
Ваша оценкаРецензии
Mandarinka26 февраля 2019 г.Читать далееЗачем Шекспиру, гениальному драматургу, была нужна такая пустая пьеса, без накала страстей и без искромётного юмора? Не иначе как показать идеального правителя и военоначальника, честного и прямолинейного короля Генриха V, любимца народа и знати. И это ему вполне удалось, особенно на фоне французского двора. Конечно, и здесь есть персонажи буффонады, но они лишь оттеняют серьезность английских вельмож. Зачем нужно было Шекспиру показывать идеального правителя - это другой вопрос. Было ли это видение самого драматурга, или же социальный заказ, но картина вышла живой, хоть и утопичной.
12285
DarkGold7 июля 2021 г.«Моею будет Франции корона, иль пусть лишусь и в Англии я трона!»
О, если б муза, пламени подобно,Читать далее
Взвилася к небесам за вдохновеньем,
И если б царство нам служило сценой,
Князья актёрами, а государи
Смотрели бы на мощный драмы ход –
Явиться б мог себя достойным Генрих,
Как истый Марс, с лежащими у ног,
Как свора псов, сигнала жадно ждущих,
Мечом, огнём и голодом. Итак,
Простите, господа, коль слабый ум
Решился на таких подмостках жалких
Изобразить высокий столь предмет!
Как здесь, где петухам лишь впору биться,
Вместить равнины Франции? Иль скучить
Здесь в деревянном круге одни хоть шлемы,
Наведшие грозу под Азинкуром?..Генрих Пятый, бывший принц Хэл, действительно наиболее любимый Шекспиром король из его «Исторических хроник». И – да, я к нему тоже испытываю симпатию (не только у Шекспира, но, может, и благодаря ему). И хотя, безусловно, с современной точки зрения притязания Генриха на французскую корону обоснованными не были, но – да, он был человеком своего века, и как для него, так и для его окружения означенные притязания были отнюдь не беспочвенными. Не просто вторжение на территорию соседнего государства, а возврат законных прав своих предков и всё такое.
Ну, и жажда военной славы у молодого короля, безусловно, имелась.
Пьеса, насквозь пронизанная патриотическим и военным пафосом, мне – да, нравится, и даже очень. И идеализация Шекспиром Генриха не кажется чрезмерной (то есть, я не отрицаю, что он его идеализировал, но в пьесе мне это совершенно не мешает). Да, битвы происходят в основном «за кадром» (но – как ещё они могли бы произойти на сцене театра? Простите, но Шекспир не к кинофильму сценарий писал), но при этом все важные моменты оказываются отлично освещены.
…Мы сцену переносим
Под Азинкур на поле славной битвы.
Увы! Насмешкой лишь над нею будет
То жалкое её изображенье,
Что в силах дать мы вам на нашей сцене:
Пять-шесть бойцов, махающих без толку
Негодными и ржавыми мечами!..
Но истину вы воссоздайте сами.Великолепны и монологи «Хора», и размышления Генриха о тяжести королевской власти. И – отдельно – сцена с раскрытием предательства в начале пьесы и доклад во время битвы при Азенкуре о гибели герцога Йоркского и графа Саффолка (в лучших традициях шекспировского трагического пафоса – я сейчас без иронии говорю). А разбавляют военный пафос перебранки простого люда (кстати, в имеющемся у меня переводе А. Ганзена отдельно прекрасны попытки передать на русском языке разницу в произношении шотландцев и валлийцев) и попытки французской принцессы Екатерины, просватанной Генриху, выучить английский. Ну, и сама сцена сватовства короля к принцессе в конце пьесы – великолепная смесь романтики и элементов комедии (не без некоторых скабрезностей, частенько имеющихся в комических моментах у Шекспира).
И отдельная маленькая трагедия – упомянутая в начале пьесы смерть Фальстафа, которому «король разбил сердце». Если в конце второй части «Генриха IV» окружение молодого короля хвалит его за то, что он прогнал от себя прежнего собутыльника, то здесь приятели Фальстафа провожают его в последний путь с искренней приязнью, а поступок короля скорее осуждают. «Король – добрый король, а и он не без причуд и штук».
Кончается пьеса примирением двух держав и торжеством любви – но и последним монологом Хора, рассказывающего о том, что правление Генриха Пятого было недолгим, а после его смерти Англия и Франция снова разъединились.
На этом кончить автору пора:
С большим трудом он вёл своё сказанье
При помощи столь слабого пера,
Подавленный величием преданья;
И мало мог великим людям он
В своём произведеньи дать простора.
Недолго украшал английский трон
Король-герой; померкло слишком скоро
Светило Англии, кому дан был
Фортуной дар побед благословенный.
Мечом в наследье сыну он добыл
Прекраснейший из всех садов вселенной,
И две короны гордо вознеслись
Над колыбелью Генриха Шестого.
Был слаб он, и другие принялись
Страною править за него сурово;
Отпала Франция, и пострадать
Немало Англии пришлось. Пред вами
Всё это нам не раз изображать
Здесь приходилось делом и словами;
Так пусть у вас и это представленье
Такое же заслужит одобренье.11265
Harmony17613 августа 2021 г.Читать далееПьеса на историческую тему, с художественным воплощением. Автор и в самой пьесе подчеркивает, что здесь не надо искать исключительной точности. Но зато пьеса отлично передает дух того времени, показывает с разных сторон отношения между англичанами и французами (и другими странами) в те времена, когда взаимные завоевания были делом «житейским».
Хочу отметить наиболее понравившиеся сцены. Такое я у Шекспира увидела впервые, это было забавно и любопытно. Сцена, где происходило обучение английскому языку, точнее словам, самым простым, но как вне контекста не просто начинающему запоминать совершенно непривычно звучащие слова! Далее, сцена где соревнуются в остроумии, точнее сказать, в знании английских пословиц – это еще и познавательно! Отлично написана сцена, где разговаривают англичанин и француз (каждый на своем языке, не понимая другого) – Шекспир повеселился тут от души! И, конечно, мила и забавна сцена, где Король Франции уговаривает свою английскую невесту согласиться за него замуж.Слушала аудиовариант в исполнении Александра Кравцова. Новое для меня имя, мне понравился тембр голоса, а также то, что чтец подстраивался в подаче к происходящему в сюжете. Все политические и военные сцены были прочитаны с напором и пафосом (всё в меру и убедительно), юмористические сцены – более мягко и чуть расслабленно. Отдельно хочется отметить чтение в диалогах, где есть ответы на французском языке. Скорее всего, записаны эти фразы отдельно, ну, или обработаны после – прочитано бегло, очень похоже на французское произношение (правда, я в этом – ни гу-гу!). И вообще, персонажи интересно обыграны тембрально. Не скажу, что это эталонное чтение, но в целом, знакомство с работой этого чтеца считаю удачным.
9249
NastyaMihaleva4 июля 2019 г.Читать далее"Генрих V" дал мне ответ на давно мучавший вопрос: а бывают ли у Шекспира хорошие короли? Бывают. Он настолько положительный, что всех детей во время его правления стоило назвать Генрихами.
Конечно, не обошлось без шуток над французами и возвеличивание своей нации. Но второе свойственно большинству английской литературы, что уж тут скрывать. Более того, часто придает особую изысканность местному юмору.
Лично для меня "Генрих V" что-то вроде исторического блокбастера: живой, бурлящий, действующий. Рост и переживания героя отнесены в тень. Лишь пару раз прорывается крик короля, что все спешат переложить ответственность на него за любые беду или счастье (с чем он категорически не согласен), что не будь флёра власти, то стремились бы к этой "должности" так самозабвенно? Такая авторская ирония: лучший из королей вовсе не зациклен на троне, но принимает ответственность на себя (его резкое "перевоспитание" по смерти отца). Только помните, что Генрих в пьесе не обязательно Генрих в жизни.8351
saint_hel15 января 2019 г.Читать далееИсторические хроники Шекспира я прочитала после того, как посмотрела отличный сериал "Пустая корона". Заинтересовалась тем, как я восприму текст. "Генрих VI" шел у меня тяжело. Не в последнюю очередь потому, что зная историю Англии, я хотя бы как-то знала и историю короля Генриха VI. Нет, это было даже интересно, посмотреть на то, как поэты пишут восхваляя правителей и поругивая их противников. Это реверанс в сторону "Ричарда II".
Но сам текст какой-то тяжеловесный. Я люблю Шекспира, с удовольствием читала "Короля Лира", "Макбет", "Кориолана", "Бурю". И везде мне очень легко читалось, было интересно, красивый язык, приятно было все это прочитывать. В "Генрихе VI" этого не было. Я через этот текст просто продиралась. Какое-то сплошное нагромождение слов ни о чем. Как мне сказали некоторые критики, эта пьеса одна из первых у Шекспира вообще, и тут он просто не раскачался. Возможно. Но это не отнимает того, что впечатление от "Генриха VI" по большей части в минус у меня из-за многословного текста и отсутствующего смысла.6268
bru_sia9 января 2019 г.Читать далееГосподь за Гарри и святой Георг!
Как же неизъяснимо прекрасен ранний Шекспир. В прежнем блеске и великолепии снова оживают благочестивые государи прошлого. Какими простыми и жизнеутверждающе великими представляются читателю реконструируемые события, сколь благороден Гарри, как судьба ему благоволит, как добивается легко и между делом он руки принцессы. За этой лёгкостью, однако, и везением, скрываются торжественность победы, судьбе покорность, мощь морской державы, и всё это внушает помимо веры искренний патриотизм британский.
Хотя традиция отдавать хору первостепенную роль и использовать его в качестве посредника меж зрителем и артистами, помогая последним и объясняя первым, как и почему изменились место и время действия по сравнению с предыдущей сценой, корнями уходит к самым истокам античного театра, в использовании Маэстро этого персонажа нельзя не заметить новаторства и новизны.
Возможно, всё дело в том, что Шекспир и был новатором театра, причём в гораздо более широком смысле, чем осуществление первых робких попыток диалога со зрителем (как известно, выход за пределы четвёртой стены будет придуман реформаторами театра только лишь в XIX веке), всё его творчество и вся деятельность как актёра, режиссёра, директора наполнена новыми веяниями, характерными для многих сфер человеческой деятельности того времени. А так как пьеса относится всё же к раннему творчеству (хотя и позднего среди всего периода раннего) именитого автора, в его драматургии ещё силён жизнелюбивый дух свободы и непередаваемое ощущение радостного устремления в будущее, победы прославленных героев внушают почтение к их породившей державе.
Не претендуя на историческую достоверность, пьеса, будучи безукоризненно грамотной в драматическом смысле, являет собой прекрасную историческую иллюстрацию, оживляющую для зрителя ставшую уже совсем далёкой историю и привнося в неё куда больше красок видимого спектра, чем способен передать обыкновенный учебник.
5341
Kosja27 сентября 2015 г.Исторические пьесы, видимо, не мой формат произведений. За исключением нескольких более бытовых сценок, читать было скучно. Тема войны здесь основная. Но к ней трудно проявить интерес, тем более весьма смутно представляя всю историческую подоплеку.
Жаль, что не было Фальстафа. В Генрихе IV он меня изрядно раздражал, но зато привносил необходимое разнообразие.5125
i_ty_toje2 декабря 2023 г.Читать далееПсевдоисторические хроники Шекспира оставляют неоднозначное впечатление - с одной стороны он явно хотел рассказать правдиво или, скажем так, максимально исторично, но в них столько откровенной выдумки, перетасовки событий и типично английского пренебрежения французами, что считать эти пьесы сколько-нибудь важными источниками не получится. Хроники являются ранними работами Шекспира и мне было интересно посмотреть как постепенно изменился его язык, как здесь он проще, как он скачет по событиям не раскрывая внутренние подоплеки. Очень много поверхностного и мало трогающих за живое судеб. Хотя многие персонажи раскрыты довольно полно (предположу что не сильно правдиво) - сам Генрих VI (слабовольный и бесхарактерный), Маргарита (сильная и коварная), Жанна Д'Арк (то ли святая, то ли распутная - смотря чбю версию смотреть) и свита короля (в основном, беспринципная, сплошь предательства).
Три части - три отрезка со своими событиями и концентрацией на определенных персонажах
В первой части больше про действия во Франции, становления короля, борьба с Жанной Д'Арк и французами за Бретань и другие близкие земли. Сильно много английского шовинизма, довольно странные образы. Очень много агитации про наши хорошие - их плохие. А сюжет формально есть, по факту мерцающий - все передвигаются туда-сюда и воюют.
Во второй части действие сконцентрировано вокруг слабости короля, его плохих решений, бесконечного калейдоскопа измен, стычек и в конце концов свержения.
Третья часть продолжает традицию измен, только теперь уже и старому и новому королю, только теперь по всей Англии и с немалым количеством претендентов на престол. Сильно мельтешит.
В итоге, эту пьесу в трех частях можно назвать талантливой, но ей отчаянно не хватает того что у Шекспира появилось позднее - раскрытия человеческой души.
4101
rassvet99925 сентября 2022 г.Читать далееВот и подошло к концу чтение этого произведения. Его тон отличается от предыдущего (Генрих IV). Он стал холоднее и серьезнее. Фирменный юмор по-прежнему присутствует, но его стало значительно меньше, ведь пройдоха Фальстаф скончался в собственной постели, а остальные источники смеха и улыбок приглушены, чтобы не мешать демонстрации прямолинейного Генриха V, идеального короля согласно лекалам эпохи Шекспира. Можно долго рассуждать о том, что "Генрих V" был злободневным произведением, отвечал настроениям времени, потому французы в нем карикатурные враги со светлым пятном в лице принцессы Екатерины.
Её мать Изабелла неплоха и в рамках пьесы не успела наворотить делов. Остальное семейство со свитой сложно помянуть добрыми словами.
Рецензент пойдет по другому пути и укажет на два любимых момента:- Троица знатных англичан предала короля и ждет исполнения смертоносного плана. Между тем они дают правителю мелочный дурной совет, касающийся простолюдина. Он в нетрезвом виде хулил короля. Наказание за оскорбление царственной персоны должно быть жестоким. Реплика Генриха в их адрес двусмысленная. Простолюдин помилован, ведь его рассудок прояснился. Далее троице подают бумагу. Краткая немая сцена. Оттого ещё громче звучат мольбы о прощении. Не помогло. Предатели были в трезвом разуме, поэтому приговорены к участи хуже простолюдина. Дополнительный удар короля по личностям аристократов перед казнью.
- Военный Флюэллен с уэльским колоритом ответил хамоватому горе-солдату Пистолю. Чувствуешь удовлетворение.
А вот запоминающихся батальных сцен не было. Автор опустил их в силу технических ограничений в театрах той эпохи - лучше уж ничего, чем испортить впечатление об эпичной английской победе позвякиваньем ржавых железок в руках нескольких актеров, к которым притянули роль солдат.4160
i_ty_toje9 ноября 2019 г.Читать далееВторая часть очень сильно отличается по тональности и сконцентрирована не на принце, а скорее на "Войне и Мире" в толстовском понимании, о важных точках в управлении государством, о вечных противоречиях управления и богатых людей, о вражде, которая копится годами и разрушает здание мира. Драматургически слабее, меньше нерва, больше слабой интриги. Хорошо показано что политика все равно побеждает военные заслуги и выигрыш в превосходстве военной силой значит по сути немного - только новый этап вражды. А вот договоренности, попытки выстроить систему - идут на пользу.
В целом отличное произведение, легко читается, показывает нравы и дает понимание эпохи.4132