Henry V
William Shakespeare
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
William Shakespeare
0
(0)

Генрих Пятый, бывший принц Хэл, действительно наиболее любимый Шекспиром король из его «Исторических хроник». И – да, я к нему тоже испытываю симпатию (не только у Шекспира, но, может, и благодаря ему). И хотя, безусловно, с современной точки зрения притязания Генриха на французскую корону обоснованными не были, но – да, он был человеком своего века, и как для него, так и для его окружения означенные притязания были отнюдь не беспочвенными. Не просто вторжение на территорию соседнего государства, а возврат законных прав своих предков и всё такое.
Ну, и жажда военной славы у молодого короля, безусловно, имелась.
Пьеса, насквозь пронизанная патриотическим и военным пафосом, мне – да, нравится, и даже очень. И идеализация Шекспиром Генриха не кажется чрезмерной (то есть, я не отрицаю, что он его идеализировал, но в пьесе мне это совершенно не мешает). Да, битвы происходят в основном «за кадром» (но – как ещё они могли бы произойти на сцене театра? Простите, но Шекспир не к кинофильму сценарий писал), но при этом все важные моменты оказываются отлично освещены.
Великолепны и монологи «Хора», и размышления Генриха о тяжести королевской власти. И – отдельно – сцена с раскрытием предательства в начале пьесы и доклад во время битвы при Азенкуре о гибели герцога Йоркского и графа Саффолка (в лучших традициях шекспировского трагического пафоса – я сейчас без иронии говорю). А разбавляют военный пафос перебранки простого люда (кстати, в имеющемся у меня переводе А. Ганзена отдельно прекрасны попытки передать на русском языке разницу в произношении шотландцев и валлийцев) и попытки французской принцессы Екатерины, просватанной Генриху, выучить английский. Ну, и сама сцена сватовства короля к принцессе в конце пьесы – великолепная смесь романтики и элементов комедии (не без некоторых скабрезностей, частенько имеющихся в комических моментах у Шекспира).
И отдельная маленькая трагедия – упомянутая в начале пьесы смерть Фальстафа, которому «король разбил сердце». Если в конце второй части «Генриха IV» окружение молодого короля хвалит его за то, что он прогнал от себя прежнего собутыльника, то здесь приятели Фальстафа провожают его в последний путь с искренней приязнью, а поступок короля скорее осуждают. «Король – добрый король, а и он не без причуд и штук».
Кончается пьеса примирением двух держав и торжеством любви – но и последним монологом Хора, рассказывающего о том, что правление Генриха Пятого было недолгим, а после его смерти Англия и Франция снова разъединились.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
William Shakespeare
0
(0)

Генрих Пятый, бывший принц Хэл, действительно наиболее любимый Шекспиром король из его «Исторических хроник». И – да, я к нему тоже испытываю симпатию (не только у Шекспира, но, может, и благодаря ему). И хотя, безусловно, с современной точки зрения притязания Генриха на французскую корону обоснованными не были, но – да, он был человеком своего века, и как для него, так и для его окружения означенные притязания были отнюдь не беспочвенными. Не просто вторжение на территорию соседнего государства, а возврат законных прав своих предков и всё такое.
Ну, и жажда военной славы у молодого короля, безусловно, имелась.
Пьеса, насквозь пронизанная патриотическим и военным пафосом, мне – да, нравится, и даже очень. И идеализация Шекспиром Генриха не кажется чрезмерной (то есть, я не отрицаю, что он его идеализировал, но в пьесе мне это совершенно не мешает). Да, битвы происходят в основном «за кадром» (но – как ещё они могли бы произойти на сцене театра? Простите, но Шекспир не к кинофильму сценарий писал), но при этом все важные моменты оказываются отлично освещены.
Великолепны и монологи «Хора», и размышления Генриха о тяжести королевской власти. И – отдельно – сцена с раскрытием предательства в начале пьесы и доклад во время битвы при Азенкуре о гибели герцога Йоркского и графа Саффолка (в лучших традициях шекспировского трагического пафоса – я сейчас без иронии говорю). А разбавляют военный пафос перебранки простого люда (кстати, в имеющемся у меня переводе А. Ганзена отдельно прекрасны попытки передать на русском языке разницу в произношении шотландцев и валлийцев) и попытки французской принцессы Екатерины, просватанной Генриху, выучить английский. Ну, и сама сцена сватовства короля к принцессе в конце пьесы – великолепная смесь романтики и элементов комедии (не без некоторых скабрезностей, частенько имеющихся в комических моментах у Шекспира).
И отдельная маленькая трагедия – упомянутая в начале пьесы смерть Фальстафа, которому «король разбил сердце». Если в конце второй части «Генриха IV» окружение молодого короля хвалит его за то, что он прогнал от себя прежнего собутыльника, то здесь приятели Фальстафа провожают его в последний путь с искренней приязнью, а поступок короля скорее осуждают. «Король – добрый король, а и он не без причуд и штук».
Кончается пьеса примирением двух держав и торжеством любви – но и последним монологом Хора, рассказывающего о том, что правление Генриха Пятого было недолгим, а после его смерти Англия и Франция снова разъединились.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.