
Ваша оценкаСобрание сочинений в четырёх томах. Том 2. Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции. Сказки
Рецензии
Аноним28 июня 2016 г.География гуся
"Вы не знаете, что такое гусь! Ах, как я люблю эту птицу! Это дивная жирная птица, честное, благородное слово. Гусь! ... Крылышко! Шейка! Ножка!"Читать далее
(И.Ильф, Е. Петров)Дорогие ребята! Сегодня у нас необычный урок географии. Как вы уже знаете, каждый из вас в часы досуга должен уметь заниматься кустарными промыслами. Только тогда ваш дом обретет уют и достаток, и его никогда не покинет счастье. Мы будем мастерить географического гуся.
Что есть Швеция по-гусиному? Что есть гусь по-шведски?Перед вами схема строения гуся, другими словами гусеграфия.
§1
Гусиная тушка. Крупная. Увесистая. Добротная. Это будут недра. Набьем тушку - косточками горами, мышечными волокнами - лесами, пронижем сетью сосудов-речек, не забудем о желудке, печени и прочих органах - шахтах, щедро поставляющих нам продукты жизнедеятельности. Добавим для рельефу с боков и в задике жирка, чтоб получилось местами мясисто, местами костисто, местами холмисто бугристо.
Долго останавливаться на этом параграфе не будем. Если желаете подробностей, физическая карта вам в помощь.§2
Что делает гуся гусём? Правильно - шея. Что делает географа географом? Правильно - путешествие. Шея - это путь-дорога. Бывает короткая и прямая, бывает длинная и извилистая. В нашем случае гусиное горло на редкость неоднородно. То как математик стремительно летит по кратчайшей из пункта А в Б, то как анатом уподобляется петлям кишечника и завязывается морскими узлами, то как сказочник трижды пробегает по одному месту, то как физик включает инверсию и меняет местами пространство и время.
Шикарная шея. Каждый день пути гарантирует новые ощущения.§3
Гусиные лапки. Опора птичьего тела. Несут на себе тушку по морям-волнам, а в случае надобности и по долам. Это стая, то бишь гусиная семья. Вместе мы сила. Народ. Юкси, какси, кольме, нелье ....
Жаль только, что члены стаи оказались совсем безликими, как счётные палочки. Количество прибывает, убывает, десятком больше, десятком меньше, серый, белый, старый, молодой. Главное держать строй и быстро махать крыльями.§4
Крылышки. Не, не крылышки, а крылышищи. Они у гуся огромны. Попробуй-ка подними такую тушу. Кто помогает оторвать нам тяжёлый зад от дивана и на всех парусах несёт в неведомые земли? Друзья. Есть у нас парочка персонажей, которым отведено особое место. Пусть они и будут крыльями. Тем более нередко на их плечи ложились тяготы таскания и вытаскивания.
Утиный пасынок Горго-орёл и Батаки-ворон. Одним словом двасапогакрыла - пара.§5
Голова гуся. Маленька да удаленька. Вожак стаи. Вместилище мозга - коллективной мудрости. Знает, что делает и знает, что надо делать всем. С хорошей головой и клюв-оружие не нужен. Девочки могут посадить туда мать-покровительницу Акку, а мальчики - короля-отца и защитника.§6
И, наконец, самая красивая часть гуся.
Втыкаем пёрышки. Имя им легион. Каждое легенда. У каждого свои хранители - медведи, лошади, лоси, собаки, ужи, тюлени, бабочки-"монашенки", великаны, троллихи, лесорубы, рудокопы, углежоги, пастушки, гусопасы, учителя....
Перо прекрасно. Совершенно и самодостаточно. По отдельности каждая история проста и неказиста, но легка и белоснежна как пух. Все вместе они даруют гусю чудесный сказочный наряд. К перьям не пристает грязь. Но осторожнее, дети, их можно испортить, если грубо дербанить на волоски.
Приглядитесь, часть пёрышек обломана. Если запрятать их поглубже, дефекты не будут бросаться в глаза. Неискушённый зритель не заметит изъяна. Но помните, если сказку препарировать под микроскопом и загонять в логические рамки реальности, она утратит своё волшебное очарование.
Итак, у нас получился прекрасный шведский гусь!
Он идет на меня и шипит, как граммофон. Но я не из робкого десятка. Другой бы на моем месте убежал, а я стою и жду. Вот он подходит и протягивает шею, белую гусиную шею с желтым клювом. Он хочет меня укусить. Заметьте, моральное преимущество на моей стороне. Не я на него нападаю, он на меня нападает. И тут, в порядке самозащиты, я его хвата…
(И.Ильф, Е. Петров)- Учитель, а как же Нильс? Куда посадить его? Неужели такому крохе не отыщется места?
- Нильс... Нильса, ребята, я не знаю куда пристроить. Этот негодный мальчишка постоянно нарушает целостность нашей чудо-птицы. Я пытался вложить ему в руки клей, чтобы он накрепко связал все части гуся. Но как истинный сорванец, он оказался дюже неаккуратен и нетерпелив. Сначала Нильс делал свою работу как надо, части были подогнаны идеально, но чем дальше, тем меньше оставалось у него усидчивости. Начался тяп-ляп, клеевые кляксы угваздали дивное оперение. Нильс постоянно совал нос, куда не надо. И вместо того, чтоб наслаждаться выведением гусят, мы должны были отвлекаться на его бестолковые поступки. Помощь близкому - прекрасная штука, но когда для спасения выбирается самый сложный и трудозатратный путь, остается только сетовать. Вспомним, сколько времени потратил полудохлый замерзший конь, отыскивая мальчишку, когда ворота в хлев спокойно открылись без его участия. Или легендарное освобождение запертого захлопнувшейся ставней ворона, путём выдалбливания стамеской дыры в стене изнутри дома.
Если вы, ребята, найдёте Нильсу местечко, я буду только рад. Мне же, старому учителю, хочется выставить его вон из класса.8114
Аноним19 августа 2015 г.Нильс был ленивым мальчиком и обижал всех кто его слабее. Однажды, он обидел гнома, и гном сделал маленьким. Нильс совершил путешествие через всю Швецию на гусе. После всех приключений, он стал добрее и умнее.
Ели бы гномы были в реальности, я бы тоже хотел недельку попутешествовать на гусе, но только по России. Я бы не стал обижать гнома, просто попросил бы меня уменьшить, ненадолго.859
Аноним13 августа 2025 г.Читать далееСказки пишутся не только для детей.Яркий пример "Удивительное путешествие Нильса с дикими гусями".Сама история возникновения этой книги уже фантастична.Учительница хотела заинтересовать своих учеников географией Швеции.Решила написать учебное пособие для детей об их родной стране.А вылилось все в замечательнейшую сказку для всех возростов и Нобелевскую премию по литературе,которую впервые получила женщина.Описание природы северной страны,обычаев и привычного быта местного населения,инфраструктуры разных областей Швеции,фольклор все причудливо переплетается со сказочным сюжетом.Гуси учат злого и своенравного мальчишку быть добрым и отзывчивым,поступать по совести в любой ситуации.Не удивительно,что эта книга переведена на все языки мира и до сих пор переиздается большими тиражами.Даже взрослому будет интересно переживать о судьбе героев этой сказки(а их там много-это и фермеры,и работники рудников,и рыбаки,и дети,и конечно же животные и птицы).После такого чтива отдыхаешь душой.
7170
Аноним18 июля 2025 г.Повесть мне понравилась намного больше, чем мультфильм.
Мультик меня прям бесит.
Есть маааленькие расхождения между книгой и экранизацией, но их очень мало.
Книга поучительная, но написала не банальным языком, понятном дошкольнику, она скорее для ребят из средней школы.
Есть и прикольные диалоги между персонажами, и серьезные темы.
Рекомендую.
7308
Аноним25 декабря 2022 г.Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями
Читать далееПобольше бы таких учебников для учеников начальной школы. Прочитал сказку - выучил географию родной страны, а также историю и культуру провинций Швеции!
История о мальчике-хулигане, который понял что такое "хорошо" и что такое "плохо". В силу некоторых обстоятельств (и плохого поведения) Нильс уменьшился до размеров гнома и отправился в увлекательное путешествие с дикими гусями по Швеции. Из этого путешествия вернется уже повзрослевший мальчик. Он научится доброте и сопереживанию, научится радоваться за чужие успехи. Он поймет, что такое бедность и как тяжело жить его родителям.
Я не читала эту книжку в детстве, но смотрела "Заколдованный мальчик" — мультфильм (Союзмультфильм, 1955 год).
Несколько фактов из Википедии: Сельма Лагерлёф - шведская писательница, первая женщина, получившая Нобелевскую премию по литературе (1909), и третья, получившая Нобелевскую премию (после Марии Кюри и Берты Зуттнер). «Даты посещения Нильсом и гусиной стаей областей Швеции совпадают с датами посещения тех же мест самой Сельмой Лагерлёф, как если бы она вела дневник путешествия», отмечает переводчик Людмила Брауде в предисловии к книге.7467
Аноним13 ноября 2020 г.когда гуси и прочие говорящие зверушки — лишь повод для образования школьников
Читать далееЕсли вам кажется, что вы знакомы с историей про шведского мальчика Нильса и про его путешествие с дикими гусями по Швеции, то вы очень ошибаетесь. Детских книжек про Нильса множество, есть мультфильмы, есть всевозможные адаптации (в том числе самая известная советская детская книжка в свободной обработке А.Любарской и З.Задунайской), но оригинал один. Он перед вами. И должен вам признаться, книга одновременно познавательная, чуть сказочно-приключенческая, немного грустная и местами жестокая, словно шведских детей уже со школьной скамьи учат одной простой истине: природа и мир весьма недружелюбны к человеку, а жизь — вообще сложная штука.
⠀
Сельма Лагерлёф, «УДИВИТЕЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ НИЛЬСА ХОЛЬГЕРССОНА С ДИКИМИ ГУСЯМИ ПО ШВЕЦИИ», перевод со шведского Л.Ю. Брауде, Эксмо, 2011.
⠀
⠀
Дело в том, что Сельма Лагерлёф, бывший школьный учитель, была приглашена Всеобщим союзом учителей народных школ Швеции для написания книги, которая бы заменила уже устаревшую «Государственную книгу для чтения». Писательница считала, что необходимо создать несколько учебников для школьников разных возрастов: первый класс должен был получить книгу по географии Швеции, второй — по родной истории, третий и четвёртый — описания других стран мира, открытий и изобретений, общественного устройства страны. Проект Лагерлёф со временем был осуществлён, и первым в ряду книг-учебников стало «Удивительное путешествие Нильса…». Вскоре появились книги для чтения «Шведы и их вожди» Вернера фон Хейденстама и «От полюса до полюса» Свена Гедина.
⠀
Лагерлёф совершила путешествие по землям Швеции, прежде чем приступить к написанию книги, узучила геологию, географию, ботанику и историю Швеции. Получился большой полусказочный роман о природе и территориях Швеции (лучшие издания в Швеции сопровождались картой страны с указанием маршрута, по которому вместе с гусиной стаей летал мальчик), двухтомная эпопея, географический и сказочный путеводитель по Швеции начала ХХ века.
⠀
Из-за плохого обхождения с домовым мальчик Нильс превращается в карлика и отправляется в путешествие на спине гусака Мортена — из южной провинции Сконе, через Смоланд, Даларну, Упланд — в далёкую северную Лапландию, а также на остров Готланд с древним городом Висбю, на озёра Сильян и Меларен. Вместе с Нильсом мы осматриваем столицу Стокгольм.
⠀
Написанная в неоромантическом стиле, эта книга становится не только познавательной для школьников-девятилеток, но и нравственно-воспитательной. Здесь много историй о спасении или гибели тех или иных героев, о голоде, болезнях, жестокости... Чувствуется, что Лагерлёф была вдохновлена сказками Андерсена, историями Киплинга, стилем Диккенса... В то же время, большое влияние на книгу оказали шведские и немецкие сказки и предания. А какие же здесь прекрасные описания природы, которыми невозможно не восхититься:
⠀
⠀
«В воздухе или в воде словно было нечто удерживавшее солнечный свет даже после того, как солнце закатилось за поросшую лесом гряду. Золотистые лучи играли на темной блестящей глади озер, а над землей было разлито какое-то бледное розоватое трепещущее мерцание, из которого выступали желтовато-белые березки, ярко-красные осины и оранжево-желтые рябины»⠀
Но некоторые подробные описания промышленности, целые абзации по краеведению и местным особенностям жизни могут наскучить. Уж не знаю про шведских школьников, но эти тексты и взрослым не особо "зайдут". Зато точно заинтересуют многие легенды и сказания, которые Лагевлёф умело вплела в эти географически-краеведческие тексты.
⠀
Тронула меня ещё очень грустная и весьма реалистично описанная история про Осу-пастушку и маленького Матса, про бедную странницу, которую они пустили в свой дом. Весьма полезно во времена карантина и эпидемий читать эту историю (ибо странница с туберкулёзом всех заразила, но не все померли). Нильст тут тоже "герой", нечаянно спалил избушку бедных деток, когда спасался от лиса Смирре.
⠀
Книга больше взрослая, чем детсткая, с некоторыми грустными и порой депрессивными историями. Любителям Северной Европы и легенд-сказаний будет интересно. Школьникам старше 9 лет с родителями будет полезно почитать в воспитательных целях, ради приключений, а также если вы собираетесь иммигрировать в Швецию.7935
Аноним30 ноября 2019 г.Неудачная адаптация
Читать далееНа обложке указано, что книга для начинающих изучать английский язык, а именно, для учеников 3-4 класса начальной школы.
Не знаю, кто это придумал и какими критериями руководствовались издатели, но для этого уровня она не подходит совершенно. (Я, собственно, столкнулась с этой книгой, когда ее выдали читать в школе сыну знакомой - в 5 классе). В книге немало редких слов, которые ученику этого уровня просто не нужны. И довольно много лексики полезной, но с более высоких уровней (и далеко не все слова есть в словаре в конце книги - по какому принципу они отбирались, не очень ясно).
Например, слово crock - кувшин. Если уж адаптировать, то что мешало написать jug, или pot, или jar? Или, например, heath - степь, пустошь. Почему не более частотные steppe или plain? И это слова, которые по тексту встречаются неоднократно.То же касается и синтаксиса - далеко не все сложные, еще не освоенные в рамках школьной программы конструкции объяснены в примечаниях.
Вот, например, как начинается одна из глав:
A strong desire to take revenge on the wild geese and Nils haunted Smirre. He found out, that the flock was going to fly towards a large sandy heath where nothing except heather grew.Хорош текст для начинающих, да. :)
Задания к тексту по большей части однотипные и лишь часть из них направлены на проверку понимания текста. "Составьте слова из перепутанных букв", "найдите ошибки в правописании" и "расставьте слова в предложениях по порядку" спокойно выполняются не читая, а зачем они тогда нужны?
Другими словами, авторы адаптации совершенно не учитывали уровень знаний, которым обладают изучающие язык на уровне beginner, ни в плане лексики, ни в плане грамматики. Начинающим эта книга вряд ли поможет - а с большой вероятностью и отобьет охоту читать на английском, если с нее начать, потому что через текст придется продираться со словарем - количество незнакомых слов будет куда больше оптимального для обучения. А продолжающим, если уж им захочется по какой-то причине почитать Сельму Лагерлёф на английском, проще будет взять нормальный перевод.
7187
Аноним3 ноября 2019 г.Ещё раз по небу над Швецией
Читать далееУдивительная сказка. Очень добрая, интересная по сюжету, красивая по стилю. Если бы все учебники географии были так увлекательно написаны, наши дети полюбили бы этот предмет всей душой и выбирали его на экзамены не просто в довесок, а от того, что мир прекрасен и познавать этот мир интересно.
Что касается сказочной линии, я, как и в детстве с упоением следила за Нильсом, когда он ловил гнома сачком, наслаждалась полётом над полями, лесами, потешалась над неловкими попытками лиса навредить стае диких гусей. Я сопереживала всем несчастным, кому помог выбраться из различных переделок крошечный мальчуган. Мне очень хотелось спасти Деревянного и весь подводный город и было безумно жаль, когда волшебство рассеялось и Нильс опять стал обычным мальчишкой.
Значит сказка подействовала. Её волшебство вечно и неизменно. Я благодарна случайности, которая подтолкнула меня перечитать эту очень красивую историю с длинным названием.71,1K
Аноним26 ноября 2018 г.Всегда думала, что эту книгу читали мне в детстве, а как начала своим детям читать, так поняла, что все время путала ее с гусями-лебедями.
И как мне эта книга понравилась! Отличный язык, интересный сюжет. В очередной раз убедилась, что очень мне нравятся шведские писатели!71,2K
Аноним12 июля 2018 г.Что осталось от сказки о Нильсе?
Дорогие ребята!Читать далее
У вас в руках одна из самых любимых детских книг - сказочная повесть "Путешествие Нильса с дикими гусями" о необычайных приключениях заколдованного мальчика. Шведская писательница Сельма Лагерлёф написала ее очень давно, в 1907 году. Несомненно, вам хорошо известен ее сюжет, поскольку вы не только читали ее в русском переводе, но и наверняка видели хотя бы один из нескольких мультфильмов, созданных по этой чудесной сказке.Так начинается предисловие данной книги. Должна признаться, что мне уже не 10 лет, а сказку эту я до сих пор не читала и мультфильмы, снятые по ней, не смотрела. Но я знала, что Сельма Лагерлёф написала это произведение в качестве учебника, чтобы дети ее родной страны, путешествуя с Нильсом и дикими гусями изучали географические особенности Швеции.
Каково же было мое разочарование, когда после прочтения книжки, я так ничего нового о Швеции не узнала. Если не считать того, что тамошние дети, как и везде, мучают бельчат, запирая их в клетках. Но я расстроилась еще больше, когда выяснила, что история с бельчонком в оригинале и вовсе отсутствует (что в принципе не так уж и плохо, ведь это значит, что шведские дети может быть не мучают бельчат), а перевод на русский язык книги Лагерлёф бессовестным образом обкромсан.
Пересказано главным образом начало первого тома и конец второго. Познавательная и фольклорная части книги практически полностью опущены, домыслены отдельные истории, как, например, история белки Сирле.Издатели серии "Английского клуба" не стали сильно нагружать русский учеников начальной школы и предоставили им читать тот самый урезанный вариант русских переводчиков на английском языке. Дети, конечно, не могут понять как им повезло, зато я полностью осознаю как не повезло мне.
В итоге я прочла девять историй о доблести и добродетели Нильса, что замечательно и поучительно для детей в возрасте 9-10 лет, но совершенно лишено духа Швеции. В сказках не осталось ничего, что отличало их от тех многочисленных историй, которые мы читаем детям перед сном. Понимаю, жителю России (тем более маленькому жителю) не так важно какие особенности есть у других стран. Однако, не у всех есть возможность путешествовать и своими глазами видеть красоты нашей необъятной планеты, лично знакомиться с культурой других народов. И как расширился бы кругозор читателя, если бы переводчики не уничтожили самое интересное в произведении Сельмы Лагерлёф.71,6K