
Ваша оценкаРецензии
ZomoraEunuchises11 января 2015Читать далееЧетвёртый роман Мисимы весьма отличается от его же "Жажды любви". Там - экзистенциализм на японский манер, в мотивах героев даже после прочтения "плаваешь". Тут тоже плаваешь, но на этот раз в прямом смысле слова. Настолько уютное и тихое произведение, что и, правда, как будто обдувает морским бризом. Красивая несложная сказка-притча, тем не менее, не без традиционного для Мисимы в той же "Жажде любви" небольшого чувства тревоги и традиционалистского японского островного и языческого мироощущения. Легче всего описать двумя словами - красиво и легко.
5 понравилось
31
Rina_Red14 августа 2014Читать далееЭта история любви не зацепила меня. Может быть, дело в переводе, либо такой стиль у автора, который мне не близок и не интересен, не знаю. Казалось бы, всё есть для того, чтобы кровь могла закипеть, а дыхание сбиться: море, ветер, шторм, волны, опасность, проливной дождь, двое влюблённых, но… не кипит и сердце не бьётся чаще обычного. Всё очень невинно, но не в этом же дело.. Мало эмоций, зато тема женской груди затрагивается не один раз. К чему? Это интересно? Мне так не показалось… Мне не хватило экспрессии, как-то всё бледно, тускло, скучно даже. По-японски сдержанно? Из-за этого не получалось сопереживать героям, только последние страниц 10 немного оживили и порадовали. Я почему-то настроилась на грустный финал, а всё закончилось хорошо, это не может не радовать))
5 понравилось
29
luffa8 декабря 2013Читать далееОба пахли одинаково - морем
О чем может быть книга с таким умиротворившим названием - шум прибоя: о тихой и размеренной жизни, робкой юношеской любви, сопровождавшейся всевозможными трудностями. Она приносит покой. После историй с бурными событиями, где страсти бьют ключом.. Шум прибоя - это игра слов, виражи словосочетаний.. Это иллюзия и ответ на все вопросы одновременно.
Они настороженно, с любопытством обменивались взглядами, как два зверька, что встретились в лесу и ждут друг от друга нападения.Это история о верности, преданности и том, как важно оставаться верным себе и своему слову.
Они возвращались, а буря все не утихала.5 понравилось
158
Ansy28 апреля 2011Читать далееНезамысловатая приятная история. О любви. Со счастливым концом. То есть уже очень на любителя.
К слову, я - не любитель.Я очень радовалась, когда нашла книгу Мисимы, которую еще не читала. А вот оказалось - рано радовалась. Потому что перевод просто ужасен. Я надеюсь, что перевод. Потому что верить, что так мог писать Мисима, мне не хочется. Короткие, рубленные предложения - только начинаешь читать как уже точка, почти физически ощущаемая. Создается впечатление школьника рассказывающего пересказ, старающегося как можно больше упростить предложения, чтобы минимизировать возможность допустить ошибку. У меня даже включается что-то вроде учительского синдрома, когда начинаешь предложения просматривать как на предмет ошибок. Так что это тот случай, когда я очень жалею, что не могу прочесть оригинал и сравнить.
Читала в других рецензиях, что это мог быть литературный прием - о простых людях писать простым языком. Но простой язык, это не язык примитивный, простите.Но атмосфера - если за косяками перевода все-таки удастся поймать атмосферу - прекрасная. Островная жизнь, много моря, свежего ветра, простых и естественных человеческих переживаний... Это могла бы быть очень красивая романтика.
5 понравилось
32
BorisovaMarina14 мая 2026Шум прибоя на острове Утадзима
Читать далее"Шум прибоя" – одно из ранних произведений японского писателя Юкио Мисима.
Вдохновлённый посещением Греции и историей о Дафнисе и Хлое, Юкио Мисима создаёт свой роман – о любви молодого рыбака Синдзи к девушке Хацуэ. Любовь чистая и взаимная, но есть обстоятельства, которые против этой пары. Уже одно то, что Хацуэ из состоятельной семьи, а Синдзи – бедный рыбак. История нежная и трогательная, порой наивная, какой и бывает первая любовь.
Мне понравилось, как автор описывает быт и образ жизни жителей небольшого острова Утадзима. Мужчины занимаются рыбным промыслом, женщины ведут домашние дела, а также в сезон добывают жемчуг и моллюсков. Тяжелая работа у всех, как у мужчин-рыбаков, так и у женщин-ныряльщиц. Но жители острова приучены к опасности с детства, и это является нормой их жизни. Также мне понравилось то, как автор раскрывает отношения людей к природе – здесь, на острове, между человеком и природой царит гармония, и шум морского прибоя совпадает с ритмом жизни людей.
В романе, на мой взгляд, есть многочисленные недоработки. Например, не полностью раскрыты характеры персонажей. А также сюжет иногда как будто разваливается на части, автор начинает повествование о каком-то событии или герое и бросает это рассказ на полпути, не заканчивая свою мысль. И на мой взгляд, уж слишком много места уделяется женской обнажённой фигуре, прям фетиш какой-то.
В целом произведение напоминает сказку (но детям читать нельзя). Сюжет местами затянут.
И всё же, несмотря на многочисленные недоработки, после прочтения остаются тёплые чувства.
Меня заинтересовал как автор Юкио Мисима, хотелось бы прочитать его более поздние произведения.
4 понравилось
41
alisasinspiration7 апреля 2025Неспешное повествование рисует жизнь на маленьком острове, целиком подчинённую морю.
Вместо подробных описаний переживаний героев - описания природы, которые даже лучше позволяют прочувствовать их эмоции.4 понравилось
350
EkaterinaSergeevna78918 сентября 2021слишком по-японски
Читать далееВторая попытка познакомится с творчеством Японцев, и вторая же попытка проникнуть в творчество Мисимы. И она провалилась. Для меня это непривычно ведь столько восторженных отзывов на его книги. Если «Золотой храм» все же имеет некоторую эстетичность и смысл, то «Шум прибоя» для меня стал безликим, скучным и непонятным произведением.
Обычная история любви, он увидел ее и сразу влюбился. Он бедный, она дочь богача. Отец, конечно же, против такого союза. Ну и как всегда молодой человек ищет способы стать удобным для ее отца женихом. Все.
Да пусть и присутствует некая атмосферность, японские ныряльщицы, прекрасная природа, японские блюда, на этом пожалуй и все. Герои плоские, совершенно серые и невыразительные, книга сама скудна на события, прошла мимо меня и не оставила в душе ничего. Если в известном «Золотом храме» я все же испытывала эмоции, то здесь мое лицо оставалось непроницаемым.
Интересно, что я люблю Африку, Индию, достаточно колоритные страны, как и Япония, но с японской литературой у меня никак не складываются отношения, но ли мое западное восприятие мира так сильно отличается от восточного, то ли я сама на подсознательном уровне отторгаю восточную культуру. Буду ли я еще пробовать читать японцев, несомненно, да, но не в ближайшее время.
Кстати, финал в книге, показался мне каким-то сказочным... обычно в таких историях, концовка немного другая. Книга получилась какой-то поверхностной, и вряд ли останется в моей памяти.
4 понравилось
489
mellina29 июня 2019Читать далееОткровенно говоря, я не то чтобы не понимаю японских писателей, но как-то они для меня слишком уж странны... Каждый раз читаю, да хоть того же Мисиму, и чувствую, что чего-то важного я явно не улавливаю...
Вот и теперь я не особо поняла, что это сейчас было? Любовная история на фоне великолепных пейзажей и суровых будней рыбацкой деревушки на одном из множества Японских островов. Прекрасный юноша, романтичная девушка... И все же! Вот для чего автор постоянно напоминает, что юноша хоть и прекрасен, но туповат, силен, но малограмотен? Зачем вот это сравнение простоватого рыбака и плутоватого, но энергичного и образованного лоботряса? Или почему милая влюбленная, тоже не слишком видимо отягощенная интеллектом, зато отличная ныряльщица, не тяготится так своей участью, как образованная институтская девица? Причем, у образованной девицы и поводов-то к переживаниям реальных никаких нет... Это что, посыл к простой, но честной жизни? Или тяжкие раздумья на тему "многие знания - многие печали"? Или размышления о том, как людям уютно живется в гармонии с природой? Возможно, конечно, все это вместе взятое, но вот мне к несчастью многое кажется надуманным и даже унизительным для героев... Какая разница, например, насколько высок твой IQ, если ты искренне кого-то полюбил? Или почему бы парню из зажиточной семьи не быть образованным? И к чему вот эта общая атмосфера грусти в конце, когда вроде бы все уже хорошо?
Ну ладно, будем считать это моими личными "заскоками", ведь в целом книга понравилась, даже с учетом моего горячо нелюбимого любовного направления. Есть в ней завораживающая атмосферность, какая-то неторопливость повседневной рутины из жизни людей, зарабатывающих тяжелым физическим трудом. Гармоничность их сосуществования с окружающим миром, в уголке почти не тронутом цивилизацией, на живописных просторах острова и моря... К тому же, несмотря на раздражающие отступления, книга постоянно держала в напряжении, заставляла переживать за героев и гадать, как же сложится их жизнь дальше... И даже завершившись казалось бы на позитивной ноте, все же оставляет напоследок какую-то тревожность...4 понравилось
400
i_ty_toje6 ноября 2017Читать далееКогда я читаю Мисиму, я в Японии. Из окна я вижу остров Утадзима, океан, рыбаков и маяк. У него потрясающе получается создать эффект присутствия.
Фабула кажется довольно заезженной, тут взросление, первая любовь, антигерой, ревность и далее по списку. Но каково обрамление? Бесконечная японская поэтика и легкий язык, отрываться не хочется совершенно.
В отличие от многих произведений Мисимы здесь не чувствуется второго дна, произведение довольно простое. Даже нет частого безумства и гомоэротических мотивов.
Получилась простая, лаконичная и безмерно красивая повесть о любви.4 понравилось
200
