая пришла на ум, как произведение с неодушевленным предметом. И странное чувство сомнения внутри: а неодушевлённый ли солдатик?
Понятно, что он игрушка и мама его оловянная ложка, и возлюбленная его картонная балерина (не в смысле картонности персонажа, а вырезана из картона). Но солдатик настолько настоящий, что в своей душе не воспринимаю его неодушевлённым, то есть не имеющим души. Душа у него точно есть.
Андерсен искусный мастер в одушевлении предметов и наделении их человеческим характером. Такое умение объясняется в том числе тем, что всё, о чём бы ни писал Андерсен, он пишет о себе и о знакомых ему чувствах, и событиях.
Несчастная первая любовь, оскорбления и унижения одноклассников - всё находит отражение в сказках.
Солдатика подарили мальчику на день рождения. Он лежал в коробке с двадцатью четырьмя своими братьями. Только у всех было по две ноги, а нашему герою не хватило олова для второй. И сам Андерсен по воспоминаниям о школе чувствовал себя не таким как все.
Солдатик герой, к которому с первого знакомства проявляешь сочувствие, жалость, подобно Гуинплену, герою романа Гюго, выкраденному и обезображенному в детстве компрачикосами.
На столе, где обитал наш одноногий солдатик был расположен манящий своей красотой дворец из картона. У входа во дворец стояла прекрасная балерина. Она подобно солдатику стояла на одной ножке, потому что другая застыла в арабеске.
Между солдатиком и балериной стояла табакерка, в которой жил злой тролль, возненавидевший солдатика и пожелавший уничтожить нашего героя.
Солдатик вывалился из окна на улицу. Здесь и пригодилась его стойкость.
За окном ждали опасные приключения. Это плавание на бумажном кораблике по сточным канавам с опасными водопадами, грозящими неизбежной гибелью, и попадание в пасть огромной рыбе, и водяная крыса, требующая паспорт и кинувшаяся с криками вдогонку.
Что она символизировала? Таможню, налоговую? А может быть крыса сотрудница клиринговой компании, которая производила взаиморасчеты в оловянных солдатиках? Клиринга тогда не было, но бартер наверняка был.
Солдатику не хватило олова для второй ноги, а крысе не хватало солдатиков для заключения сделки.
Не такое уж нелепое допущение. Известно, что Андерсен был набожен. Во всех его сказках много отсылок к библии, евангелию, рассуждений о судьбе и месте человека в мире.
Если кораблик это символ надежды и спасения, картонный дворец - земной славы, тролль - сил зла, то крыса это проводник в другой мир, своеобразная таможня. Она пытается схватить кораблик, чтобы утащить его в ад. Но ничто не может сломить веру стойкого солдатика. Он не стал подобно берсерку впадать в ярость и вступать в прямое столкновение с крысой, хотя солдатик храбрый воин и стойкости ему не занимать.
Спасает его от крысы появившийся свет. Солдатик запевает песню. В русском переводе мы читаем «Шагай вперед, всегда вперед! Тебя за гробом слава ждет!..», то дословно с датского его боевая песня звучит примерно как «Воины Христовы, смело в жаркий бой! За Христа готовы жертвовать собой» (на английском "Onward, Christian soldiers!").
Впереди ждут новые испытания. Одно из них почти прямая отсылка к библейскому Ионе во чреве кита. Солдатик попадает в пасть, а потом и в брюхо огромной рыбы (ещё один христианский символ), что чудесным образом приносит ему спасение. И наш солдатик возвращается в ту же квартиру, к своей балерине, где им суждено погибнуть вместе.
Можно порассуждать, почему балерина бросилась в огонь вслед за солдатиком. Привычное объяснение - по любви. Но нет в сказке никакого упоминания о любви солдатика и балерины. Даже особых взглядов не было и вдруг в огонь. Балерина понравилась солдатику, потому что у неё была одна нога, как и него. Но это лишь его искаженный взгляд. Ещё упоминается недоступность балерины и дворца. Они у солдатика сливались в одно.
Согласно христианской трактовке, балерина символизирует вместе с картонным дворцом земную славу, которая сгорает вместе с солдатиком. Намёк, что тщетность земной славы.
Мне ближе романтическая версия. И хотелось бы верить в любовь на расстоянии. Без слов, ног, рук..
Можно ещё предположить, что балерина сама томилась без признания у входа во дворец. Она так и не смогла попасть туда, где признали бы её талант, где она не просто блистала бы на публике, а была бы нужна и чувствовала это. Стойкий оловянный солдатик своим неожиданным попаданием в огонь, стал для неё примером, как покончить с бессмысленностью жизни. Хотя такой конец не в христианской традиции.91 понравилось
2,1K
natagift3 марта 2026Гадкий утёнок. Отзыв.)
Читать далее"Гадкий утёнок" - это не просто история про некрасивого птенца. Это психологический абсурд, где каждый взгляд и каждое кряканье - мини-экзамен на стойкость.
Мир вокруг устроен так, что случайность решает всё: кто-то насмехается, кто-то молчит, кто-то спасает. И утёнок, не имея влияния, вынужден реагировать только внутренне.
Он наблюдает. Анализирует. Терпит. Каждый издёвкой мир проверяет его личность. И вот тут появляется абсурд: все остальные птицы продолжают жить по старым законам - насмешки, сплетни, групповая психология. А утёнок растёт, словно тихий философ, который успел понять, что внешность - это всего лишь обстоятельство, а внутреннее достоинство - принцип.
Кульминация - превращение в лебедя - ироничная награда за терпение. Мир не поменялся: все те же утки, те же крякающие старшие птицы.
Абсурд сохраняется, но теперь он уже не властен над героем. Он стал самодостаточным и красивым в том смысле, который важен.
Ирония, тревожность и философия переплетаются: смешно наблюдать, как "общественное мнение" )) птиц страдает от собственного предрассудка, и одновременно тревожно, что мы все тоже участвуем в подобных абсурдных испытаниях. Утёнок напоминает нам: стойкость и самосознание - единственные инструменты, чтобы пройти через абсурд мира, даже если никто вокруг не понимает твоей ценности.
Всем спасибо!)89 понравилось
2K
Arielliasa12 января 2022После стольких лет? Всегда.
Читать далееУ меня с Алисой долгий путь и она одна из тех детских книг, отложившихся в памяти. Всё началось ещё в раннем возрасте, когда мама отыскала свою старую версию книги и предложила почитать мне. Удивительно, но мне не понравилось и несколько лет после я считала, что в этой истории нет ничего приятного. Будучи школьницей, книга попала в летний список чтения и я отчего-то решила попытать счастья ещё раз, только на этот раз с аудиоверсией. Отыскала её в интернете и буквально влюбилась в сказку.
В одно время я повстречала красиво иллюстрированную версию и загорелась желанием приобрести её в свою домашнюю библиотеку, но упустила момент и она исчезла из продажи. А тут такая возможность — отличная сказка, за которую взялся один из любимейших иллюстраторов. Зимние праздники стали шансом для покупки и я им воспользовалась.
Сюжет.
А нужен ли он для истории, которая знакома большинству? Маленькая девочка Алиса сидит в саду со своей старшей сестрой и вдруг видит кролика. Он разговаривает сам с собой, но это не то, что заставляет девочку последовать за ним — белый кролик носит карманные часы и перчатки. Девочка бросается за зверюшкой и проваливается в нору. Оттуда она падает в волшебную страну, где все животные разговаривают, а королевской семьёй являются карты. Будучи крайне любознательной, героиня наслаждается разговорами с жителями странной страны и выслушивает их недовольство. Она идёт, куда глаза глядят, ведь конечной цели у неё нет.История, несомненно, наркоманская и яркая. В ней удивляешься буквально всему — от разговоров самой девочки до происходящего в стране чудес. Я боялась, что будучи взрослой не смогу оценить безумие, но нет, оно всё также вызывало улыбку. Юная малышка увлекает в необычную страну, завлекает не выпечкой, заставляющей прибавлять в росте, а своим непосредственным интересом. Она и есть двигательница всего в волшебном месте. Так Алиса запускает цепочку казней, самого того не желая (но те, кто уже читал сказку, знают, что ни разу ни чья голова не слетала с плеч).
Единственное, что изменилось — повзрослев и познакомившись не только с экранизациями (скорее, адаптациями), но и игрой по мотивам, мне в книге не доставало прописанности персонажей. Если сама героиня хоть немного раскрывается в разговорах с говорящими животными и в поступках, которым она следует, то об остальных такого не скажешь. Что Гусеница, что Красная Королева, что мой любимый Шляпник — они есть и они привлекают внимания, но, по сути, читатель не знает о них практически ничего. Мы знаем, что гусеница маленького роста и что она привыкла на всё отвечать резко и точно, оспаривая. Мы знаем, что королева волшебной страны привыкла всех казнить, но лишь на словах. Мы знаем, что создатель шляп труслив и пьёт чай уже долгое время, с того момента, как поссорился со временем. Казалось бы, информации достаточно, но так лишь на первый взгляд. Увы, но персонажи для меня оживают потому, что я влюбилась в них в экранизациях и игре.
Но я всё равно тепло отношусь к сказке, особенно когда у неё такие замечательные иллюстрации. Познакомившись с работами Риддела, уже не спутаешь его с кем-то другим. Можно назвать их схожими друг с другом, но каждая новая книга для меня отличается. Эта Алиса совсем не похожа на светловолосую девочку, к которой я привыкла — она больше героиня из игр, но к ней у меня больше тепла, так как именно такую малышку я всегда представляла. Хочу ещё сказать, что мне безумно пришлась по вкусу королева и на удивление Шляпник. Как мне уже говорили, он больше напоминает девушку, но при этом герой очень красиво нарисован.
Это чудесное приобретение в мою коллекцию.
89 понравилось
3,8K
Paga_Nel1 сентября 2025Подводные камни и тонкости перевода...
Читать далееХотелось бы не просто здесь остановиться на самом сюжете широко известной книги. А на специфике перевода, на которую обращает внимание сам переводчик, неоднократно упоминавший в этой книге об особенностях и истории перевода этого произведения на русский язык. Переводчик этого издания - В. Владимиров, интересен как автор цикла книг по русской истории, я тут писал отзывы на некоторые из этих книг, прочитанных с моей дочерью. Эти книги богато иллюстрированы, рассчитаны больше, конечно, на детскую аудиторию.
По информации на обложке книги, кстати, видно, что она является частью другой авторской серии книг, посвящённых специфическому авторскому переводу многих иностранных произведений, например, Омара Хайама и некоторых других.
Вплетённые в перевод книги пересказы историй о многочисленных русских переводах книги об Алисе действительно интересны и нетривиальны. Приведу здесь несколько таких примеров.
Одна история связана с рассказанным Алисой школьном стишке о дедушке, стоявшем на голове. Переводчик упоминает, что при переводе книги Кэррола, Набоков взял за основу известное начало лермонтовского стихотворения о Бородинской битве, пересказав в пародийной форме сюжет стиха Алисы, в стиле этого лермонтовского стихотворения. Я, правда, привык понимать здесь стихи Лермонтова в серьёзном, патриотическом духе, поэтому новацию Набокова здесь не очень понимаю.
Другая история, связана с некоторыми сюжетами книги могли явно повлиять даже на совершение научных открытий. Переводчик берёт на себя смелость утверждать, что известный диалог за столом у Шляпника между ним, Алисой и Мартовским Зайцем по поводу времени и относительности прямо отсылает к Эйнштейну и его теории относительности.
Таких историй ещё в книге около десятка, как минимум. Притом, что сама книга сравнительно невелика. Она снабжена большим количеством иллюстраций, взятых из различных изданий этой книги, что тоже привлекает. В целом, книга читается увлекательно, скорее даже взрослым, чем детям.
88 понравилось
931
Knigachtec24 февраля 2021Треш про Алису и её создателя. Детская сказка, с недетским смыслом.
Читать далееПро Алису и её приключения если не читали, то слышали практически все. При этом нельзя сказать, что все безоговорочно читатели в восторге от данного произведения. Основными фанатами книги являются дети, тогда как многие взрослые считают её вершиной абсурда. А между тем книга была написана именно для взрослых, но с одним примечанием. В самом первом не печатном варианте это действительно была сказка. Даже не сказка, а фантастическая история, придуманная для забавы трех знакомых девочек писателя. Трех сестёр, старшую из которых звали Алиса. Выдуманная на ходу история так понравилась девочкам, что они попросили её записать.
Что Чарльз Латуидж Доджсон, настоящие имя автора и сделал. Вообще его отношения с девочками складывались достаточно необычно для взрослого мужчины. Он с ними дружил и фотографировал. Окружающие, в том числе и родители девочек, ничего плохого в этой дружбе не видели. Однако впоследствии, когда автора уже не было в живых, это увлечение дружить с девицами, грязным пятном вылезло на его биографии. Отчасти в этом были виноваты родственники автора, хотя ими действовали благие побуждения. Так устроено общество, что в его понимании мужчина обязан жениться и завести семью. Холостяков в нём не жалуют, о них начинают шептаться, распускать сплетни. Желая отгородить имя Чарльза от подобного рода кривотолков, родственники стали рассказывать о том, какой это был прекрасный человек. Просто ему не повезло встретить свою единственную. Также они упомянули о том, что он очень любил детей и дружил с ними.
В итоге нашлись желающие погреться в лучах чужой славы, любители до сенсаций. Принявшиеся доказывать, что автор одной из самых известных книжек был педофилом. Но даже этого, личностям жаждущих сенсаций показалось мало, и они пошли еще дальше. Решив доказать, что Чарльз был еще и Джеком Потрошителем. А когда выяснилось, что автор ещё и принимал опиум, пусть и в лечебных целях, то картина сложилась более, чем ясная автор «Алисы в стране чудес» был педофилом, маньяком и наркоманом. Тот факт, что ни одна из многочисленных девушек, впоследствии не упоминала даже о маломальском непристойном поводе со стороны писателя, никого не волновало.
Был ли на самом деле Льюис Кэрролл Джеком Потрошителем или не был осталось тайной, а вот кем он на самом деле был, так это священником и математиком. Впрочем, священником он был условно, он получил церковный сан, после окончания университета, но к церкви прямого отношения не имел. Чего нельзя сказать о занятиях математикой. К этой науке Чарльз имел непосредственное отношение. Он 26 лет читал лекции по данному предмету. В то время возникла и стала набирать популярность концепция мнимых чисел. Математики разделились на два лагеря. Приверженцев новой концепции и консерваторов, принадлежащих к старой школе. Чарльз был ярым сторонникам последних. Чтобы объяснить обычным людям насколько глупо и бессмысленно выглядит в его глазах ученного, новая теория, он решил написать роман. За основу он взял ту самую сказку, которую придумал для трёх сестер. Только под девочкой Алисой он подразумевал себя, как математика традиционалиста, пытающегося не сойти с ума в мире мнимых чисел. Где время и пространство не имея постоянных величин, постоянно меняются. Действия же всех персонажей подчинены логики абсурда.
Вот только автор не учёл тот факт, что проблемы математиков, их споры обычным людям не интересны. В итоге большинство взрослых не оценило эту книгу, посчитав её бредом. Зато она понравилась детям. Так ученный, который всю жизнь занимался математикой, не смог достичь на этом поприще заметных достижений, а вошел в историю, как детский писатель.87 понравилось
6,4K
fatumblack3 мая 2018Строго 18+
Читать далееЯ обожаю «Алису в Стране чудес»: прочитал четыре перевода (Набокова, Демуровой, Шербакова, Яхина) и оригинал, посмотрел все экранизации, а также не пропустил ни одного значимого произведения по мотивам. Но я до сих пор не понимаю, почему данный шедевр постмодернизма и постструктурализма продолжают настойчиво запихивать в категорию детской литературы. В этой книге каждая строчка, каждое слово — ребус. Ни ребёнок, ни даже подросток не способен хотя бы на 10% осмыслить здешние философские конструкты и литературные приёмы. Понимают ли дети, что такое гротеск, контекстуальность, оксюморон, катахреза? Алиса — это когда сносок больше, чем основного текста (я про издание с комментариями Мартина Гарднера). Алиса — это полный комплект игр со штампами. Алиса — это математика, метафизика, сатира. Алиса — это результат работы выдающегося интеллектуала. Читать эту книгу без внушительного литературного/культурного багажа просто расточительство в чистом виде.
87 понравилось
4,9K
evercallian8 ноября 2018Читать далееНа самом деле мне очень нравится сейчас диснеевский мультик "Алиса в Стране Чудес", да и в детстве он был из самых любимых. Однако, какой-то период он мне казался бредом сумасшедшего. Сейчас же, напротив, я считаю, что это одна из самых необычных и символичных сказочных историй. И как всегда эо у меня бывает, после прочтения поняла _ книга гораздо лучше мультика, гораздо интересней, и в ней есть те моменты, которые на экране не показаны. Сейчас хочу поделиться впечатлениями именно от первой части "Алисы", а именно, ее приключениях в Стране Чудес.
Больше всего удивило меня то, что те главы, моменты из которых всегда мне больше всего нравились в мультике, на самом деле таят в себе особый смысл, который вот уже несколько лет тревожит меня."Синяя гусеница дает совет"
Алиса встречает в лесу огромную синюю гусеницу, сидящую на грибе и спокойно курящую кальян. Гусеница стала интересоваться у Алисы, кто она такая, на что Алиса не смогла дать ответ, так как и сама не знала, кто она сейчас, ибо утром она была одной, а сейчас другая. Гусеница же говорит Алисе, что она не может быть одновременно несколькими людьми. В этом разговоре проскальзывает вопрос о личности, ее неизменности, что выражается в устойчивости памяти. Личность осознает себя как таковую, помнит свое прошлое, способна оживлять свои воспоминания и личный опыт. То бишь, сущность человека - едина и неизменна."Поросенок и перец" (встреча с Чеширским котом).
Пожалуй, самый популярный момент истории приключения Алисы, и самая популярная цитата.
"— Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?
— А куда ты хочешь попасть? — ответил Кот.
— Мне все равно… — сказала Алиса.
— Тогда все равно, куда и идти, — заметил Кот.
— …только бы попасть куда-нибудь, — пояснила Алиса.
— Куда-нибудь ты обязательно попадешь, — сказал Кот. — Нужно только достаточно долго идти."Порой мы не можем дать себе ответ, куда же идти, однако, после того, как мы принимаем неоспоримое решение, оно может указать нам наилучший путь к осуществлению поставленной нами цели.
"Безумное чаепитие"
Алиса встречает Шляпочника и Мартовского Зайца, которые то и дело пьют чай. Сказать честно, смысл этой безумной главы мне все так же не понятен до конца, кроме мнения о том, что каждый из нас по-своему безумен и живет со своими заморочками, но и именно это делает его тем, кем он является на самом деле.В целом, эта часть мне показалась более интересной и загадочной, нежели вторая. Именно благодаря ей я поняла, как я люблю сказки. В них столько света, волшебства... они помогают верить в самое неосуществимое и делать его явью. Пускай же меня радуют хотя бы сказки из книжек.
86 понравилось
5,8K
DmitriyVerkhov21 ноября 2023И в оловянном сердце тоже живёт любовь
Читать далееВ детстве я, конечно же, как и многие, любил читать сказки. Привлекали они меня, скорее всего, своими добрыми и нередко забавными сюжетами, интересными ситуациями и приключениями, происходящими со сказочными героями, и тем, что в них практически не встречаешь какого-либо негатива, по сравнению с серьёзной литературой. В общем, читать сказки мне было интересно.
Некоторые сказки Ганса Христиана Андерсена я тоже читал. В целом они довольно хороши и интересны, однако многие из них оставляют впечатление совсем не детских сказок, поскольку в результате оказываются довольно грустными и даже трагичными. Однако в сказках Андерсена можно встретить немало житейской мудрости, доброты, чистой настоящей любви, и, несмотря на встречающиеся в них грустные моменты и довольно грустные концовки некоторых из них, они не перестают быть весьма интересными, трогательными и заставляющими сопереживать героям историями, рассказанными к тому же Андерсеном довольно просто, но весьма искусно и красиво. Всё это легко можно сказать про такую весьма красивую, хоть и грустную сказку, как "Стойкий оловянный солдатик", в которой Андерсеном, на мой взгляд, оказались столь прекрасно воспеты стойкость, истинные чувства и бессмертная любовь.
В этой сказке, думаю, как многие хорошо знают, знаменитый датский писатель окунает своего читателя в мир детских игрушек, среди которых разыгрываются настоящие человеческие чувства и страсти. В ней Андерсен довольно красиво и интересно рассказывает о различных жизненных испытаниях одного храброго и стойкого оловянного солдатика и о его красивой любви к прекрасной танцовщице из картонного дворца, в которую он влюбился.
По мере развития сюжета оловянный солдатик попадает в различные ситуации и ему приходится пережить немало опасностей, и Андерсен прекрасно, на мой взгляд, показал, как солдатик терпеливо и стойко переносил все невзгоды и испытания судьбы, продолжая мечтать о своей прекрасной танцовщице. К слову сказать, стойкий оловянный солдатик, которому, конечно же, очень искренне сопереживаешь в этой истории, – очень хороший пример для подражания. Он – образец доброго, честного, порядочного и стойкого духом человека. Он весьма прост и обычен и к тому же обладает ещё и небольшим дефектом, так как у него нет одной ноги, на которую немного не хватило олова, однако, узнавая его историю, ясно понимаешь, что его недостаток и его простота совершенно не имеют никакого значения. Главным оказывается то, каков солдатик внутри. А внутри у него пусть и оловянное, как и он сам, но большое и доброе сердце, в котором живёт любовь, для которой, как известно, нет никаких преград, границ и запретов.
Мне понравилось, как на примере персонажей этой сказки Андерсен показал различные человеческие чувства, добродетели и пороки, но ещё больше мне понравилось, как на примере солдатика и танцовщицы, он сумел столь красиво и тонко показать красоту и глубину чувств, казалось бы, обычной детской игрушки, однако же способной по-настоящему, искренне любить. Любить так же, как и обычный человек. И, благодаря мастерству Андерсена, солдатика и танцовщицу и воспринимаешь в этой сказке не иначе, как самых настоящих живых людей, так понятно, тонко и человечно сумел изобразить их автор.
Сказка эта хоть и предназначена для детей, но на самом деле она глубже, чем кажется, и более понятной всё же будет, я думаю, в более сознательном возрасте. Рассказанная в ней история довольно трагична, как и в некоторых других сказках Андерсена, но от этого она не оказалась менее прекрасной, менее трогательной, волнующей и затрагивающей определённые душевные струны. На мой взгляд, "Стойкий оловянный солдатик" – это всё же прекрасная сказка о любви и верности своим чувствам, о стойкости и жестокости окружающего мира, учащая быть стойким, довольствоваться тем, что есть, и всегда надеяться на лучшее.
84 понравилось
10,6K