
Ваша оценкаЯпонская новелла
Рецензии
encaramelle15 февраля 2022 г.Человеческая душа — это такая страшная загадка
Читать далееСтранный рассказ - вроде бы не прям чтобы отталкивающий, но вызывает ощущение внутреннего дискомфорта. Начать с того, что нас сразу забрасывают в самый эпицентр событий, без каких-либо предварительных объяснений, - похоже на ожившую картинку или когда включаешь фильм на середине и пытаешься по ходу сориентироваться в происходящем. Сюда как нельзя кстати подходит выражение "прямо с порога" - в прямом и переносном смысле, - поскольку рассказ действительно начинается с того момента, как тёща встречает дома мужа своей умершей дочери. По-видимому, зять не успел приехать попрощаться с женой - при этом остаётся абсолютно непонятным почему, завязка сюжета отсутствует напрочь. Вот как есть в книгах открытый конец, так у этой истории было открытое начало. Почему его не было рядом, когда жена умирала? Что именно с ней случилось? Любили ли они друг друга? Или что это за намёк на "чистые глаза неземной красоты" её сестры в последней строчке? Исходных данных или каких-нибудь зацепок в тексте крайне мало, поэтому здесь можно дать волю своему воображению и напридумывать всякого.
Это напомнило мне историю про Сальвадора Дали, который однажды решил узнать у посетителей его выставки, что по их мнению изображено на его очередном причудливом шедевре. Все отвечали по-разному (один увидел море, другой пустыню и т.д.), но художник каждый раз радостно соглашался, что это было именно то, что он хотел изобразить. А на вопрос, как же такое может быть, великий сюрреалист философски отвечал, что художник и зритель в равной степени влияют на смысл картины. Так и в литературе - личность читателя значит для понимания книги не меньше, чем личность писателя (хотя, пресловутые "синие занавески" никто не отменял, и вообще "автор имел в виду совсем другое" XD)
Однако в этот раз моя личность оказалась весьма ленивой, или скорее недостаточно замотивированной, - история совершенно меня не заинтриговала, и запечатлелась в сознании сплошным белым пятном. Краткость, - конечно, сестра таланта, но тоже должна быть в меру, а не в ущерб интересу. Но даже этот момент показался мне не столь напрягающим, как все эти манипуляции героя с лицом его уже покойной жены, вокруг которых и построен сюжет. В целом, весьма посредственный рассказ, который я бы не стала рекомендовать к прочтению, кроме как при очень детальном знакомстве с автором.
36 понравилось
420
VadimSosedko16 февраля 2026 г.Ужасную действительность под маской не скрыть.
Читать далееБесподобный мазок пера писателя сразу окунает в непередаваемую атмосферу импрессионистического утра, которое так и просится на холст.
Белёсый цвет неба стал плотнее, его опрокинутая чаша стала походить на благородный фарфор. Из кровати я наблюдал за тем, как вода в киотоской реке Камогава окрашивается в утро.Всё. Только эти два с виду прозаических, но по духу глубоко поэтических предложений, могут уже возвести рассказ "Warawanu otoko" в разряд шедевральных. Написанный ещё в 1927 году, у нас он был переведён и напечатал только в 1971 году под названием "Мужчина, который не смеется", или как здесь "Человек, который не умел улыбаться". Да, сложная задача переводчика точно воспроизвести на другом языке все непереводимые нюансы японской культуры. Но, давайте дальше. Давайте о самом мужчине, которому рассказ и посвящён.
Он - в Киото. Киото - это вам не душный и современный Токио, это- старая столица Японии, красивая и традиционная.
Он - сценарист фильма, что поспешно снимают допоздна, ведь главный актёр вскоре должен уехать играть в своём театре.
Он - ложится за полночь, а просыпается буквально через несколько часов в предрассветном сумраке.
Он, проснувшись, сразу вспомнил вчерашний вечер, его осенило... Он понял то, что нехватало финалу его сценария!
Первое, что я вспомнил, была улица Сидзё. Вчера я обедал в европейском ресторане «Хризантема» возле Большого моста. Из зала, расположенного на третьем этаже, была видна покрытая весенней листвой гора Хигасияма к востоку от города. Надо же — горы, которые можно увидеть из самого центра Киото. Наверное, так это и должно быть, но я только что приехал из душного и плоского Токио, и эта листва как-то удивительно освежающе подействовала на меня. Потом я вспомнил витрину антикварного магазина. Там были выставлены маски. Это были старые театральные маски. Они улыбались.
— Наконец-то! Теперь я нашёл то, что надо!
Пробормотав так, я настолько обрадовался, что тут же потянулся за ручкой и изложил своё прекрасное видение на бумаге. Я переделал заключительную сцену фильма. И написал для режиссёра пояснительное письмо.Маски, маски... Это же многовековая культура Японии! Маски в финале фильма - поэтично, атмосферно и позитивно. Именно позитива не хватало этому фильму.
Пусть финальная сцена будет видением. Пусть мягко улыбающиеся маски заполнят экран. Мне всё время хотелось придумать последнюю сцену в этом мрачном фильме такой, чтобы она вызвала хоть слабенькую улыбку. Но у меня ничего не получалось. Теперь же я скрою ужасную действительность под этими масками.А, о чём же снимаемый фильм? Он - о больнице для душевнобольных. Он - о том, что принято скрывать от большинства, о том, что принято замалчивать.
Фильм рассказывал про лечебницу для душевнобольных. Мне было тяжело смотреть, как каждый день перед моими глазами проходит их ужасная жизнь. Мне казалось, что фильму не хватает света. И я пришёл к выводу, что отсутствие в фильме счастливого конца объясняется моим мрачным характером.
Поэтому я так обрадовался, когда на ум пришли эти маски. Мне стало легче от того, что в финальной сцене больные — все до единого — наденут улыбающиеся маски.А дальше были перипетии с поиском нужных масок.
А дальше были съёмки последней сцены.
А дальше осталась одна маска, которую случайно испачкали немного. Её - то и купил наш герой.
Как это ни странно, но после окончания съёмки на щеке одной из масок оказалось коричневое пятно от масляной краски.
— Если её помыть, она вся облупится.
— Покупаю!
Мне и правда хотелось купить маску. Мне мнилось, что в чудесном будущем, когда мир станет прекрасным и гармоничным, у всех людей будет точно такие же добрые лица.А потом он вернулся в душный Токио.
А потом он вместе с детьми навестил жену в больнице.
А там они все вместе разглядывали эту добрую маску, купленную в Киото.
Вернувшись в Токио, я немедленно отправился в больницу навестить жену. Дети примеряли маску и счастливо смеялись. Наконец-то я был доволен хоть чём-то.
— Папа, теперь ты надень!
— Нет.
— Ну надень!
— Нет.
— Ну надень, пожалуйста!
Младший сын поднялся на ноги и попытался напялить на меня маску.
— Перестань!
— Жена выручила меня.
— Давайте-ка я надену.ТУТ ОН ПОБЛЕДНЕЛ! Как можно совместить больную жену с улыбающейся маской на лице? ЭТО НЕЛЬЗЯ!!! ТАК НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ!!!
В его душе произошёл настоящий перелом, что изменил всё - и его отношение к жене, и его отношение к финалу того фильма, что только закончили снимать...
Он разочаровался во всём.
Он разочаровался в силе искусства.
Он написал на бланке телеграммы "Вырежьте сцену с масками".
А потом...35 понравилось
72
VadimSosedko27 ноября 2025 г.Смерть и любовь как два крыла.
Читать далееГоворят, что жизнь человеческая есть треугольник из рождения, любви и смерти. Наверное, так и есть. Только дух Божественный над каждым. НО В ФИНАЛЕ - СМЕРТЬ ВСЕГДА.
Потому и рассказ этот кому-то может показаться незавершённым, недоработанным, не раскрывшим всю историю, всех его героев. Мне же видится в нём попытка Кавабаты соединить простую житейскую ситуацию с духом буддизма, которым и пронизано всё его творчество.
Судите сами.
Сюжет прост, как проста смерть каждого.
ОН жил с ЖЕНОЙ вместе с ТЁЩЕЙ.
ОНА умерла. Лежит дома с покрытым лицом.
Приехали на похороны ЕЁ родственники, но, открыв ЕЁ лицо, ОН попросил всех выйти и остаться с НЕЙ наедине.
"Посмотрите на неё", — тёща стала стаскивать белое покрывало с лица покойной.
Неожиданно для самого себя он произнёс: "Подождите. Можно я попрощаюсь с ней один? Можно я останусь с ней наедине?"
Её родители и братья с сёстрами восприняли его просьбу с пониманием. Они тихонько покинули комнату и закрыли дверь.
Он снял покрывало.Тут пауза нужна. Что он увидел в ней? Что он хотел?
Конечно, знают все, что смерть ведь никого не красит.
Конечно, глядя на близкого умершего человека, невольно вспоминаешь его живым, красивым и полным сил.
Конечно, даже фотографии покойных мертвы и бездушны.
Буддизм же учит отпускать. Учиться умирать каждый день — значит учиться жить. Умереть в старом "я", чтобы появилось новое. Отпустить партнёра, чтобы потом встретиться заново.
Наш страх перед смертью ближнего почти всегда проецируется на себя самого. Страх за себя, за свою жизнь, в большинстве своём пересиливает то чувство любви, что ранее было, а ныне осталось лишь в памяти.
НО РАССКАЗ КАВАБАТЫ ПРОПИТАН ДУХОМ БУДДИЗМА.
Он не говорит прямо о любви. Он не кричит о чувствах, как это делают герои дешёвых любовных романов.
ОН ДЕЛАЕТ ТО, ЧТО ВОЗВРАЩАЕТ ТЕПЛОТУ ЕЁ ЛИЦУ.
И ЭТО - СИМВОЛ ВЕЧНОГО, ТОГО, ЧТО И НАЗЫВАЕТСЯ БЕЗГРАНИЧНОЙ ЛЮБОВЬЮ.
P.S. Потом же, войдя снова все родственники увидели ЕЁ совсем иной.
Читайте сами.
Думайте.
Быть может, Кавабата так учит нас любить?35 понравилось
95
VadimSosedko27 ноября 2025 г.Прелюдия к неведомой истории.
Читать далееИ долго я еду,
Питаясь дайконом
Под взглядом луны, ах как жаль...
(Кёрай).
Хотелось бы в этой рецензии неспешно рассуждать о дороге, о вознице, чья жизнь неразрывна с дорогой, о тех, кто в повозке куда-то едет.
Хотелось бы сравнивать эту дорогу с дорогой жизни, что каждый проходит.
Хотелось бы быть поэтичнее, но...
НО РАССКАЗ КАВАБАТЫ ЕСТЬ СУЩАЯ ПРОЗА С ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫМ ЗНАКОМ!
Герой сей возница Кандзо столь любил лошадей, стол любил своё дело, что повозка его была самой-самой в округе. Целых восемь месть в ней!
Возница Кандзо очень любил лошадей. Кроме того, во всём городке только он один владел восьмиместным экипажем. Кроме того, строй его души был таков, что экипаж его был всегда украшен лучше других. Когда дорога шла в гору, он проворно соскакивал на землю, чтобы лошади было полегче. Ему очень нравилось вот так проворно соскакивать и снова садиться на облучок.Но ведь кроме этого Кандзо чувствовал повозку так, что мог безошибочно определить когда ребятишки к ней сзади покататься прицепятся. И уж тогда показывал он высший класс!
Кроме того, по тому, как тянула лошадь, он, даже сидя на своём облучке, мог мгновенно определить, что к экипажу прицепились детишки, и тогда он проворно спрыгивал на землю, и на их головы обрушивались его кулаки. А потому для детей экипаж Кандзо был самым желанным и самым страшным.Но вот сегодня, видно, день неудачный... Ну, никак поймать не мог. Спрыгивал не раз, но всё напрасно.
Кандзо пришлось уже в третий раз спрыгнуть с облучка. Девочка лет двенадцати-тринадцати шла по дороге позади экипажа. Щёки её горели от возбуждения. Плечи ходуном ходят, дышит тяжело, глаза горят. Одета не по-нашему, а в платье персикового цвета. Но носки спадают. И при этом — без туфель. Кандзо глядел на неё с подозрением. Она же шла, повернув голову в сторону моря, пока не поравнялась с экипажем.Без туфель! В одних носках! Чтобы бежать быстрее, да и спрыгивать тоже!
Ну, и девочка!
Вот, опять ведь прицепилась... Вокруг ещё подумают, что он не такой уж проворный. Нельзя же этого допустить. Уж лучше девочку в сам экипаж посадить.
Конечно, Кандзо так и сделал. И девочка согласилась ехать далее в закрытом экипаже.
— Давай-ка садись. В салон садись. А не то лошади тяжело. Прошу тебя, залазь внутрь. Не то все меня за дурака держать станут.
Кандзо открыл дверцу. Залез на облучок и через какое-то время оглянулся — девочка понуро сидела в салоне, уставившись в пол, весь её задор куда-то пропал, она даже не пыталась выдернуть подол платья, зажатого дверцей.ОБРАТНЫЙ ПУТЬ ВНОВЬ ДЕЛАЛИ ОНИ ПОВРОЗЬ.
И девочка понуро шла за экипажем и не пыталась на него вскочить. А почему? Что приключилось с ней?
Но ведь возница ж не сухарь. Уговорил же девочку вновь сесть к нему, ведь в гору обратный путь был.
Когда же девочка возницу попросила остановиться, то на обочине, в пожухлой траве стояли её белые ЛЕТНИЕ БОТИНКИ,
— Ты что, и зимой в белых ботинках ходишь?
— Да нет, просто я сюда летом попала.ВЫ ДУМАЕТЕ, ЧТО ЭТО И ЕСТЬ КОНЕЦ ИСТОРИИ?
ВЫ ДУМАЕТЕ, ЧТО Я ЕЁ ВАМ ПРОСТО ПЕРЕСКАЗАЛ?
Конечно ж, нет. Это не истории конец, а ЛИШЬ ЕЁ НАЧАЛО, что Кавабата так умело скрыл лишь в одном предложении, оставив всю историю за рамками того, что до этого было. Это и называется талантом.
Обула туфельки и ушла-улетела, словно белая цапля, в свой исправительный дом на горе.34 понравилось
84
VadimSosedko22 октября 2025 г.Философия триединства жизни.
Читать далееИЗ ЧЕГО НАША ЖИЗНЬ СОСТОИТ?
Ну, и вопросик, скажете вы. Да, из много чего состоит. Но, а самое главное? Пожалуй из...- ЛЮБВИ.
- НЕНАВИСТИ.
- РАБОТЫ, ПОСТОЯННОЙ РАБОТЫ.
В простой истории Ясунари Кавабата даёт точное описание этого триединства, где нельзя поставить что-то на верхнюю позицию, а что-то на нижнюю.
Итак.
Сюжет прост, как жизнь в деревне.
Одна девушка решила пойти к парикмахерше. Дело было в глухой горной деревне.
Девушка вошла в дом парикмахерши. Её удивлению не было конца — деревенские барышни уже собрались там все до единой.
Дело в том, что в тот вечер, когда все они решили подновить свои неказистые пучки, рота солдат остановилась в деревне на постой: в связи с учениями каждый дом стал ночным прибежищем для воинов. И получилось, что в каждой семье были гости. А о гостях в этой деревне никто и слыхом раньше не слыхивал. Вот все девушки в деревне и решили разом привести себя в порядок.Ну, скажите вы, сюжет банален и много раз уж был в литературе и кино, но... Но ошибётесь.
Ничего такого... Ничего-ничего. И причёски зря деревенские девушки срочно обновляли, надеясь на взаимность солдатской любви. Не будет любви! Не будет даже просто секса! СОЛДАТЫ ВСЕ РАНО УТРОМ УЙДУТ ДАЛЬШЕ!
Вот, так номер! Как расстроились,видимо, все деревенские девушки...
НО ВЕДЬ В ЭТОЙ ИСТОРИИ БЫЛО ОДНА, КТО ОСТАЛСЯ ДОВОЛЕН!
КОНЕЧНО ЭТО ДЕРЕВЕНСКАЯ ПАРИКМАХЕРША, что такую выручку получила!!!
Что же до смертельно уставшей парикмахерши, то она решила, что имеет право на четырёхдневный отпуск. Придя после такой работёнки в превосходное расположение духа, в то же самое утро, когда рота покинула деревню, она уселась в тряскую телегу и отправилась к своему дружку по той же самой горной Дороге, по которой ушли солдаты.А вот далее ни-ни. Не могу. Рассказ, хоть и короток, но столь витиеват, столь неожиданен.
Потому, коль прочтёте сами, то и узнаете, почему её дружок...
...от души врезал ей. Усталая женщина поглядела на него. В её взоре была злоба и затаённая нежность.34 понравилось
86
VadimSosedko15 февраля 2026 г.Бог дал - Бог взял.
Читать далееРассказ "Прах Божий", поднимает сразу несколько тем, которые, переплетаясь, и становятся той полифонией жизни, что так тонко подмечает Ясунари Кавабата.
Схематично всё просто.
Официантка Юмико из кафе "Цапля" далеко не разборчива в своих половых связях. Потому, когда она рожает ребёнка, то, конечно, не знает от кого. Лишь предположительно отцами могут быть четверо:
Касахара Сэйити, главный управляющий пригородной железнодорожной компании.
Такамура Токидзюро, актёр, специализирующийся на ролях в исторических фильмах.
Цудзии Морио, студент частного медицинского института.
Сакума Бэндзи, владелец ресторана "Кантон".
Всем четверым Юмико разослала письма.
Всем четверым Юмико разослала письма с одинаковым текстом.
Всем четверым Юмико в письма вложила пакетик с прахом.
Я посылаю тебе прах. Прах бога. Младенец жил полтора дня. Он родился слабеньким. Я видела, как сестра взяла его за ножки и перевернула вниз головой. Только тогда он закричал. Вчера мне сказали, что он пару раз зевнул перед дневным сном и умер.
Мой мальчик не был похож ни на кого. На меня — тоже совсем не похож. Совсем как куколка, такая красивая, каких и не бывает. Никаких родинок или отметин. Щёчки кругленькие, между сомкнутых губ чуть-чуть проступила кровь. Больше я ничего не помню. Все сёстры говорили, какая у него красивая белая кожица.
Но если ему было суждено жить больным и несчастным, хорошо, что он умер, не отведав моего молока, не успев улыбнуться. Но я плакала взахлёб по этому мальчику, который не был похож ни на кого. Наверное, своим младенческим, нет, своим утробным сердцем он печалился потому, что ему нельзя походить ни на кого. И потому он покинул этот мир до того, как обозначится сходство.Новорождённый умер, даже не имея имени.
Новорождённый был красив и ни на кого не похож.
Новорождённый был подобен ангелу небесному.
Конечно, жаль...
Но, почему Юмико послала прах этим четверым?
Но, как теперь они поступят?
И кто же, все-таки отец умершего младенца?
Вот тут все дальнейшие действия этих мужчин я оставлю за скобками своей рецензии.
Вот тут я, пожалуй, утаю судьбу этих четырёх пакетиков с прахом младенца.
Вот тут и выйдет на поверхность всё то, что спрятано у них глубоко внутри.А через месяц, когда Юмико сказал один из них:
Нужно бы тебе захоронить прах в храме.33 понравилось
67
VadimSosedko25 октября 2025 г.Можно ли убить и похоронить канареек в одной могиле с женой?
Читать далееПисьмо.
Просто письмо.
Просто вопрос в конце письма, но как он сложен и сколько много стоит за ним.
А ЗА НИМ ВЕДЬ ЦЕЛАЯ ЖИЗНЬ, которая в себя вбирает ещё три людские жизни и две птичьи.
Туман в этой житейской истории ни к чему, а потому сейчас проза жизни будет, так красиво и поэтично переданная Кавабатой в этом "Рассказе на ладони"
"Дорогая! Я вынужден прервать обещанное молчание и написать тебе письмо. Всего лишь одно.
Дело в том, что я больше не в состоянии содержать канареек, которых ты подарила мне в прошлом году. Всё это время за ними присматривала моя жена. Мне же оставалось только наблюдать, как она это делает. Я наблюдал и вспоминал тебя…"Пожалуй, здесь пауза нужна, чтоб точки верные расставить.
Он - женат.
Она - замужем.
Но у них была любовь и связь. Да, именно та связь между мужчиной и женщиной, которая сметает всё на своём пути. Именно так и было, но это уже в прошлом...
Помнишь, ты говорила: у тебя есть жена, а у меня муж — так что давай расстанемся. А вот если бы ты не был женат, вот тогда бы… Ну, и так далее. И подарила мне на память двух канареек. Мол, птички эти — супруги. Вот поймал птицелов одного самца и одну самку да и посадил их в одну клетку. А птички эти никогда и не думали, что вместе окажутся. Говорила: смотри на них и меня вспоминай. Хоть это так странно — птичек дарить, но пусть в них живёт память о нас с тобой.Прошли годы, а канарейки жили в клетке и всё благодаря ухаживанию за ними ЕГО ЖЕНЫ.
Канарейки подарены любовницей, а ухаживала за ними жена!!! (Сколько восклицательных знаков здесь поставить?)
Вот такие они, японцы. Можно ими восторгаться, не понимая частенько многого в их жизни.
А далее - СМЕРТЬ ЖЕНЫ.
Но ведь рассказ не об этом, он о том, как поступить с подарком. Ухаживать за ними Он не сможет. Выпустить на волю в ближайший лес он также не рискнёт, ведь канарейки постарели, да и в том лесу их сородичей нет.
ТАК ЧТО ЖЕ ДЕЛАТЬ ТЕПЕРЬ С КАНАРЕЙКАМИ?
Потому и вопрос в письме к ней:
Так что, любимая, обращаюсь к тебе с просьбой. Можно ли мне убить этих птичек и похоронить в одной могиле с женой?А, может, это не вопрос, а разрешение на казнь?
Вы сами как бы поступили?33 понравилось
90
VadimSosedko20 февраля 2026 г.Проклятие слепоты падает на три колена.
Читать далееРассказ Ясунари Кавабата "Слепец и девочка" можно воспринимать одновременно с трёх сторон, что составляют единство сюжетно-образного содержания. Сначала определим круг людей, что наполняют повествование.
СЛЕПЫЕ и ЗРЯЧИЕ.
Мать слепа, как и её мать тоже. Но, две дочери её -зрячие. Все знакомые этого дома, конечно, слепые и дочери растут среди этого окружения.
"Проклятие слепоты падает на три колена", — частенько со вздохом повторяла Тоё так, чтобы мать могла слышать её. Она боялась рожать от слепого. Вряд ли её ребёнок будет слепым, но она боялась того, что если это будет девочка, она снова выйдет замуж за слепого. Сама она вышла замуж за слепого потому, что её мать была слепой. Среди зрячих у неё знакомых не водилось. А потому она боялась, что её зять окажется зрячим. После того, как муж Тоё умер, мужчины зачастили к ней. Но только все они были слепыми. Слух о ней передавался только между слепыми. Все в доме были почему-то уверены, что если продать тело зрячему, это тут же станет известно в полиции. Деньги на содержание слепой матери должны были приходить только от слепых.СТАРЫЕ и ЮНЫЕ.
Что ж, единство старости и юности столь естественно, что воспринимается как должное. Но здесь поставлена чёткая граница, где одни уже познали горечь жизни и знают свой скорый финал, а другие лишь видят солнечный восход, что светит над длинной дорогой их жизни.
Каё не понимала, зачем она водит за руку этого человека по совершенно прямой улице, которая упирается в железнодорожную станцию — ведь он был в состоянии вернуться домой сам. Понимать-то не понимала, но только в какой-то момент эти проводы сделались её обязанностью.
Когда Тамура пришёл к ним в первый раз, мать сказала: "Каё, проводи его до станции".
Они вышли из дому. Через какое-то время Тамура переложил свою длинную палку в левую руку, стал водить правой, чтобы найти Каё. Когда она увидела, как он беспомощно шарит где-то сбоку от неё, Каё покраснела, и ей пришлось взять его за руку."Спасибо. Ты ещё такая маленькая", — сказал он тогда. Каё тогда подумала, что ей придётся сажать его в поезд, но, взяв купленный ею билет, Тамура решительно направился прямо в сторону контролёра, оставив в её ладони монетку. Подойдя к поезду, он пошёл вдоль него, легко постукивая пальцами по окнам, пока не дошёл до дверей. Его движения выдавали уверенность. Каё облегчённо вздохнула. Когда поезд тронулся, она улыбнулась. Ей показалось таким удивительным, что его пальцы были зрячими.ЧТО ЕСТЬ СЛЕПОТА?
Вот, тут, пожалуй, и поразмышлять нужно. Конечно, тёмный мир слепого передаётся ему совершенно иначе, чем нам, зрячим. Конечно, мир воспринимается иначе и без поможи нас, зрячих, им было бы гораздо труднее, но ведь они ВИДЯТ МИР ИНАЧЕ. ОНИ ЕГО ЧУВСТВУЮТ ТАК, КАК НЕ ЧУВСТВУЕМ МЫ.
Потому и слепые люди подчас более тонко мир воспринимают на слух, на ощущения, на память, что развита.
Когда слепой Тамура не только водил пальцами по зеркалу, но и, повернув его в нужную сторону, показал сёстрам далёкий лес, то невольно стирается грани между ним и зрячими сёстрами. Да, и вообще, парадоксальный вопрос начинает формироваться в голове: "Не лучше ли он видит мир окружающий, чем остальные?"
Тамура молча подошёл к ней, кончиками пальцев провёл по зеркалу. Потом вдруг обеими руками взялся за зеркало и чуть повернул его.
— Что ты делаешь?!
— Посмотри, в зеркале отражается лес!
— Лес?
Сестра, словно зачарованная, нагнулась к зеркалу.
— Видишь, солнце освещает лес.
Тоё подозрительно посмотрела на водившего пальцами по стеклу Тамура. Резко рассмеявшись, она вернула зеркало в прежнее положение и сосредоточенно отдалась прежнему занятию.Понятно было, что богатый, но слепой Тамура был предназначен Тоё в женихи (ведь слепая мать о зрячих и не помышляла), но вот, что дальше будет после смерти матери? Останется ли Тамура её женихом? Выйдет ли Тоё за него замуж?
И вот мать умерла. Тоё сказала: "Ну вот, слепых больше нет. Мы свободны".Они свободны теперь в выборе своём. Если Тоё уже девушка на выданье, то вот младшая Каё совсем девочка, а вокруг стали появляться зрячие люди, но такие неприятные!
Что дальше с ними будет? Писатель нам срыл развитие сюжета, но вот более открытая и непосредственная младшая Каё уже сделала свой выбор. Какой? Прочтите сами и подумайте.
Да, мир людей делится на зрячих и слепых, но всегда ли зрячие видят мир правильно, и всегда ли слепые так уж слепы?30 понравилось
62
Nekipelova16 апреля 2022 г.Человек против системы.
Читать далееИтак, продолжаю знакомство со сборником "Похвала тени" писателя Танидзаки. По-прежнему ищу красоту и пребываю в созерцательно-философском настроении. Да, после прочтения третьего рассказа, во мне добавилась эта нотка. Иногда мы сразу даже не осознаём, какое впечатление оказывает прочитанное. И только спустя какое-то время понимаем, что-то изменилось. И далеко не всегда можно понять причину этого. То ли само прочитанное, пусть даже и не легло в душу, то ли какое-то ёмкое слово, употреблённое автором, то ли картины, возникающие в нашем подсознании, но не переходящие грань осознания и фиксации. Что-то из этого, а, возможно, всё сразу меняет настроение и ход мыслей. И теперь бы только уловить эту перемену и попробовать понять, что к ней привело или к чему она ведёт.
Вот что-то во мне произошло во время чтения этого спокойного рассказа, который не похож на безмятежную гладь озера, а больше напоминает подводный водоворот. Всё спокойно на поверхности, но стоит только опустить руку, как тебя уже затянуло и влечёт к роковой точки невозврата. Именно такое у меня состояние - хочу вернуться в прежнее состояние, но я уже в другом и не могу отменить то, что прочитала.
А рассказ-то небольшой, спокойный, наполненный каким-то пророческим смыслом. Учитель с очень большим опытом работы хвалит мальчика за успехи и просит о помощи с дисциплиной в классе. Всего лишь маленькое поощрение талантов и способностей и вот мы видим, как простой мальчик становится лидером среди учеников, оттеняя на второе место богатых и знатных детей. Не только вожак в играх, но и основатель маленького государства, республики, президентом которой он и становится. Тоталитарная система, уничтожающая любого, нарушающего законы, следящая за каждым шагом и не дающая никакого права на ошибку. Ты либо становишься вассалом, либо ломаешься. Человек против системы - с истинно японской лаконичностью, полной намёков и пробелов, приоткрывается завеса над этой темой. Что становится уже не простым предсказанием, а видением будущего, когда понимаешь, что произведение написано в 1918 году.
Итог: не всегда хорошее отношение, опыт и попытка вникнуть в проблему и решить её правильно приводят к хорошим результатам. Иногда этого недостаточно. Как и мне оказалось мало - три рассказа и все совершенно разные. Уже не терпится узнать, что будет дальше.
22 понравилось
642
Nekipelova14 апреля 2022 г.Красота - самая страшная сила.
Читать далееПродолжаю знакомство с писателем Танидзаки и его сборником "Похвала тени". Созерцательное настроение всё еще при мне и душа по-прежнему хочет красоты. Но после этого рассказа я по-настоящему понимаю смысл выражения "Красота - страшная сила". Возможно, однобоко, но совершенно точно, что с другой стороны. Умеют же азиаты не только насладиться красотой, но и представить её такой изощренной.
Текст написан в стиле древних сказаний, где постоянные упоминания императоров, мифических животных и мудрецов переносят в давно ушедшие дни. И ты не просто читаешь о них, а целиком погружаешься в старинную атмосферу. Многоцветье одежд, звуки колоколов и колокольчиков, пение птиц, запах благовоний - несколько строк и ты уже вместе с мудрецом Конфуцием совершаешь свой Путь. Да, главное действующее лицо - мудрец, потому и рассказ больше напоминает притчу, чем привычные нам европейские рассказы. Конфуций покидает свою страну и отправляется в долгую дорогу, чтобы проповедовать Путь. И мы составим ему компанию на небольшом отрезке этого путешествия. Повстречаем мудрецов, которые живут и наслаждаются жизнью, а так же окажемся в стране, где улицы пусты и серы, а аристократия празднует и пирует. Правитель и его прекрасная жена довели свою страну до полного опустошения, но в сердце и душе князя еще живет настоящий государь, желающий, чтобы страна его достигла процветания и благоденствия. Но еще в его сердце клубится страсть к самой красивой женщине - жене, которая хочет только услады своего тела, взора и порочных наклонностей.
Некоторые сцены выглядят шокирующе своим спокойствием и глубиной. Всё построено на контрасте "красота - уродство" и в этом произведении внешняя красота, увы, не является символом добра. Она только ширма для черной дыры, вместо человеческой души, полной чудовищ. Стоит только отвернуться или кинуть косой взгляд, как чудовище вырывается наружу и поглощает тебя. Вывод, который можно сделать после прочтения - никакой мудрец не сможет справиться с разъяренной женщиной, лишенной любимых игрушек. Это то, что я увидела на поверхности и это оказалось преподнесено так, как не смогла бы сделать западная культура с её любовью к слабым женщинам.
Итог: Притчи не совсем мой любимый жанр. Слишком много истории и аллегорий, некоторые из которых я не могу считать по причине своего незнания. Но прочитать стоит для того, чтобы снова осознать, насколько путь познания красоты похож на хождение по канату. И насколько этот канат тонок.
20 понравилось
271