
Ваша оценкаРецензии
Аноним27 августа 2017 г.Задорный автор приключением своего героя сумел пристыдить и поглумиться над целым рядом дойстойных господ и деятелей литературы, оставшихся в Англии. Изысканно прикрытые пошлости по тем временам были и вовсе неприкрытыми. Впрочем нетленка Байрона хороша отнюдь не сатирой, цинизмом или скрытым "подтекстом". А мастерством и пленительной тональностью, в которой искусный лорд-поэт написал Дон-Жуана.
Отдельная заслуга - это перевод на русский язык.
93,4K
Аноним22 июля 2015 г.Читать далееЭта книга далась мне с большим трудом. Поначалу чтение было весьма занимательным и довольно интересным, но со временем мне становилось все менее и менее интересно, и под конец я пересиливала себя, чтобы только не бросить книгу и дочитать ее до конца. От этого произведения я ждала чего-то большего, и никак не могла представлять, что Дон Жуан у Байрона окажется таким вялым и аморфным. Это была одна из причин, из-за которых чтение далось мне с трудом.
Вторая причина - слишком частые и большие отступления. Пока прочтешь все мысли Байрона по очередному поводу уже забудешь, что там происходит с его героями.
Думаю, книга понравилась бы мне куда больше, если бы я немного лучше знала историю.71,6K
Аноним10 августа 2011 г.Читать далееПоэма Дон-Жуан написанная Лордом Байроном по праву считается самой не классической версией повествований похождений юного полового гиганта. Это произведения не о мальчонке-извращенце, не о сексуальном маньяке у которого при виде девушки сразу начинается обильное слюноотделение.
В нём течёт испанская кровь, с детства он воспитывался как настоящий идальго. К свои 15-16 годам он овладел искусством фехтования, мастерской ездой на лошадях, был образован и имел хорошее воспитание. Не говоря уже про его красоту из-за которой девушки просто млели перед ним. Как только Дон Жуан познал запретный плод, с тех пор и начались его скитания по свету. Он как и автор произведения лорд Байрон, бежал в Грецию, попал в Турцию, оказался в России и снова вернулся на "родину". Попал в кораблекрушение, познакомился с пиратами, был рабом, но при этом удача не прекращала ему благоволить и посылала руку помощи в виде руки прекрасных дам, которым нравился своенравный и независимый молодой человек с огоньком в глазах. Единственное, что портит впечатление от этой поэмы - это стихотворные вставки самого автора. Наподобие о сколько я напишу глав и как все будут его превозносить после окончания поэмы. Хотя и очевидно это были своеобразные насмешки автора и нигде как не в этой поэме он открыто написать их не мог. Но из-за этого немного теряется ветвь повествования приключений Дон Жуана.7231
Аноним31 января 2013 г.Жаль, что на самом интересном месте!
Я к такому повороту не была готова)))6247
Аноним1 марта 2012 г.Это же потрясающе! Такая лёгкая и вместе с тем глубокая книга, автобиографичная, едкая, смешная, ироничная... Чудесная со всей этой характерной для Байрона свободой композиции, с отступлениями и размышлениями... Много потеряет тот, кто не прочитает её. А какой перевод!
Чистое наслаждение.6215
Аноним19 февраля 2012 г.Нельзя отказать Байрону в умение ветвисто и завораживающие строить свое повествование, но в тоже время приключение Жуана выглядят несколько однообразно "попал в беду-оказался с милой дамой-снова неприятности-новая милая дама поможет забыть прежнюю любовь-..."
6227
Аноним18 марта 2024 г.Читать далее"И вспомните, как часто мы, мужчины,
Несправедливы к женщинам! Не раз,
Обманывая женщин без причины,
Мы учим их обманывать и нас"Начинаю я разбор поэмы именно с этих строк, ибо вопреки общественному мнению не только Дон-Жуана я считаю ловеласом и повесой. Женщины в этом произведении ему под стать и не отстают от него, а иногда даже превосходят в своих увертках, интригах и хитросплетениях.
Итак, Испания - страна горячих, темпераментных людей душой и телом. Начало 19 века. Время восстания в Испании и провозглашения независимости Латинской Америки, Аргентины, Чили, время долгой и изнурительной войны греческого народа против турок (о чем подробно будет сказано в поэме) и время хлесткой сатиры над злоупотреблениями в современном обществе в виде Байроновского Дон-Жуана.
Я поражена образованностью и высокоинтеллектуальностью писателя. Он так умело приводит сравнения, метафоры с различными политическими лицами современности, а также философами прошлого. Он детально знает характеры различных видных лиц, что умело использует их для сравнений и рифм в своем произведении. Столько знаний в различных областях жизни вложено в поэму, что местами она напоминала научный труд, без сносок и пояснений который было бы невозможно прочитать.
Когда писатель углублялся в рассуждения о политическом строе и философствовании о мирском укладе жизни, то становилось тяжело и нудновато читать. Но как только нить сюжета возвращалась к герою, то сразу повествование казалось легким, интересным и закрученным. Все-таки это не Гете с его тяжелейшим языком в "Фаусте"
Но вернемся к нашему герою. Его детство прошло в строгости, учении и главное в попытках уберечь и обезопасить от различных соблазнов.
"Он был похож на юркую мартышку -
Хорошенький, кудрявый, озорной.
Родители любили шалунишку,
И только в этой прихоти одной
Они сходились. Надо бы мальчишку
Учить и жучить, но они со мной
Советоваться вовсе не хотели
И портили сынишку как умели"Пытаясь избегать порока и разврата, Жуан уже в 16 лет оказывается втянут в гущу любовных страстей и интриг с замужней дамой, после чего он будет отправлен матерью в другую страну от греха подальше. Так, начнется путь того самого искусного похитителя женских сердец Дон-Жуана.
К слову о матери, мне понравилось, как Байрон ее описывает:
"В ее речах царила полумгла,
Ее сужденья на любые темы
Являли теоремы и проблемы"Корабль, везший Дон-Жуана попадет в шторм и разобьется, оставив выживших на 7 дней в открытом море. Тема выживания и людоедства Бароном раскрыта с иронией и как-то легковесно, играючи, но я была удивлена такому развитию событий и той легкости, с которой об этом было написано, как будто несерьезно.
География произведения очень обширна. Это и турецкие острова, война Турции и Российской империи, в которой случайным героем окажется наш повеса, Российская империя и фаворит императрицы, Англия и палаты лордов - где только не побывает наш герой и везде у него будут курьезы и амуры.
"Наш век прекрасных разговоров
Убийства тела и спасенья душ,
Изобретений и ученых споров"Сам главный герой не вызывает симпатии, скорее Байрон задумывал его как некий пример испорченности и порока. Возможно, в конце его и ждало бы раскаяние, но этого мы не узнаем уже никогда ибо на 17 песне (да, книга состоит не из глав, а песен), Байрон погибает в Греции, так и не закончив историю Жуана.
"Суровый суд нередко нам вредит;
Нередко жертв общественного мненья
Не преступленье, в сущности страшит,
А именно огласка преступленья"В целом двоякое мнение получилось от произведения, так как проникнуться героями не получилось, сильных переживаний за них у меня не было, от повторов любовных приключений героя немного устаешь к концу, да и Байрон в конце больше философствует, нежели уделяет внимание главному герою. Но, если воспринимать книгу не как художественное приключение, а все-таки как сатиру на Обществом времени Байрона, то она получилась очень достойной. И язык - преклоняюсь. Хотя думаю, здесь большая заслуга наших переводчиков, не представляю какой это труд перевести такое многоуровневое произведение, сохранив ту иронию и то настроение, которые задумывал писатель.
"Но, право, никому в шестнадцать лет
Раскаянье не причиняет боли,
И лишь за шестьдесят и бес и бог
Подводят нашим шалостям итоги!"5925
Аноним23 января 2016 г.Красивый слог, яркий, разящий врагов и воспевающий друзей (но в основном себя). Скорее даже не история Дон Жуана, а размышления о жизни на фоне его приключений. Читается легко, если вы не боитесь стихов вообще и поэм в частности.
Но есть и минусы, концовка и превознесение себя. Все-таки я считаю, что автор должен быть незаметным.51,9K
Аноним10 июля 2011 г.Читать далееПоэма Байрона заканчивается на полуслове, оставляя простор для фантазии и много вопросов. К моему удивлению, в версии Байрона Дон - Жуан не бабник и повеса, а весьма симпатичный влюбчивый юноша с высоким чувством собственного достоинства. Большое количество женщин в его жизни - стечение обстоятельств и не более. Читать поэму легко и приятно, но водиться грешок за английским пэром - слишком уж увлечённо он переключается с темы на тему. По сути приключения самого Дон - Жуана можно уложить в половину 17-ти написанных песен, несмотря на то, что сам Байрон задумывал 24. Ведя своё повествование поэт легко "забывает" про своих героев и ударяется в рассуждения о литературной среде Англии. Это не лишает произведения очарования, но отвлекает несомненно. Читайте!
5184
Аноним21 сентября 2010 г.а что? очень легкое и воздушное произведение. как в содержательном, так и в оформительном плане :)
Дон Жуан - бесконечная прелесть, хотя, мне он представляется прелестнее)
5171