
Ваша оценкаЧарльз Диккенс, Эдгар По. Фантастические рассказы (аудиокнига MP3)
Рецензии
Kirael30 июня 2016 г.Читать далееНаверно, Эдгара По стоит читать вечером, укутавшись в плед и сразу весь сборник. Чтобы медленно, постепенно погружаться в атмосферу то ли ужаса, то ли безысходности. Пропитываться ей до предела, чувствовать, ощущать. Чтобы каждый следующий рассказ усиливал впечатление от предыдущего.
К сожалению, по отдельности рассказы производят довольно смазанное впечатление. Неплохой посыл, но излишне витиеватый текст, огромное количество мелких отвлекающих деталей выливаются в кашу. Сложно оценить такую красоту, а одной банальной идеи, заложенной в произведение, мне кажется недостаточно.131,2K
greeneyedgangsta20 декабря 2012 г.Внутри, как я и ожидал, царило унылое запустение. Медленно скользящие тени растущих за окном высоких деревьев, навевали глубочайшую тоску. Дом был плохо задуман, плохо построен, плохо отделан и стоял на неудачном месте. Там было сыро и пахло гнилью и крысами - дом стал сумрачной жертвой того трудноописуемого упадка, что охватывает любое творение человеческих рук, ежели оно не приспособлено к удобству своих создателей.Читать далее
Книга о привидениях, написанная Диккенсом! За чтение я принялась с трепетом и волнением, ожидая от книги чего-то магического и жутко-прекрасного. Что ж, ожидания оправдались, хоть и не в полную силу, но книга все-таки преподнесла мне парочку приятных сюрпризов.
Каково же было мое удивление/негодование, когда между оригиналом и переводом мною было обнаружено одно наисущественнейшее отличие. В переводной копии была допущена досаднейшая ошибка - книга целиком и полностью была присвоена перу Диккенса, когда на самом деле, помимо Диккенса, над книгой трудились еще 5 писателей, среди которых Уилки Коллинз ("Призрак буфетной") и Элизабет Гаскелл ("Призрак садовой комнаты"). Вот такое необычное авторское поппури, которое так и осталось бы незамеченным, если бы не мое желание хоть одним глазком взглянуть на оригинал!
Да и привидения, о которых идет речь, оказались вовсе не злобными беспокойными душами, наводящими ужас на жильцов, а всего лишь воспоминаниями из прошлого. Сюрприз, Сюрприз! Замысел книги напомнил мне знаменитую диккенсовскую Рождественскую песнь, и действительно, Википедия сообщает, что книга "Дом с привидениями" стала продолжением традиции рождественских историй, публикуемых в All the Year Round, начатой Диккенсом в 1843.
И хоть я и не воспринимаю эту книгу как что-то праздничное и рождественское (в отличие от упомянутой Christmas Carrol), но все же мрачного очарования ей не занимать (aka страшилки у камелька), за что книга и получила заслуженные 4 звезды.
Итак, я описал эту Рождественскую Встречу в Доме с Привидениями и от всего сердца посвящаю всем моим читателям. Давайте же вспомним о величайшей добродетели, Вере, и да не злоупотребим мы ею, но дадим ей науличшее применение, неколебимо веря в великую Рождественскую книгу Нового Завета и друг в друга.13148
KatrinBelous26 февраля 2016 г.Читать далееОткрыв этот рассказ, я думала, что По поведет свои излюбленные философские речи о жизни и смерти, о загадках бытия и, конечно же, о сфинксе как их символе. Но...нет уж, рассказ вовсе не об этом:)
Итак, двое друзей, сбежав из Нью-Йорка, отдыхают и приятно проводят время в коттедже в лесах Гудзона. Из города им постоянно приходят тревожные вести о разразившейся там эпидемии холеры. Под действием таких неутешительных новостей и некого страха о своей собственной судьбе, главный герой однажды видит на холме из окна странное чудовище, спускающееся по склону и исчезнувшее в лесу. На его груди красуется изображение белого черепа, что трактуется героем как признак его скорой гибели. Буквально через пару дней это чудовище является ему во второй раз, а его друг ничего не видит...
Далее СПОЙЛЕРЫ
Собственно, уже описание того самого чудовища меня насторожило. Ну где это видано, чтобы у сфинкса было мохнатое тело и хобот?:) А друг главного героя - молодец! Не растерялся и быстро разгадал тайну "ужасных видений скорой смерти" своего гостя. В общем, как говорится:
"У страха глаза велики."12385
Felina22 июля 2013 г.Читать далееКак обманчивы бывают порой названия книг и какие сюрпризы раскрывает их содержание!
"Дом с привидениями"...вернее было бы сказать "дом с призраками", так как именно с ними и столкнулись герои этого произведения. Причем, под призраками имеются ввиду вовсе не эфемерные бестелесные создания. Поэтому, увы, мистики здесь нет никакой. Зато есть необычные истории обычных людей, собравшихся вместе в упомянутом доме. Рождественская ночь объединила всех и позволила кому-то открыть самое заветное, кому-то излить душу, а то и вовсе поделиться тайной. В общем, все призраки были обнаружены и обезврежены.
Красивый язык, незамысловатый сюжет, простые истины. Книга оставляет приятное впечатление. Такое спокойное повествование без особых переживаний (разве что, история с подсвечником отличается большей напряженностью).
Но я, все же, предпочитаю динамичность в развитии событий, поэтому только 4.12185
elefant27 июля 2014 г.Читать далееПроизведение построено по принципу известного «Декамерона» Дж. Боккаччо, когда персонажи, волей случая, оказавшись в просторах дома, делятся своими историями. В данном случае Чарльз Диккенс предлагает нам ряд целый ряд невероятных историй, воспоминания о которых в памяти их рассказчиков вызвано странным привидением, посещавшим их комнаты по ночам. Четыре истории совершенно различны как по своей составляющей, так и по характеру повествования. Одни читаются легко и увлекательно, другие выглядят путанными и не всегда понятны сразу. Может быть поэтому, анализируя повесть «Дом с привидениями», критики видят в ней сразу несколько реальных авторов. В повести собраны рассказы разных английских авторов того времени, и только для объединения не связанных между собой сюжетов Диккенс-издатель написал новеллу о группе друзей, приехавших пожить в странный дом и под Рождество делящихся друг с другом своими рассказами. Является ли это правдой, или же автор просто решил попробовать себя в различных манерах письма – даже воспринимаются эти истории по-разному.
Несмотря на заверение героев о том, что каждый из их рассказов наполнен ужасом и леденит душу, все эти истории неповторимы и исполнены в своём жанре. Судьба Стеллы, описанная в рассказе «Привидение в Комнате с часами» - лирическая история любви девушки на закате своей молодости к замкнутому молодому учёному-астроному. Совсем иная история Альфреда Старлинга «Призрак Двойной комнаты» - человека «страдающего болотной лихорадкой», которому, впрочем, никто не верит, а считает беспробудным пьяницей. Всякий раз он попадает в весёлые ситуации, отчего рассказ иначе как смешным не назовёшь.
История Нэта Бивера («Призрак Буфетной») – настоящий приключенческий боевик со всеми элементами этого жанра. Завершает повесть настоящая мистическая история, повествующая о бедолаге, вынужденном каждый день просыпаться рядом со скелетом в одной постели и наблюдать у себя в зеркале посторонние лица. Впрочем, этот рассказ выглядит путанным.
В целом, довольно увлекательный эксперимент, который зацепил меня своей необычностью. Вправду говорят, что новое – это хорошо забытое старое.11176
NecRomantica18 марта 2019 г.Слон из мухи
Читать далееЕсли бы этот рассказ был юмористическим, мне бы он понравился. Да, конечно, на фоне эпидемии, ежедневно косящей толпы людей, в глазах впечатлительного человека, подсознательно страшащегося смерти, невинное насекомое вполне может превратиться в монстра, вестника этой самой смерти. Сам рассказ метафора, иллюстрация пословицы "У страха глаза велики". Но все равно мне кажется, такая ошибка, игра подсознания гораздо лучше смотрелась бы в юмористическом рассказе, здесь же все как-то коротко и серьезно, поэтому не оставляет совершенно никаких впечатлений. Пустое какое-то, хоть и понятное.
101K
Kirael30 июня 2016 г.Читать далееМаленький рассказ, который может нагнать уныния на целый вечер. Язык По трудно назвать легким. Фразы цепляются друг за друга, нагромождаются. Воспринимать текст сложно даже на родном языке, что говорить об оригинале? Благо, перевод сделан максимально подробно, я бы даже сказала дословно. Не знаю, чья здесь заслуга - переводчика или автора, сумевшего подобрать слова. В переведенной на русский язык версии не теряется ни одного оттенка.
Уровень текста довольно сложный - читать через слово не получится. А вот заглядывать через слово в словарь - это запросто. Соль текста именно в эпитетах и нагромождениях. Убери описание - останутся две сюжетные строчки.
В общем, в плане "чтения в оригинале" произведение на любителя. Точнее как раз-таки на полупрофессионала. Любитель может подобрать что-то более легкое в освоении и более выигрышное в плане "это точно стоит читать на языке автора!"1058
Elenita1928 января 2016 г.Зимние долгие вечера самое подходящее время для чтения Диккенса. А мистические и таинственные истории только и читать вечером захватывая часть ночи :)
Старый уютный английский дом, привидения и истории рассказанные рождественским вечером. Вот только странные это истории и сам дом странный.
Семь самых разных историй привязанных к той или иной комнате или месту в доме. Увы привидениями даже в них и не пахнет, появляются иногда призраки, но не понять были ли они или это всего лишь воображение.10165
KruPolly15 апреля 2018 г.Читать далееНебольшое, но очень интересное произведение, которое читается буквально на одном дыхании. Главный герой со своими друзьями селятся в старом доме с привидениями, чтобы за этими привидениями понаблюдать и узнать их историю. Если привидения там, конечно же, живут, а не придуманы соседями с большой фантазией.
Разные люди рассказывают историю призрака той комнаты, где они жили, но вот действительно ли это призраки дома, а не призраки и демоны, которые живут в каждом человеке? Потаенные страхи, несбывшиеся надежды, пережитая боль - все то, что оказывает влияние на характер человека, на его поведение в последующие годы. Казалось бы, ничего сверхъестественного, обычная жизнь, но как же она цепляет, как же интересно погружаться в мир другого человека, смотреть на мир его глазами.
Все части очень разные, ведь даже написаны они разными людьми с разным слогом, но объединяет их помимо общей темы еще и английский юмор. Тут действительно есть, чему улыбнуться, хотя тема, казалось бы, не очень располагает к этому.
Приятная книга о призраках без призраков, то, что нужно, чтобы скоротать пару вечеров.
91,2K
