
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 533%
- 447%
- 316%
- 23%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
kittymara6 июня 2019 г.В каждом маленьком ребенке есть кусочек китайчонка
Читать далееВ общем, восток - дело тонкое. Поэтому в нем и в детективе о тех временах процветают бакенбарды, дюймы, мили, эксгумации и прочие западноевропейские штучки. Хотя... чего это я. Ясно же понятно, что все это несомненно было изобретено там, а потом уже позаимствовано тут. Даже истоки волги и калинки-малинки оттедова. Наверное. В каждом маленьком ребенке есть кусочек китайчонка. Может быть. Так вот...
Мне попался с текст просто с дичайшим количеством опечаток, что печалило намного больше чужеродных словесных элементов. "Суперпереводчик" или "супернаборщик" умудрялись писать по-разному даже имена персонажей. Это была полная "победа" над здравым смыслом и элементарной грамотностью. Но я стиснула зубы и таки дочитала, потому как временами было даже весело.Ибо в этой истории практически все участвующие и мимопроходящие неистово бились головами об пол в знак уважения к представителям власти, то есть отбивали мозги с завидным постоянством. И, конечно же, пытались хамить кому попроще, чтобы хоть немного расслабиться от вечного прессинга вышестоящих. Но под личиной всяких нищебродов вечно скрывался знаменитый судья, и дерзость выходила беднягам боком. При этом! Мужчины как-то оперативно раскаивались и каялись со слезами на глазах. Зато женщины... давали китаю угля и плевали на начальство обильной слюной. Даже пытки их не останавливали в деле изрыгания дерзостей. Нда.
Кстати, методы дознания тоже были на высочайшем уровне. Всех подозреваемых практически сразу пытали. Причем, жестоко. И невзирая на социальный статус и происхождение. На всякий случай и в виде профилактики. И снова именно женщины показывали чудеса стойкости и выдержки во время судебных издевательств.
Еще очень понравились хождения судьи на кладбище, и вызов призраков для дачи свидетельских показаний. Очень-очень умно, и я таки считаю, что просто необходимо использовать этот архиполезный метод в современной криминалистике. Ибо. Кто лучше всех укажет на убийцу, как не его жертва?Но все же как-то расстроила излишняя жестокость системы. Я таки совсем не поняла, за что казнили беднягу, который всего лишь навсего согрешил с чужой женой. А вот казнили и конфисковали имущество. Короче, не забалуешь там у них. Достанут даже из могилы, ежели понадобится.
С другой стороны, можно быть законченным бандитом и внезапно попытаться ограбить знаменитого судью. И он даже без пыток, милостиво побеседовав с супостатом, решит взять его на службу со всеми привилегиями и плюшками. И все. Пацан шел и пришел к успеху. Восток - дело тонкое, короче.683,6K
orlangurus25 декабря 2021 г." Позволь мне сказать, что чиновники всегда пытаются избежать трудностей; они вовсе не заинтересованы искать преступника — это нарушает их спокойную жизнь! Я сам был чиновником и знаю, о чем говорю!"
Читать далееДа, всякого рода чиновников в книге хоть отбавляй, и единственный, кто действительно радеет за дело, - это судья Ди. Надо сказать, что это реально существовавшая личность, жившая в очень далёкие времена - 630-700-ом годах. Сама книга представляет собой перевод с китайского языка детективного романа 18-ого века, которую ван Гулик издал в 1949 году под названием "Громкие дела судьи Ди". Последующие книги серии уже принадлежат самому ван Гулику, и это единственная причина, по которой, возможно, я ещё что-нибудь прочитаю про судью. Надо же посмотреть, что на этом материале смог сделать писатель более приближённого к нам времени.
Книга мне не понравилась по многим причинам. Во-первых, я вообще не так чтобы любитель всего восточного.( Из всех стран, где я бывала, только из Китая мне хотелось поскорее поехать домой.) Во-вторых, мистика, представленная здесь призраком убиенного в роли свидетеля и снами судьи, на которых в итоге строятся гипотезы расследования, мне показалась ужасно притянутой за уши и наивной. С одной стороны, 18 век, чего тут требовать, с другой - читать неинтересно. В-третьих, хоть я и прекрасно понимаю, что обороты вроде "— Этот сюцай, — торжественно произнес старик, — носит фамилию Тан и имя Дэчжун", когда человек говорит о себе, должны добавить произведению аутентичности, а для меня это были лишь очень громоздкие словесные горы... В-четвёртых, сами преступления, которые расследует судья ( а он, кстати, по должности исполняет роли и судьи, и следователя, и даже начальника пыточных дел мастеров), какие-то заурядно бледненькие. Умом понимаю, что это лишь моё восприятие человека, обчитавшегося скандинавских и иже с ними детективов, но читать было скучно. И даже оценку завысила на балл, из уважения к древности оригинала.
53485
strannik1022 декабря 2018 г.Китайское судопроизводство и не совсем китайская грамота
Читать далееДовольно оригинальная стилизация под средневековые китайские романы. Хотя я таковые не читал и потому могу только предполагать их стилистику. Простая разговорная речь, без вычурностей и излишнего логоискательства. На чтение и восприятие довольно лёгкое произведение, и даже китайские имена почему-то не путаются в голове и свободно запоминаются. С сюжетом тоже всё понятно и довольно приятно: в одном деле всплывают и постепенно раскручиваются ещё пара уголовных дел и по мере продвижения по сюжетной линии постепенно распутываются одно за другим.
Что зацепило довольно сильно? Это методы ведения сыска. Ну, понятно, что слежка и опрос окружения преступников, осмотры места происшествия и потерпевших, а также вскрытия (т. е. патологоанатомические и судебно-медицинские исследования) тел погибших — это азбука сыщицкого дела. А вот допросы весьма просты и ужасающи этой своей простотой: непременные устрашения в адрес подозреваемого и обвиняемого из уст судьи, оскорбления и угрозы, затем применение пыток с нанесением увечий допрашиваемому — обычные методы тех лет (хотя, это VII век от РХ, так что чему дивиться). Впрочем, если окажется, что судья ошибался, то он доносит о своём проступке и требует себе наказания.
Весьма впечатляющие описания сцен казней преступников: обезглавливание, удушение и закалывание ножом — вот те три способа умерщвления, которые в ходу в этом романе. А, чуть не забыл — головы казнённых потом у городских ворот выставляли, а при некоторых видах казней тело расчленяли — всё это в присутствии людей. Впрочем, казни стрельцов на Руси в гораздо более поздние времена тоже происходили на Лобном месте в центре города, да и не стрельцов тоже, да и не только на Руси, так что обычный средневековый антураж.
Далее уже о самой книге и её стиле — в книге о раннем периоде средневекового Китая средневековые китайцы вовсю пользуются… английскими мерами измерения расстояний, линейных размеров, а также масс и веса (дюймы и мили, а также фунты и прочие англоязычные метрики), что напрочь разрушает стилизацию и делает восприятие романа легковесным, и уже с недоверием относишься к каким-то деталям средневеково-китайского быта и всего прочего. Хотя автор — весьма образованный синолог.
Тем не менее читать было довольно интересно, и я даже пожалел, что начал чтение цикла повестей и романов о судье Ди не с первой книги (ввела в заблуждение библиография автора, в которой этот роман стоит на первом месте) — всего-то и нужно было влезть в Вики и там увидеть хронологическую таблицу…
38798
Цитаты
kittymara27 мая 2019 г.Мы в этом мире похожи на облака, плывущие по небу. Сегодня мы здесь, а завтра нас нет.
15689
Lindabrida24 ноября 2016 г.Один честный судья означает счастье для тысяч семей, одно слово «справедливость» означает мир для всего населения.
4288
ZhannaKonorzhevskaya11 февраля 2017 г.Как правило, ни один преступник не уходит от закона своей земли. Но судье решать, кто виновен, а кто невиновен. Если судья честен, люди в его округе могут жить в мире; а если люди живут в мире, то их поведением руководит высокая мораль.
2113
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Серии книг, от которых трудно оторваться
cahatarha
- 347 книг

Дебют известных и знаменитых писателей
jump-jump
- 3 011 книг

Базовая подборка №1 игры "Пятилетку - в три тома!"
harleneQ
- 1 820 книг

Китайская литература
naffomi
- 161 книга
Другие издания






















