
Ваша оценкаРецензии
Аноним16 ноября 2025 г.Готичный стёб
Читать далееСмотрел давным-давно советский мультфильм и вот наконец добрался и до бумаги. Был приятно удивлен что произведение входит в школьную программу. И что же хотелось сказать про все это. Да это ж умора вперемешку с готикой! Знаешь, вроде страшновато, но ржешь в голос. Уайльд, как всегда, стебется над всеми и вся. Вот представь: старинный замок, родовое проклятие, и тут – бац! – приезжает семейка американцев. И они такие: "Плевать мы хотели на ваши привидения!". Сэр Симон, этот бедолага-призрак, старается, пугает, цепями гремит, а им хоть бы хны. Один ему WD-40 предлагает, другие вообще над ним прикалываются. Тоска!
Но прикол не только в комедии. Там еще между строк спрятана всякая мудрость. Уайльд показывает, что за внешним лоском, за этими американскими деньгами и прагматизмом, иногда сердце прячется. Вирджиния, дочка из этой семейки, единственная, кто видит за призраком не просто пугалку, а страдающую душу. И вот тут начинается настоящая драма. Она, как ангел, помогает призраку обрести покой. Ну и себя заодно спасает, чего уж там.
Как по мне - это не просто развлекуха, это такой умный прикол. Смешно, грустно, и есть о чем подумать после. Идеально для тех, кто любит, чтобы в книжке было и весело, и немножко мозги попарить. Однозначно, советую!Читайте больше друзья !!!
59457
Аноним11 ноября 2018 г.Читать далее«Как важно быть серьёзным» совершенно несерьёзная пьеса. Лёгкая, воздушная, не успеешь опомниться и сделать выводы, а она уже прочитана.
И всё же автор пытается донести читателю простую истину - быть серьёзным очень важно. Дабы не повторять ошибок его ветреных героев.Как же всё просто в мире Оскара Уайльда.
Можно ли влюбиться в имя? О, очень даже да. И даже помолвиться с человеком, который о своей невесте и не догадывается. И даже расторгнуть помолвку, и снова с помощью себе же написанных писем от лица ничего не ведающего жениха, сделать её действительной.
А ещё легко отмахнуться от обязанностей, придумав себе вымышленного брата, или дядю. Обязательно больного, хилого, истерически нервного, или с прочим букетом болезней, нуждающегося в помощи в самый подходящий момент.
И имя сменить только потому, что так хочется твоей возлюбленной - нет проблем. Она ведь не тебя любит, а имя. А завтра разлюбит. Не беда. Священников много, переименуют.
Ну а то что сами себя запутали, оздали головоломку, так даже интересней вышло. Во всяком случае не скучно, да и разрешилось, слава богу, только на пользу всем.Но так ли уж важно быть серьёзным, если и при абсурдном, почти каламбурном раскладе, все остались довольны, хотя и в недоумении, оказывается, «это ужасно для человека — вдруг узнать, что всю свою жизнь он говорил правду, сущую правду.»
Родственники скучнейший народ, они не имеют ни малейшего понятия о том, как надо жить, и никак не могут догадаться, когда им следует умереть.
-Надеюсь, волосы у вас вьются сами?
-Да, дорогая, с небольшой помощью парикмахера.
Я должна сказать тебе, Алджернон, что, по-моему, мистеру Бенбери пора уже решить, жить ему или умирать. Колебаться в таком важном вопросе просто глупо. Я по крайней мере не увлекаюсь современной модой на инвалидов. Я считаю ее нездоровой. Поощрять болезни едва ли следует. Быть здоровым — это наш первейший долг. Я не устаю повторять это твоему бедному дяде, но он не обращает на мои слова никакого внимания… по крайней мере, судя по состоянию его здоровья.591,1K
Аноним6 июня 2009 г.Читать далееПосле 10 страниц я напряглась. Что-то тут не так... Не может мужчина так изысканно описывать красоту другого мужчины, при чем посвятив ей всё своё лучшее произведение. Навела я справочки, и вот. Ну конечно! Господин Уайльд 2 года сидел в тюрьме за гомосексуализм. Дальше книга прочиталась на одном вдохе. Выдохнула на последней странице. Прошлое автора нисколько не умаляет его достоинств, а некоторые даже объясняет. Ведь книга-то страсть как хороша! Была мною прочитана с карандашиком и разорвана на цитаты нещадно.
Ps. А красота все-таки страшная сила, господа.
59205
Аноним17 августа 2021 г.Читать далееПросто прелесть, что за история: и нестандартный подход к мистической готике, и добрый юмор, и море иронии, и отлично прорисованные, емкие персонажи. И все это изобилие читательских вкусностей уместилось в довольно скромном объеме рассказа.
При кажущейся развлекательности сюжета Уайльд изящно и метко сумел раскрыть тему противостояния старого и нового, показать конфликт реализма и мистицизма.
Семейство практичных до мозга костей американцев доводит до белого каления призрака, приобретенного по случаю вместе с замком, причем ни о каком неверии со стороны новых владельцев тут и речи не идет. Привидение? Отлично! Пусть только не шумит и не портит обстановку, а так это даже забавно, иметь такую собственность. А для разрешения возникающих конфликтов всегда есть машинное масло «Восходящее солнце демократии» или, например, образцовый пятновыводитель и очиститель фирмы «Пинкертон».
Получилось легко, весело, цинично и немного романтично. Прочитала с большим удовольствием. Единственное, что немного снизило мои впечатления, это отсутствие элемента новизны: все-таки сюжет здесь более чем известный. Во время чтения великолепный советский мультик сестер Брумберг так и стоял перед глазами. Снятый достаточно близко к оригиналу, он прекрасно передает и основную мысль произведения, и его события, и атмосферу. Разве что в нем отсутствует линия с герцогом Чеширским и сцены поисков Вирджинии, отправившейся вызволять несчастное привидение.582,2K
Аноним8 июня 2018 г.Читать далееКаждый раз, когда я ставлю невысокую оценку произведению, у которого тысячи поклонников, мне становится как-то неудобно и неловко от того, что я не смогла "верно" оценить книгу. Так было и с "Портретом Дориана Грея".
Оскар Уайльд славится меткими, ироничными, удивительно тонкими высказываниями, которые растащили на цитаты. Я сама встречала несколько его невероятно метких слов, которые буквально приводили меня в восторг. Меня поражало как человеку удается так быстро сориентироваться в ситуации, и сказать что-то настолько соответствующее, происходящим событиям. Но, увы, в этом романе (и в нескольких других произведениях, которые я прочла у этого писателя) я этого в упор не вижу.
Всю дорогу Уайльд через лорда Генри грузил читателя какой-то многословной, бессмысленной ерундой, которую герой выставлял в виде собственной философии жизни. Эти бесконечные словоизвержения ужасно утомляли. В них было ни на грамм легкости и изящества. Более того всю первую половину романа эти речи повторялись раз за разом, раз за разом. К слову в описаниях автор столь же излишне многословен.
Мне не понравились и главные герои. И совсем не потому что они неприятные люди. Они просто никакие, они однобоки. Лорд Генри сибарит и псевдофилософ. Дориан Грей - невероятно ведомый и бесхарактерный человек, ах да, он еще красив. Все его злодеяния это последствия отсутствия какого-либо характера, он как бабочка однодневка не может удержать свое внимание на чем-либо дольше, чем пара дней. Там где его не смог подчинить своей "воле" лорд Генри, это сделали его желания. В силу собственной ограниченности Грей просто не способен понять связи между поступок-следствие, а там где все-таки проявляются проблески сознания, вступает в бой малодушие и трусоватость. Больше про этих героев, которые встречаются практически на каждой странице романа, и сказать нечего.
Мне не понравилась ни форма, ни содержание (хотя последние страницы произведения меня порадовали) книги. Но меня восхитила сама идея романа. Связь портрет-человек. Не смотря на то, что книге уже перевалило за сотню лет, основная идея романа кажется свежей, новой, яркой. Жаль, что Уайльд не смог передать изящество свой мысли и точность своих слов в этом романе.
586,2K
Аноним20 ноября 2018 г.Полный восторг!
Читать далееЯ еще мало знакома с творчеством Оскара Уайльда, две пьесы читала, "Портрет Дориана Грея" видела в театре, да пара сказок в детстве. Но я очарована его стилем. Так что в планах ознакомиться и с остальными его произведениями. А данная комедия - это море юмора и остроумия, каждая фраза или диалог вызывают желание их записать, запомнить, поделиться. Автор высмеивает английскую аристократию и делает это мастерски и искромётно. Не могу удержаться от цитаты:
Леди Брэкнелл. Вы курите?
Джек. Должен признаться, курю.
Леди Брэкнелл. Рада слышать. Мужчине нужно иметь какое-нибудь занятие. И так уже в Лондоне хватает бездельников.И вот еще, да это же песня!
Алджернон. Куда мы после обеда? В театр?
Джек. Нет, ненавижу слушать глупости.
Алджернон. Ну тогда в клуб.
Джек. Ни за что. Ненавижу болтать глупости.
Алджернон. Ну тогда к десяти в варьете.
Джек. Не выношу смотреть глупости. Уволь!
Алджернон. Ну так что же нам делать?
Джек. Ничего.
Алджернон. Это очень трудное занятие. Но я не против того, чтобы потрудиться, если только это не ради какой-то цели.А маленькая тетушка Сесили, а предъявление саквояжа для опознания, а девичий дневник предназначенный для печати. Я в восторге в очередной раз, ведь первый раз прочитала пьесу еще в 11 классе. Не помню где я её взяла, но переписала в тетрадь и несколько раз перечитывала. До сих пор эта тетрадь лежит где-то в глубине шкафа.
В пьесе есть две влюбленные пары, препятствия к их счастью в виде леди Брэкнелл и путаницы с именами, а также таинственная история с потерей ребенка.К тому же, в отличие от Сесили, я люблю счастливые концовки, и тут автор меня порадовал.Я читала пьесу в переводе Ивана Кашкина, а недавно узнала, что данная версия пьесы изрядно сокращена и ознакомилась с современным, полным и более точным переводом Валерия Чухно. Первый перевод более искромётный и афористичный, но к сожалению не включает некоторые отрывки.
571K
Аноним27 июня 2023 г.О привидении, которое не хотело ехать в Америку.
Читать далееСейчас всё, что можно воспринимать как сказку, я так и воспринимаю. Так получилось и с этим произведением. В детстве мимо меня прошёл советский мультик, и тем более литературный оригинал. Заполнять детские литературный прорехи в серьёзном возрасте - правильно ли это? Не знаю.
И тем не менее я склоняюсь к мысли, что Оскар Уайльд недолюбливал Америку и американцев. Иначе с чего бы это именно американские детишки выглядят тут такими - нет, не бесстрашными - обнаглевшими? Осмеливаются пугать приведение, тогда как это работа должна исполняться привидением! Испокон веков так ведётся!
Замечу, что семейка Отис, которая купила замок с приведением, не вызывает у меня симпатий. Вирджиния, юная дочь американского посла, добрее своих братьев - но ей по статусу так положено. Ей по сюжету предстоит провести серьёзные политические переговоры с привидением - назову это так. В результате этого читатель узнает, кем привидение было при жизни и за что терпит издевательства теперь.
Посмотрела советский мультик 1970 года - не впечатлил. Книга создает более яркую атмосферу.561,1K
Аноним22 марта 2021 г.Читать далееОчень люблю «Портрет Дориана Грея», как полюбила в юности, так и сейчас перечитала и снова люблю.
Люблю за красоту, эти бесконечные описания роскоши природы и обстановки, людей, театральность эффектов и подачи.
Люблю остроты лорда Генри, и всю его позу, иронию, несмотря на то, что он совсем не положительный герой.В этот раз для меня эта книга стала книгой о влиянии чего-бы то ни было на человека. О Один прочитает «вредную» книгу и отбросит ее, а другой воспримет как руководство к действию. И в каком месте заканчивается влияние другого, и начинается воля самого человека, и есть ли вообще воля человека, или все предопределено...
А также о том, как жизнь подражает искусству.
562,2K
Аноним7 марта 2019 г.Читать далееПрочитал уже несколько сказок Оскара Уайльда и эта показалась мне наименее сказочной, ну не похожа она на сказку.
Немного смахивает на что-то из "1001 ночи", но это так мимолётно, возможно индивидуальные ассоциации.
Рыбак влюбился в бездушную деву (в прямом смысле этого слова) и ради этой любви решил избавиться от своей души.
Причём сделал это с помощью ножа, а душа сначала вела себя как всемогущая богиня, а потом, как алчная преступница. Вот такой контраст.
Мне не нравится, что сказки этого классика написаны в минорном ключе, как водится, там почти нет места радости и счастливому финалу, эта сказка не явилась исключением, что отразилось на оценке.
В сюжете слышны христианские нотки, как и в других его сказках, но это не спасает сюжет, если бы не красивый поэтичный язык, то поставил бы 2 звезды из 5, а так поставил троечку, только за красивый язык.
Продолжу читать его сказки, надеюсь, это единственный стёртый зубец в отлаженном механизме его творчества.563K
Аноним15 сентября 2018 г.Тайное всегда становится явным
Читать далееВ очередной раз перечитываю пьесу Оскара Уайльда и получаю от чтения вечной классики концентрированное удовольствие. «Идеальный муж» - это еще одна чудесная зарисовка из жизни чопорного английского светского общества. И в этой пьесе Уайльда диалоги также отличаются искрометным юмором, балансирующим на грани ядовитой сатиры, многочисленными замысловатыми оборотами, характерными для бессмысленных салонных бесед, когда «игроки» упражнялись в велеречивости, позабыв о смысловом наполнении. Однако в пьесе за нарочито несерьезными фразочками прячутся весьма мудрые мысли. И, конечно же, в это произведение Оскар Уайльд также ввел обязательную фразу-напутствие для мужчин: «Но пытаться что-нибудь скрыть от своей жены — это непростительное легкомыслие. Она же все равно узнает. У женщин на этот счет поразительный нюх. Они все видят, кроме очевидного».
Вот вокруг этого очевидно-неочевидного и строится весь сюжет произведения. Поддержание репутации вопреки здравому смыслу и чувствам – основная тема данной пьесы. И автор явно куражится, показывая на примере нескольких героев, как легко может «лопнуть» эта самая репутация, часто искусственно создаваемая с помощью денег и щепетильно выверенного поведения. Несколько казусных ситуаций неплохо размачивают поучительный сюжет, рассказывающий о том, сколь много проблем может принести честолюбие и ложь.
«Идеальный муж» - красивая пьеса с яркой, мастерски нагнетаемой интригой и харизматичными персонажами, настолько живыми, что им невозможно не сопереживать. Даже за сэра Роберта Чилтерна, когда-то совершившего преступление, держишь кулачки, ведь он может быть и совершенно другим, беззаветно любящим, готовым на все ради родной души.
Счастливый финал, объятия и возвеличивание всепрощающей любви переводят это произведение из разряда «драма сатирическая колкая» в разряд «изящной легкой комедии». Довольно бесхитростный ход, но сколь удачный в данном случае.
З.Ы. Этот отзыв написан мной давненько, просто перечитав пьесу, решила перетащить " впечатления" на Лайвлибушку.
561,4K