
Ваша оценкаРецензии
Аноним7 апреля 2013 г.In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole, and that means comfort.Читать далее
В детстве с этих слов для меня начиналась Сказка. Волшебная история, в которую я ныряла с головой на первых страницах "Хоббита", и возвращалась в реальность только когда уходящие корабли растворялись в дымке Белой Гавани, унося с собой Фродо и Гендальфа. Все стихи и песни из перевода Рахмановой и до сих пор помню наизусть. Бесчисленное количество раз, проводя пальцем по карте на форзаце книги, я проходила вместе с Бильбо, Гендальфом и гномами по маршруту Хоббитон - Одинокая гора. Обманывала троллей, отдыхала душой в Ривенделле, играла в загадки с Горлумом, летела, изо всех сил ухватившись за перья на загривке орла, вздрагивала от шорохов в Лихолесье... Знала, что будет дальше, но все равно каждый раз заново переживала все радости и горести вместе с героями.На истории о маленьком домоседе Бильбо, неожиданно отправившемся в полное опасностей приключение, воспитывалось не одно поколение. И это неудивительно - ведь сказка не только красивая и волшебная. В "Хоббите" много моментов, в которых невозможно однозначно сказать, где Добро, а где Зло, кто прав и кто виноват. Эти вопросы, на которые маленький читатель вынужден искать ответы самостоятельно, научили не одно поколение думать и понимать (не говоря уже об умении размахивать текстолитовыми мечами).
После первого фильма Питера Джексоне о Бильбо Бэггинсе я вспомнила, что не перечитывала "Хоббита" уже очень много-много лет. Перечитывать детскую сказку да еще в надцать-надцатый раз по счет только ради себя стало зазорно (половину я до сих пор могу цитировать огромными фрагментами), и я из лучших побуждений пристала к детенышу: "А давай мама тебе сказку почитает?". На что Женька заявила, что справится сама и браться за книгу пришлось на английском. О чем я ни капли не жалею - язык у Толкиена красивый и очень простой. Поэтому читать "Хоббита" в оригинале легко и приятно.
Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away ere break of day
To seek the pale enchanted gold.
Ну и главная мораль сей басни (для тех, кому уже давно не 15) - не бойтесь потерять репутацию почтенного и добропорядочного хоббита. Ведь быть другом эльфов и волшебников намного интереснее, правда же? :)4094
Аноним16 января 2023 г.Добро пожаловать в Средиземье!
Читать далееВ третий раз я отправилась с гномами, хоббитом и магом в восхитительное путешествие по Средиземью.
Это такая насыщенная персонажами и событиями сказка, которая никогда не надоест. Приключение захватило меня с головой и, честно сказать, я порой представляла себя участницей удивительного похода.
Торин Дубощит в компании 12 друзей и родственников гномов с подачи мага Гэндальфа Серого отправляется в Эребор к Одинокой горе. Он собирается вернуть гору и богатства своего народа, похищенные ужасным драконом Смаугом. В помощь гномам Гэндальф порекомендовал «взломщика» - хоббита Бильбо Бэггинса.
Ох, сколько раз незатейливый домосед Бильбо выручал упрямых, мужественных и смелых гномов! Но без его маленького секрета поход завершился бы совсем иначе...
Я обратила внимание на то, что Торин и его внутренние изменения прорисованы в книге не так ярко, как в кинотрилогии «Хоббит» Питера Джексона. Кульминация тоже оказалась короткой и не такой драматичной. Но это ведь все-таки сказка. Расписывать финальную битву на десятки страниц, как это сделал Питер Джексон, здесь было бы неуместно (а у Джексона, на мой взгляд, даже затянуто).
Рекомендую просто читать и наслаждаться. Живописных описаний и захватывающих сцен в «Хоббите» предостаточно.
Только вот в каком переводе читать? Я выбрала работу Н. Рахманиновой, параллельно почитывая перевод К. Королева. Голосую за первый, потому что он более красочный и живой. К обоим переводчикам у меня есть вопросы по переводам имен и географических названий. Например, Рахманинова оставила Оукеншильд по аналогии с сохраненными фамилиями героев (Бэггинс, например). Не соглашусь с этим, потому что Оукеншильд – это прозвище, которое приросло к Торину. У Королева Одинокая гора (Lonely mountain) почему-то стала Черной горой. Не могу придумать ни одного аргумента, оправдывающего такой выбор. Впрочем, перевод – это всегда дело вкуса.
391,1K
Аноним31 мая 2020 г.Мудрая сказка о путеводной звезде
Читать далееМаленькая волшебная сказка и в ней много премудростей.
Действие происходит в обычной деревне, где живет трудолюбивый народ и славится он своими ремесленниками и поварами. Как-то на празднике прекрасная звезда попадает к сыну кузнеца.
Потом мальчик часто думал о том, куда же девалась Звезда, и не знал, что она находилась в нем самом. Звездочка притаилась, ожидая своего часа, и мальчик совсем ее не чувствовал.Сын кузнеца стал необычным кузнецом, вместе со звездой он приобрел дар путешествия в волшебную страну.
Когда читаешь возникает много ассоциаций с большими произведениями Толкина: "Властелин колец" и "Хоббит".
Джон Толкин писал о себе в статье "О волшебных сказках": "Я был всего лишь любознательным бродягой (а то и просто нарушителем границ) в стране, которая полна чудес, но строго хранит свои тайны".
Сказку о кузнеце можно читать, как историю о самом авторе, который всю жизнь путешествовал по волшебным странам, в мире литературных фантазий. Это сказка-притча о творческом даре, о преемственности этого дара. В сказке зашифрованы вопросы и ответы о смысле литературного творчества и человеческой жизни.
Это красивая история, написанная красивым языком, читая ее, я получила истинное наслаждение.391,6K
Аноним30 апреля 2020 г.Читать далее"Моооояяя преееееееелееесть"
Из всех книжных жанров больше всего я люблю фэнтези, и поэтому, конечно же, я не могу пройти мимо Толкина и Вселенной Властелина Колец.
Фильмы я смотрела и не один раз (и даже в гоблиновском переводе). Фильмы, это хорошо. Но книжный оригинал всегда (ну 99% точно) лучше, масштабнее и эпичней!
Хоббит - это для меня первый шаг к новой Вселенной. Эту книгу я читала уже в детстве, по крайней мере некоторые главы, потому что я четко помнила главу про загадки и совсем не помнила конец истории. (Хотя в названии, как мне кажется, есть жирный спойлер)
Читается "Хоббит" очень легко, как сказка. (Надеюсь, остальные книги написаны так же). Из героев мне полюбились Бильбо, Гэндальф и Голлум.
Из минусов... я привыкла, что у Бильбо фамилия Бэггинс... а в моем переводе Торбинс... очень кидалось в глаза. Трудности перевода, как говорится... даже не помню, чей перевод трилогии у меня.391,7K
Аноним19 октября 2019 г.Бежит дорога всё вперёд — куда она зовёт?
Читать далееЗнаете, сейчас я скажу для кого-то крамольную, а для кого-то вполне здравую вещь — «Хоббит» мне нравится больше, чем «Властелин Колец». И дело не в том, что «Хоббит», как изначально детская повесть, проще для восприятия. Клайв Льюис, близкий друг Толкиена и автор другой известной книги, в своей рецензии писал, что «Хоббит» — это книга детская только в том смысле, что её можно впервые читать даже малышам. Дело в том, что «Хоббит» — это продуманно построенная, компактная, будто бы камерная — в отличие от глобальной симфонии «Властелина Колец», — и оттого очень душевная повесть. Благодаря её компактности в ней нет ничего лишнего, мысль в ней не растекается по древу; и в то же время лаконичный рассказ Толкиена оказывается прочной основой, на которой детское воображение может придумать что угодно — и поэтому повзрослевший ребёнок ещё много лет будет вспоминать «Хоббита» с теплотой.
Благодаря камерности повести образы персонажей, которых тут немного, получились более живыми и правдоподобными, чем во «Властелине Колец». После чтения (вернее, уже перепрочтения) «Хоббита» у меня сложилось впечатление, что небольшие произведения Толкиену удавались лучше, чем глобальные романы — и после того, как я прочитал «Детей Хурина», это впечатление только подтвердилось.
Характер Бильбо Бэггинса и соотношение в нём специфических качеств Бэггинсов и Туков давно уже стали пищей для профессиональных литературоведов — вряд ли я смогу добавить что-то существенное, так что не буду отбирать у них лембас. Замечу разве, что если бэггинсовские черты — это рациональная сторона Бильбо, а туковские — эмоциональная, то Бильбо отправился в поход против воли своего разума, но в соответствии с эмоциональной волей. Забавно наблюдать, как по утрам во время странствий бэггинсовская сторона Бильбо просыпается первой и начинает мечтать о яичнице с беконом, о неспешном утре в тёплом уютном доме — но вместо этого приходится завтракать холодной крольчатиной и брести пешком под нескончаемым дождём по унылым пустошам.
Гэндальф в «Хоббите» отличается от себя из «Властелина Колец»: он малость тщеславен, и любит при случае прихвастнуть своей мудростью, за счёт чего смотрится немного комично.
— Я с самого начала намеревался по возможности благополучно переправить вас через горы, — начал волшебник. — Благодаря моему умелому руководству и, что не столь важно, удачному стечению обстоятельств, с этой задачей я справился.Он может быть весьма настойчив, если не сказать — назойлив: фактически, он заставляет Бильбо отправиться в путешествие и навязывает его гномам в качестве четырнадцатого участника похода, притом, что ни Бильбо, ни гномы не очень-то этого и хотели. Не исключено, что Гэндальф включает Бильбо в отряд гномов в расчёте на то, что разум и добродушие хоббита спасут всю компанию от возможных последствий гордости и жадности Торина — на такую мысль наталкивает разговор нового Короля-под-Горой и волшебника после пропажи Аркенстона.
Независимое поведение и неожиданные исчезновения Гэндальфа в самые неудобные для компании моменты (чего стоит только его поворот на границе Лихолесья) показывают, что поход к Эребору — это только один из проектов, которыми он сейчас занимается, и скорее всего — не самый важный. На уровне «Хоббита» исчезновения Гэндальфа лишний раз подчёркивают его образ важного волшебника, у которого есть и другие дела, кроме помощи простым смертным в их походе за сокровищами. Если же смотреть более глобально — мы знаем, что Гэндальф участвует в борьбе с Сауроном, который начал своё возвращение в обличии Некроманта.
В случае Торина классический образ наследника, возвращающегося в своё королевство, разбавляется непомерной гордостью, жадностью и склонностью к неблагодарности. В этом главное отличие Торина от ещё одного наследника — Арагорна, который положителен до последней морщинки на лице и последнего волоска в усах; и в этом Торин более реалистичен, чем Арагорн. А ещё потомок Дурина предпочитает отдавать сложные и специфические задачи на аутсорс, снимая с себя ответственность — он поручает Бильбо разработать план побега из тюрьмы Трандуила, провести разведку в подземельях Одинокой Горы. Речь Торина похожа на язык английских официальных документов XVII века, со множеством повторов и синонимов — «наши планы, способы и средства, наши умыслы и уловки», — всё это звучит очень по-юридически. Вообще, его излишняя многословность напоминает какого-нибудь адвоката.
Любопытно сочетание героического и иронического в образе Торина — к примеру, после ужина в доме Бильбо он играет на арфе. Вы вот можете представить себе короля бородатых гномов, с боевым топором (ну ладно, с мечом) за поясом, играющего на арфе, словно какой-нибудь эльф или выпускница нижегородской консерватории? Мне вот это сделать сложновато.
Чрезмерная гордость, беды и страдания, которые она приносит — это одна из ключевых тем в произведениях Толкиена. Гордость Боромира и Денетора мешает им договориться с союзниками, гордость Турина Турамбара разрушает всю его жизнь, о надменности эльфов и говорить нечего — достаточно вспомнить короля Тингола и пламенного Феанора. Свойственна она и гномам. Они не особенно-то почтительны по отношению к Гэндальфу — для них он не столько почитаемый мудрец, сколько полезный партнёр в рискованном деловом предприятии. Что уж говорить об их отношении к Бильбо… какие-то намёки на уважение появляются только после того, как он многократно доказал свою ловкость, находчивость и полезность для компании и общего дела. Что странно, гномы очень эмоциональны и впадают в истерику при любой временной неудаче; впрочем, и эльфы «Сильмариллиона» рыдают при каждом удобном случае.
Анахронизм Бильбо и хоббитов вообще, различие между его миром и миром гномов, гоблинов, драконов и волшебников подчёркивает введение Толкиеном в текст оборотов, заимствованных из XIX и ХХ веков — он сравнивает хоббичью нору с железнодорожным туннелем, пронзительный крик испугавшегося Бильбо — со свистком паровоза, а рёв Беорна — с грохотом пушек. Кстати, хоббиты носят фамилии, в то время как гномы, представители более древнего мира, представляются как «сын такого-то». Хоббиты используют деньги, но неясно, кто чеканит эти монеты — ведь княжество Артедайн, к которому относился Шир, пало под ударами Ангмара много веков назад.
Особенный интерес вызывают встречающиеся в тексте остатки первоначального замысла автора, когда история Бильбо Бэггинса ещё не была частью истории Кольца Саурона, да и весь мир Толкиена находился на ранней стадии разработки и теснее соприкасался с нашим, реальным. Встреченные путешественниками тролли носят обычные английские имена и фамилии. Плывя по реке, Бильбо вспоминает о земном созвездии Большой Медведицы. Элронд из Ривенделла назван в повести (во всяком случае, в переводе Натальи Рахмановой) другом эльфов и предводителем людей-потомков эльфов, а не эльфом как таковым, в качестве которого он выступает во «Властелине Колец». Сейчас такие фрагменты воспринимаются как нечто вроде апокрифа, как обрывки истории, не вошедшие в итоговый канон.
Часто говорят, что через идиллическое изображение жизни Шира Толкиен выразил свою любовь к сельской Англии, едва затронутой капитализмом и техническим прогрессом. В самом начале повести автор, рассказывая о родителях Бильбо, говорит о том, что Туки были не столь почтенным родом, как Бэггинсы, хотя были несравненно богаче. Уважение к человеку не ставится в зависимость от его достатка — и в этом ярко проявляется особенность мышления людей докапиталистической эпохи. Противостояние традиционного и индустриального завершается в последних главах «Властелина Колец» изгнанием из Шира Сарумана и его смертью.
На что ещё я обратил внимание — прославляя Бэрда, убившего дракона, жители Эсгарота хотят свергнуть бургомистра, который явно представляет интересы торговых слоёв города, и сделать Бэрда, потомка династии правителей Дейла, своим королём. Я вижу в этом протест городской бедноты и наёмных работников против жёсткого прессинга их работодателей-капиталистов — здесь этот протест выражается в идеализации прошлого и желании вернуть режим «добрых королей». Озёрный город легко проассоциировать с Венецией — торговым и банковским центром реального Средневековья.
Меня всегда удивлял статус вора или взломщика, которым Толкиен наделил Бильбо, этого хоббита-домоседа из почтенной семьи с безупречной репутацией. Именно в этой роли Бильбо взяли в экспедицию к Одинокой Горе. За несколько десятков лет, прошедших со времени написания «Хоббита», сознание людей уже стало другим — хоть убей, у меня этот статус ассоциируется с классом персонажа в какой-нибудь RPG (если не говорить об уголовниках реального мира, конечно). А Толкиен, скорее всего, опирался на очередной архетип из какой-нибудь древнегерманской саги.
Между прочим, Толкиен в «Хоббите» пишет, что гномы Эребора использовали воронов для доставки почты. Не отсюда ли взял идею вороньей почты Джордж Мартин?
Знаете, в развлекательной литературе (как и в компьютерных играх) я больше всего ценю то тонкое и неуловимое качество, которое зовётся атмосферностью — такую степень проработки книжного или игрового мира, при которой он кажется достоверным и при которой читатель начинает чувствовать свою сопричастность к нему. И в «Хоббите» это есть. Повесть прекрасна своим чистым, незамутнённым, каким-то первобытным духом приключения, который даст фору многим пиратским романам. Причин такой удачи, видимо, две. Во-первых, Толкиен писал «Хоббита» не торопясь, постепенно дорабатывая текст и внося в него изменения, и мог дать волю своему перфекционизму. Во-вторых, как я понял, сказка писалась им в том числе для своих собственных детей — естественно, что им он хотел дать лучшее.
391,6K
Аноним31 декабря 2022 г.Новогодний адвент с Толкином
Читать далееКогда я узнала про эту книгу, первое, о чём подумала, — если кто и сможет создать праздничное настроение, то именно Дж. Рональд Р. Толкин. Он начал писать письма, когда старшему сыну исполнилось три годика, и продолжал свыше 20 лет, пока не подросли остальные дети. Его взрослые дети говорили, что семейные торжества на Рождество стали одним из самых радостных воспоминаний детства.
Поэтому мне подумалось, что было бы здорово читать каждый день с начала декабря по одному-двум письмам в день — медленно, но верно повышая градус рождественского настроения. Признаюсь, я давно уже не веселилась на зимних праздниках — для меня они всегда оборачивались ещё большим объёмом работ, и отдохнуть, а уж тем более повеселиться, совершенно не получалось: я становилась ещё более раздраконенной, чем обычно. В этом году мне повезло получить отпуск как раз на декабрь-январь, поэтому я твёрдо вознамерилась хорошо отметить праздники. Не учла только одного — я совсем забыла, как это делается… Надеюсь, Отец Рождество придёт мне на помощь! (Кстати, не знаю, зачем его перевели как «Рождественского Деда» — имя «Отец Рождество» намного круче, я буду пользоваться им, к тому же письма детям писал действительно отец).День первый
Залпом прочитала два первых письма, первое за 1920 и второе за 1923 (промежуточные утеряны). Оба были адресованы Джону, старшему сыну Толкина, — такие короткие, что я еле-еле переборола желание прочитать всю книгу залпом. Кажется, поначалу Рональд не задумывался о многолетней сказке в письмах. Это просто лаконичные поздравления сына, написанные крупным волнистым почерком и дополненные рисунками. Рисунки, конечно, сделал сам Толкин. Они очень милые, настолько милые, что я захотела нарисовать своего тотемного Санта-Клауса. Но, в отличие от Толкина, я не хочу брать в качестве героя трудяжку Отца Рождество, от меня он слишком далёк. Скажем так, моя версия Санта-Клауса явно предпочитала бы проводить праздники в праздности и ничегонеделании (годы переработок на Новый год берут своё).Отец Рождество неохотно рассказывает о себе. Он очень старый, ему уже больше 1920 годиков! Вот почему у него такой трясущийся, с ошибками стиль письма. Мне так понравилось, что Толкин продумал момент с почерком! Не только изменил собственный почерк, но и придумал обоснование, почему он выглядит именно так. Хотела бы я придумать для моего Санта-Клауса особенный почерк! Но через почерк сложно выразить интровертный, домоседский образ жизни, поэтому самое простое — это делать буквы помельче, штрихи покороче, а надписей вообще не писать, ибо моему тотемному Санта-Клаусу было бы явно лень.
День второй
В 1924-м письма получают уже Джон и Майкл. Отец Рождество ссылается на занятость, но мы-то прекрасно знаем, кто на самом деле погребён под кучей дел. Бедный Рональд, только-только став преподавателем, он отчаянно нуждался в деньгах и брался за любую работу, что ему предлагали ему в учебном заведении (кажется, это был колледж в Лидсе). Для Отца Рождества это всего лишь милая отмазка, для Толкина это показатель, насколько ему не хватало времени проработать детали в своей истории.
Впрочем, как ещё-ребёнок-в-глубине-души скажу: главное, что он подготовил подарки детям — ведь это самый верный способ создать праздничное настроение! Задумавшись, я настолько увлеклась мыслью о подарках, что решила в этом году подарить каждому домочадцу продуманный и купленный заранее (а не как обычно в последний момент) подарок со смыслом, подобранный лично для каждого. Надеюсь, и мне что-нибудь приятное подарят…В 1925-м Отец Рождество рассказал историю Северно-Полярного медведя — своего непутёвого друга, — из-за которого сломалась Земная Ось. Это его первое появление, и медведь-дурачок оказывается до крайности забавен: постоянно вляпывается в проблемы, но лишь из искреннего желания помочь. Такого друга и врагу не пожелаешь! Отцу Рождеству вон пришлось новый дом строить, когда С.-П. Медведь попытался вернуть его шапку, унесённую ветром на кончик Земной Оси. Даже Луна смеялась от его дурости (на рисунке хорошо видна её ухмылка). Кажется, в этой истории даже не нужны злодеи, хватит одних лишь бедовых протагонистов.
Впрочем, как взрослая, я понимаю, что может скрываться за этой историей: скорее всего это сожаления о занятости и об отсутствии денег на хорошие подарки. Трудная ситуация Толкина заставляет его изобретать сложные способы попросить прощения. Удивительно, но мне нравятся его подход.День третий
Прошлое письмо было адресовано двум старшим сыновьям, и лишь в конце мельком упоминался третий (Кристоферу тогда исполнился годик). В 1926-м Отец Рождество писал уже для трёх мальчиков, и это снова была история о бедовом медведе и «весёлых» неприятностях, — кажется, впечатление от прошлогоднего письма оказалось столь хорошим, что Рональд решил продолжать в том же духе.
На этот раз С.-П. Медведь в развалинах старого дома нашёл рубильник, запускающий Северное сияние (фейерверк Рори Бори Эйлис на красочном рисунке просто прелесть), и взорвал к чертям небо: аж луна треснула, звёзды попадали, и Человек-с-Луны свалился к Отцу Рождеству прямо в сад на заднем дворе. Бедняга была так шокирован, что О.Р. пришлось 2 часа отпаивать лунного человечка шоколадом, да погорячее. Как я его понимаю… Я в таком шоке от прошедшего года, что никакого шоколада в мире не хватит, чтобы отпоить меня.
Стоп, а ведь он прав! Шоколад — неотъемлемая часть рождественских праздников! Пора идти в магазины и запасаться, заодно подарки начну искать, хоу-хоу-хоу.День четвёртый
- В новой истории мы чуть больше узнаём о Человеке-с-Луны: оказывается, если он хоть одну ночь не проведёт на Луне, ночное светило погаснет! И пробудятся драконы! Дамн, драконов на луне я ещё не встречала. Из-за проделок дурного мишки лунный человечек засыпает на земле, поэтому ночь над Северным полюсом становится столь темна, что О.Р. даже рисунок не может нарисовать для трёх толкинских мальчиков. Да что там, ему даже подарки приходится упаковывать при свете кометы! И так далее, и тому подобное.
Мне понравилось, как О.Р. добавил немного географии в своё письмо, когда в дом Толкинов приехали гости из Исландии. Оказывается, рождественские олени боятся летать над этой страной из-за большого количества гейзеров и вулканов. Но меня забавляет другое: кто бы мог подумать, что у Отца Рождества такая хорошая разведывательная служба! Насколько же он осведомлён о жизни простого оксфордского семейства? Интересно, задумывались ли сыновья Толкиена, ещё не знавшие правды об этом жестоком мире, почему О.Р. столь осведомлён, или нет?Де
- Даже падение с лестницы может быть забавным, если о нём пишет Толкин. Без шуток. Этот забавный эпизод стал поводом для соответствующего рисунка и описания внутреннего убранства нового дома Отца Рождества. Кстати, и тут не обошлось без специфического чувства прекрасного С.-П. Медведя, налепившего воль стен ярко-красных сосулек — интересно, на что он намекал? Сам медведь, иногда добавляющий приписки к посланиям О.Р., считает, что нет ничего важнее смеха в жизни, поэтому забавные вещи для него жизненно важны.
- Впервые письмо адресовано всем 4 детям Рональда, и да, это год, когда родился последний ребёнок, — Присцилла. Очень мило со стороны Отца Рождества отметить, что в их доме теперь будет на один рождественский чулок больше. О своей жизни он тоже немного рассказал: дескать, Карху (так на самом деле зовут Северно-Полярного медведя) всё такой же бедовый, устроил катастрофу со списками и письмами, да ещё лапу поранил, но и снежные эльфы не дремлют, продолжая доводить О.Р. до инфаркта своими выходками. На этот раз они взорвали праздничные ракеты, сотни и сотни, напугав О.Р. и Карху. И это, кстати, напомнило мне, что было бы неплохо прикупить бенгальских огней — мои как раз закончились в том году. И нет, никакой пиротехники, это слишком шумное развлечение, мне мои ушки жалко, пусть даже я не эльф.
День шестой
Итак, кажется, я придумала, что подарить моим мелким, а вот подарки для взрослых — это вечная проблема, я даже не надеюсь решить её так легко. Ну и ладно, сегодня меня ждут новые письма.
В 1930-м письма были в два этапа: во-первых, Отец Рождество спрашивал, чего детишки желают в подарок, во-вторых, отправлял эти самые подарки с поздравлением, по традиции ссылаясь на страшную занятость (потому что Карху заболел коклюшем, хнык-хнык) и разные неприятности, из-за которых были испорчены подарки для хороших детей.
Самое интересное в этом письме то, что О.Р. называет Прадедушку Йуля своим отцом и рассказывает, что их обоих стали со временем называть Николасами, отсюда и путаница. С Йулем (Йолем) очень интересная история: первоначально у исторических германских народов так назывался праздник середины зимы, который со временем персонифицировался в человека с поленом на плечах, к которому крепились вечнозелёные ветви хвойных деревьев и маленькие свечки, освещавшие Йулю путь. Существо это выходило на улицы в самую длинную ночь в году, следя за тем, как люди отмечают праздник и просят благословения у природы для возрождения жизни весной и хорошего урожая. Но христианство полностью вытеснило традицию, заменив её на Рождество. Видимо, из-за того, что Отец Рождество происходил от Йуля, его одежды были зелёными и украшенными омелой, плющом и остролистом (он и рисунки украшал так же), и Толкин следовал этой традиции.1931. Снова упоминается некий Зелёный брат и снова я совершенно не представляю, кто это (брат-близнец О.Р.? или сам Йуль?). А ещё мы знакомимся поближе с племянничкам С.-П. Медведя — Паксу и Валкотукка, про них достаточно сказать, что они уродились в дядю. Зато Отец Рождество даёт ещё одно хорошее объяснение, почему дети не всегда могут получать именно те подарки, которые заказывали, и почему иногда подарков бывает так мало. Отцу Рождеству надо ведь позаботиться и о детках, которые живут в очень бедных семьях, и родители даже не всегда могут накормить их, не говоря уже о подарках на Рождество. Отец Рождество был символом гостеприимства, дружелюбия и помощи бедным в праздники, и Толкин опять-таки воплощал эту традицию в своём персонаже.
День седьмой
Письмо за 1932 пока что моё самое любимое! Во-первых, тут нарисовались антагонисты — хоть это и мелкие противные гоблины, вредящие как крысы, но, как ни крути, они всё равно отрицательные герои. Во-вторых, полярный мишка придумал для них собственный алфавит — и написал с его помощью зашифрованное послание для детишек. В-третьих, передряга, в которую попал Карху, не связана с порчей подарков, и это приятное разнообразие (подарки попортили гоблины!). И в-четвёртых, на этот раз Отец Рождество устроил нам экскурсию по пещерам, рассказал о том, что там когда-то жили люди, и показал пещерные настенные рисунки — это было так интересно! (На основе этих рисунков и был придуман алфавит). Все эти мамонты, мохнатые носороги, фигурки гоблинов на «таксах» (карликовых лошадях-драсилях) — это красиво и правдоподобно. И совсем не похоже на скучный урок истории от оксфо- История получила развитие — в виде эпической битвы между силами Добра и Зла, то бишь отца-рождественским воинством и гоблинами. По описанию вышло эпично, воинственно, величественно, особенным героизмом отличился Карху, но и Отец Рождество тоже неплохо дрался. Жизненный опыт не пропьёшь, поэтому я понимаю, что в этой войне погибло множество гоблинов и гномов, однако в тексте ничего такого не упоминается — всё-таки аудитория Толкина была очень юной. И это получилась действительно сказка.
Это напомнило мне о том, что Рождество и Новый год — это праздники, когда сильнее всего вера в чудо, поэтому самое лучшее, что можно сделать в это время, — это прочитать сказочные, волшебные книги. Мне нравится эта идея!День восьмой
В 1934-м ничего особенного не случалось, поэтому Отец Рождество рассказывал Кристоферу о том, как нарядил ёлку. Его друзья-медведи почти не безобразничали, только обкусывали мороженное, которым была украшена поляна с ёлкой, хотя мороженное было отложено на Рождество. (Знакомая история, не правда ли? «не т- На Северном полюсе было довольно тихо, только племяннички Северо-Полярного медведя болели, и дядюшка за ними ухаживал (так что сил на проказы не оставалось). Есть кое-что любопытное: О.Р. сказал, что гоблины не исчезли окончательно, но расселились по всему миру, а значит «скоро ждать нам от них новых бед». Видимо, это был повсеместное настроение (я имею в виду, многие предчувствовали войну в те годы), которое Толкин хотел как-то объяснить детям, пусть и через сказку.
Отвлекаясь от грустного, хочу сказать, что наконец-то купила всем подарки! Даже взрослым, хотя это было нереально трудно. Сложнее всего пришлось с подарком для дяди, который по совместительству является моим крёстным. Если кто в детстве и создавал для меня праздничное настроение, так это он, самый весёлый человек в нашей семье. Поэтому хотелось порадовать его как-то особенно, и в итоге я решила создать для него особую чайную смесь: на основе хорошего ассама и специй сделать чай с добавлением трав, которые в этом году выращивала в своём аптекарском огородике. Разве не ду- Уже третий год письма были адресованы только Кристоферу и Присцилле, но Отец Рождество неизменно передавал тонны поздравлений и пожеланий для старших мальчиков и всей их семьи. В этот раз снова случилась катастрофа с подарками, которые были подготовлены заранее, — их затопил белый медведь Карху, решивший отдохнуть в ванне после работы (бедняга так устал, что заснул прямо там). О.Р. был огорчён, поэтому письмо за него писал эльф-секретарь Ильбэрэт — очень мило с его стороны. А вот Карху знатно повеселился во всей этой ситуации, поэтому настоял на том, чтобы О.Р. нарисовал рисунок с происшествием — так дети смогут сами решить, было ли это забавно. Уверена, так они и подумали, — очень уж смешная картинка!
Кроме того, снова всплыл (ха-ха, всплыл) гоблинский алфавит, придуманный медведем, — это Карху, наконец, отправил детям расшифровку значков (видимо, они так и не смогли с 1932-го прочитать зашифрованное письмо сами?). Прелестная вещица, хочется самой что-то эдакое попробовать — ведь какие праздники без интересных игр? Пошла составлять план.1937. С рукой О.Р. случилась неприятность, поэтому вторую половину письма за него закончил эльф-секретарь. Ильбэрэт рассказал много забавных историй из жизни О.Р. и Белого Медведя, письмо получилось очаровательно забавным. Забавнее всего вышли препирательства с Б.М. на полях писем.
— Интересно, какова на вкус жареная беломедвежатина?
— Хуже хорошо отбитой и поджаренной эльфитины!Я так и знала, что Ильбэрэт — сокровище! О.Р. писал, что И. владеет различными алфавитами, и это мило, если знать, сколько языков знал сам Толкин. Любопытно упоминание эльфийского — ведь любимым хобби Толкина было придумывать языки, и над эльфийскими он работал задолго до выхода в свет «Хоббита», «Властелина колец» и прочего.
О, и кстати, это тот самый год, когда Толкин издал «Хоббита», и я помню, как он просил своего издателя прислать ему побольше отпечатанных экземпляров — на рождественские подарки. Какой коварный план! А не переч- Короткое письмо и длинные стихи с поздравлениями — они как раз мне страшно понравились, но не из-за интересного сюжета или красивых рифм, а из-за смешных комментариев от Карху, Паксу, Валкотукка и Ильбэрэта, которые переругивались между собой на полях, критиковали сам стих или раскрывали правду, искажённую ради рифмы. У каждого свой характер, свой почерк, свои претензии. Впрочем, в этот раз почти ничего интересного в жизни Северного полюса не происходило.
В 1939-м письмо для одной лишь Присциллы. Грустно, вот так и вырастают дети: им становится неинтересно общаться с выдуманным Отцом Рождеством, более того, все дети хотят как можно скорее вырасти, поэтому зачастую отказываются от сказок и волшебства, как только узнают, что это всё выдумка.
(А ещё я взгрустнула, встретив упоминание об отвратительной войне. Толкин куда меньший сторонник эскапизма, чем мне казалось: думала, он сильнее завуалирует реальность, вернув из небытия старых врагов Отца Рождества, но нет,- Случилось невероятное: пингвины на Южном полюсе прознали, что Отец Рождество с Белым Медведем попали в беду, поэтому бросились вплавь к ним на выручку! И ведь доплыли, целых пять десятков, — отборные войска, как я понимаю. Но оказалось, что проблем у О.Р. не так уж много, слухи опоздали на пару лет, поэтому пингвины с Б.М. просто весело проводили время — это и было нарисовано на картинке к письму. (Интересно, а не предки ли это «пингвинов с Мадагаскара»? Кстати, у нас была отличная традиция смотреть мультики на праздники, надо предложить возродить, когда малышня прыедет.)
- Я уже давно, ещё с первых упоминаний о войне, ждала продолжения истории с гоблинами. Если в первый раз я что-то там говорила про эпичность, беру свои слова обратно, — вот уж когда началась настоящая война с гоблинами, полноценные военные действия и операции, осада и многомесячные сражения! И разумеется, О.Р. и его соратники были решительно настроены на победу! Но описать всё в одном письме затруднительно, О.Р. был довольно лаконичен, описывая их подвиги, поэтому детали остаётся додумывать самостоятельно. Да и вообще, мне кажется, война — слишком масштабное событие для детской истории, в которой всё подаётся упрощённо, с ноткой забавления. Впрочем, в этот раз целью О.Р. было не развлечь девочку, а объяснить, почему так трудно найти книгу, которую она просила в подарок.
День двенадцатый
День двенадцатый
1942/43. Присцилле уже 13/14 лет, кажется, она даже перестала писать письма Отцу Рождеству с просьбами о подарках. Вот и ещё один ребёнок вырос. И всё же О.Р. написал ей в предпоследний и последний раз и отправил подарки. И попрощался, теперь уже навсегда. Но обещал вернуться, ведь он всегда возвращается, когда выросшие дети обзаводятся собственными семьями, домами и детьми.Немного грустное завершение истории, в нём почти нет праздничного настроения. Но я уже готова к праздникам: купила подарки, шоколад, бенгальские огни, заготовила игры и развлечения, — думаю, праздничное настроение придёт в процессе, когда я буду хорошо проводить время со своей семьёй. И это — самое главное! Именно об этом вся эта история в сказках, теперь я понимаю: её героями были не только Отец Рождество и Белый Медведь, не только гномы, эльфы и гоблины, но и сами дети Толкина, вместе с которыми росла и ширилась эта история. Семья, для которой отец так старается создать праздник, — вот что самое главное в этой книге. Поэтому я очень благодарна «Письмам Рождественского Деда». Возможно, в следующем году вернусь к ним, чтобы напомнить себе об этом.
38427
Аноним22 декабря 2018 г.Ты не знаешь себя, дитя светлого запада. В тебе отвага сочетается с мудростью, и сочетается дивно. (с)
Читать далееПросто очаровательно! Я не понимаю, почему я так боялась приступать к этой книге - экранизацию я посмотрела не одну сотню раз. Боялась разочароваться, ведь история сама по себе небольшая, вдруг бы показалась мне излишне поверхностной, нежели фильмы? Но всё оказалось глупостью. Сказать, что Хоббит - превосходная сказочное приключение - не сказать ничего. С самого начала я безустанно улыбалась - начиналась самая необычайная и красочная авантюра классики фэнтези!
Лично мне приключения совсем ни к чему, есть в них что-то такое тревожное, неудобное...Сравнивать фильм и повесть не имеет смысла - кому то нравится одно, кому-то другое - они просто совершенно разные. Вот и я не буду - для меня всё чудесно)
Задумываясь, как детская сказка, история вышла глубокой и прекрасной - и совершенно точно для всех возрастов. В очередной раз поразила фантазия Толкина, придумавшего всё это - и непосредственно Голлума - его историю, его манеру. И почему в экранизации нам предоставили версию, что моя прелесть - это кольцо? Странно) Просто превосходные эпизоды с загадками. Особенно с предпоследней.
На свете есть, кто может съесть
Все, что на свете ни на есть
Все, что живет и что цветет,
Сгрызет железо, сталь сжует,
Пожрет и короля, и двор,
И город, и вершины гор.Во время чтения выходит небольшая путаница с гномами - имена всех тринадцати я до сих пор запомнить не могу. Но это нисколько не мешает повествованию. Автор имеет тенденцию нарекать похожими именами даже проходящих мимо по сюжету гоблинов - так что гномы - меньшее из зол) Гэндальф чудесен - вот от кого пошел классический образ чародея с посохом - всегда появляющегося в подходящее время, собранного, знающего, всеведущего.
Но самое лучшее здесь конечно Бильбо - хоббит, страсть к приключением которого изначально снова и снова перевешивала здравый смысл, изрядную долю трусости, любовь к теплу и уюту. Безрассудный, осознавший свою храбрость и важность, Бэггинс навсегда останется одним из прекраснейших персонажей всего мира фэнтези!
В господине Бэггинсе скрыто гораздо больше, чем кажется, больше, чем догадывается он сам.381,6K
Аноним18 июля 2018 г.Читать далееВот и состоялось мое знакомство с этим великим писателем. Я боялась подступаться к нему ибо если вдруг мне не понравится, фанаты его творчества разорвут меня на кучу маленьких Никусек. Да и в принципе надежда на то что тебе понравится лучше, чем разочарование от столь известных произведений.
Но сколько можно бегать, я, как человек считающий фэнтези любимым жанром, должна была уже взять и прочитать что-нибудь у Толкина. Выбор пал на Хоббита. И знаете, я нисколько не разочарована!
Да, история была несколько детской, как мне показалось, но она была такой красочной, с таким живым языком и юмором, а приключения интересны, что оторваться было сложно. Сказать что мне понравилось это не сказать ничего!
Понравилось наблюдать за тем, как со временем меняется характер хоббита. Как он, участь на своих ошибках, на приключениях, раскрывается и перестает быть прежним домоседом, которому кроме его норы ничего и не нужно.
Замечательная книга. Жалею лишь об одном, что не прочитала ее в детстве. От меня 5 из 5.381,9K
Аноним3 февраля 2014 г.Читать далееКак долго у меня не доходили руки до этого произведения, но, наконец-то, настало его время. Во-первых, оно выпало мне в "Дайте Две", а также, проходя мимо полок книжного, мне приглянулась эта красивая обложка, и я, не раздумывая, приобрела печатный вариант "Хоббита".
Дорогой, мистер Бильбо! Ты стал для меня другом: верным, дружелюбным, добрым другом, который всегда поможет и выручит в трудную минуту. Твоей целеустремленности нет границ, твоей выдержки нет предела, твоему уму нет равных. Твои маленькие ножки стремятся к новым приключениям, к множеству препятствий и преград, к опасностям и бедам, но ты не отчаиваешься, ты идёшь вперёд ни перед чем не останавливаясь, так бы бросила всё и ушла с тобой в путешествие на поиски незабываемых эмоций и поступков. Мы бы с тобой бродили по всему свету, ты бы познакомил меня со своими друзьями - гномами, эльфами, орлами, вместе с ними устроили бы пир, веселились, плясали бы, а после долгой ночи, выспавшиеся и отдохнувшие, продолжили свой путь. С тобой приятно было бы проводить время, ведь ты умеешь развеселить, рассказать интересные истории. А когда мы бы всё посмотрели, вернулись бы к тебе в норку и пили чай с вареньем. У тебя так уютно и комфортно, что не хочется никуда уходить, но так, к сожалению, всегда и бывает...
...только привыкнешь к такому сказочному и чарующему миру, как, хоп, и он заканчивается, закрывает для тебя свои двери, за которыми остается тот потрясающий мир детства, добра и радости.
37107
Аноним20 февраля 2025 г."- Я радий, що ділив із вами небезпеки, - це більше, ніж заслуговує будь-хто з Торбинів." (с)
Читать далееВпечатления: Мне кажется, начинать новый книжный год с книги Профессора - отличная идея ^^ Уже очень давно не перечитывала "Хоббита" и ещё никогда не читала в украинском переводе. К тому же мне так понравилось это издание, что я решила его добавить к своим уже 3 или 4 имеющимся)
Не могу сказать, что "Хоббит" - моя любимая книга Толкина, но то что Бильбо - один из моих любимых героев Средиземья уж точно. У него максимально близкий мне характер и жизненные принципы. Спокойная жизнь в окружении зелени, дом уютный и чистый, чтобы всегда была вкусная еда и чай на столе, можно было читать книжки и рисовать карты, иногда общаться с соседями и не заходить далеко на прогулках. И чтобы никаких волнений, переживаний, ссор, споров и войн. И незванных гостей, которые могут сожрать твои пирожные! Да...такую жизнь я могу назвать идеальной)))
До перечитывания я бы сказала, что мне определённо больше нравится экранизация. Она эпичная, глубокая, трагичная, образы гномов не комичные (по большей части), а серьёзные и запоминающиеся. Да простит меня Профессор, но когда я читала роман впервые, то бесконечно путала гномов и не могла запомнить кто из них кто. Благодаря фильму я теперь точно знала, о ком читаю на страницах. Роман получился сказочным и весёлым, что не вязалось у меня в голове с проблемой гномов и уменьшало её значение. Но теперь я кажется лучше поняла текст. И считаю, что книга и экранизация идеально друг друга дополняют.
Дальше мои мысли по ходу перечитывания.☆Первая глава просто великолепна! Она настолько смешная, что достаточно только её открыть и перечитать, и настроение тут же поднимется. Это ж надо было так написать))) И какая всё-таки была фантазия у Профессора! Это же надо было придумать сам Шир, все эти домики хоббитов с круглыми дверцами. Если задуматься, я нигде не встречала даже подобного. И при перечитывании в глаза бросились разные интересные моменты, например, что лучшие комнаты располагались по левой стороне, где были окна, и выходили они на сад, луг и реку.
☆Кажется я поняла откуда взялась Тауриэль))) Если далёкий предок хоббитов Туков мог жениться на настоящей эльфийке, то чем гном хуже?)
☆Ну если Бильбо дорос до приключений в своё удовольствие в норе только в 50, то и у меня же есть ещё достаточно времени?)))
☆Похоже все приключения начинаются с вот этого "рядом проходил Гендальф". От же старый интриганище!))) Вечно какие-то заговоры плетет и народ вокруг себя на всякое подбивает ^^ И Бильбо выбрал, и гномов собрал, и к его двери направил, и даже ключ от Одинокой горы успел раздобыть, чтобы уж точно у компании не возникло шанса отказаться от задуманного им "приключения". Кстати, если учесть, что Смауга мог надоумить отобрать гору у гномов и выгнать людей с Дола Саурон, то понятно почему Гендальф в свою очередь хотел разобраться с драконом. Уже тогда он что-то предчувствовал. И, кстати, Траина, отца Торина, Гендальф нашёл именно в тюрьме Чернокнижника. Любопытно, что он там сам делал? И зачем Траина схватил Саурон, что он хотел у него узнать?
☆Забавно, что среди гномов самым пунктуальным оказался Двалин. А самым модным - Торин. Кстати, Торин в книге оказался такой милой булочкой, не то что в фильме))) Так его у порога Бильбо придавили, и так он расстроился...))) Но потом ладно уж принял извинения Бильбо, что тот не так двери открыл)))
☆Интересный момент, когда Гендальф говорит, что искал героя для этого приключения, но все заняты. А где же в это время был Арагорн? Леголас? Где-то в путешествиях?) Причём ситуация с обнаглевшими драконами, судя по всему, длилась уже не одно десятилетие? Так где же все охотники за драконами и рыцари, желающие прославиться? Кстати, внимательно читая в этот раз "Хоббита", я вдруг осознала, что Средиземье - довольно опасное место для жизни. Вспомнить только хотя бы набеги троллей на селения, а ещё гоблинов и варгов. Которые водятся не только в Серых горах, но и в Туманных горах тоже, а это "сердце" страны на минуточку. А ведь ещё есть пауки Лихолесья, и тёмная башня Чернокнижника... Не понимаю почему окрестные короли и владыки ничего с этим не делали.
☆Интересно, что во многих фэнтези романах гномы изображаются как нетерпимая расса к другим - эльфам, людям. Но при этом гномы Горы жили мирно и в тесном сотрудничестве с человеческим городом Долом, и дали этому поселению вообще возникнуть рядом с собой. Вот такие милые, дружелюбные гномы мне определённо нравятся больше)))
☆Да уж...в ситуации с троллями Бильбо немного облажался таки...2 раза ^^ Нет, чтобы тихонько увидеть кто у костра сидит и бежать обратно, ему зачем-то понадобилось пошнырять в кармане тролля, а когда ему удалось от троллей вырваться, то он завалился в подлеске "отдыхать", вместо того чтобы бежать к гномам и предупредить их не суваться за ним. Да уж, некрасиво вышло. Хорошо Гендальф как всегда вовремя исчез, и вовремя успел вернуться, чтобы всех спасти))) Интересно откуда у него эта привычка неожиданно куда-то исчезать, чтобы не попасть в какую-нибудь ловушку? И всё то ему надо знать, всё то вынюхать и проверить.
☆Обожаю главу про Ривенделл * Обожаю Элронда и его Долину * И как же эльфы, которых повстречал Бильбо с гномами и Гендальфом, отличаются от эльфов "Сильмариллиона"! Удивительно, какие они тут весёлые и озорные, а там кровожадные и вечно страдающие. В чём дело то, что так мешало первородным жить счастливо?)
☆Как интересно наблюдать предпосылки к истории, рассказанной во "Властелине Колец". Не просто же так Гендальф ездил туда-сюда, наблюдал как зло вылазит из своих пещер. Как драконы выселяют людей из городов, тролли спускаются с гор в деревни, а гоблины выбили гномов из Мории. Саурон уже тогда начал готовиться.
☆Каменные великаны. Одни из самых загадочных обитателей Средиземья. Были ли ещё о них упоминания? Кто они, что с ними стало, на чьей они стороне.
☆Мне кажется Гендальфа слишком много в этой истории, по крайней мере в первой её части. Гномы постоянно влипают в неприятности, и не могут из них самостоятельно выбраться, Торин беспомощен, хоть их вождь, спасает всех волшебник. Ну ладно раз, но постоянно? А как тогда гномы выжили до этого путешествия, если они такие бедовые и тупоголовые? Джексон правильно сделал в экранизации, что позволил гномам и самим сражаться, а не стоять в сторонке и ждать, когда Гендальф всё решит, а Торина наконец-то научили пользоваться мечом, а не просто носить как сувенир)
☆Думаю "Хоббита" все же важно читать перед "Властелином Колец", потому что именно здесь объявляется оно - Кольцо! Десятилетия скрытое во мраке, оно наконец решило выбраться наружу. И именно Бильбо в этом ему помог, не зная, что попалось ему в руки в туннеле под горой. Кстати, а что если Саурон именно поэтому натравил на Средиземье драконов, гоблинов и другую нечисть, потому что искал Кольцо?
☆Глава 5 "Загадки в темноте" - одна из самых жутеньких! Только представить, что Бильбо оказался один, в темноте, под горой, в окружении гоблинов и невиданных тёмных существ, и ему как-то надо выбраться, найти путь наружу и не попасться никому в лапы. А он ещё решил спускаться по туннелю все ниже и ниже, на уровни к подземному озеру, куда даже гоблины боялись ходить... Бррр...и тут он, конечно же, повстречал того самого Голлума. И сколько в этой главе важных эпизодов! Не только для этой книги, но и для всей истории Средиземья. Кольцо Всевластья попало в руки хоббиту, и помогло ему выжить. А хоббит не стал убивать своего врага, пожалел его и оставил жить. А ведь если бы Бильбо убил Голлума, то что тогда случилось бы с Фродо? Эта глава оказалась крайне интересной ^^
☆Что-то отношения Бильбо с гномами не сильно пока складываются. То они его потеряли и бросили под горой, то не хотели потом возвращаться обратно и его искать, то все расселись по соснам, а про низкого хоббита забыли -- Ну такое себе, не сильно приятные гномы достались Бильбо)))
☆Столько злоключений выпало на долю Бильбо и компании, что впору подумать, что их кто-то проклял или сглазил) "З лап гоблінів - вовкам у зуби!". А ведь до этого ещё были тролли и каменные великаны. А ещё может быть, что кто-то следил за Гендальфом или Торином, и очень не хотел, чтобы они добрались до дракона. Интересно, в то время же у Саурона должны были быть соглядатаи? Например, вороны считались приспешниками зла. Похоже Джордан позаимствовал у Профессора даже больше чем я думала. И, кстати, в тот момент - с гоблинами и варгами - Гендальф вполне мог погибнуть. То что их спасли орлы, чистая случайность. Чтобы тогда было со Средиземьем? Или же Кольцо сгинуло бы снова в горах вместе с гоблинами?
☆В разговоре Гендальфа с Повелителем орлом можно чётко услышать ответ на популярный вопрос "а почему не на орлах". Похоже им задаются только те, кто не читал книг, а смотрел фильмы, где орлы прилетают Гендальфу на помощь сразу же как он их позовёт. В книгах же они не домашние питомцы на поводке.
☆ Интересно было повстречать Беорна, этого человека-медведя. Но судя по сборищу медведей по ночам, он не был единственным оборотнем в Средиземье. Почему же автор не стал вводить оборотней в свою историю дальше?
☆Я думала, что страшнее тунелей гоблинов под горой быть не может, но пройти через Лихолесье... особенно, остаться там ночью, когда тьма хоть глаз выколи, огонь разводить нельзя, а сверху и побокам на тебя смотрят чьи-то глаза... капец -- Даже визит к Трандуилу не стоит того, чтобы пережить такую прогулочку через этот тёмный Лес. А ведь потом ещё им повстречались пауки... Важный, кстати, эпизод в становлении Бильбо. Он в этой ситуации повёл себя умнее и храбрее всех. Не бросил гномов, спас их, и отогнал ещё пауков. Ничего себе подвиг для маленького хоббита!
☆Когда гномы с помощью Бильбо сбежали из тюрьмы Лесного короля (кстати, имя Трандуила почему-то ни разу не было упомянуто), хоббит сказал Торину, что это его приключение. Но я вот задумалась, а было ли это приключение действительно Торина? Или оно произошло только потому что должно было быть найдено Кольцо?
☆Меня всегда удивляли потайные двери на склоне Одинокой горы. Ну вот в чём их смысл, если они открываются при особых условиях раз в год? А если кому-то нужно срочно выйти или войти? И как гномы могли не знать о принципе действия дверей, построенных их же родственниками-гномами? Более того, Балин и Торин были непосредственными участниками давних событий и жили в горе до прилёта Смауга. Почему они не знали о том как и кто построил эту дверь?
☆Всё-таки Джексон в экранизации очень польстил гномам. Я совсем и забыла как они любили сваливать на Бильбо все важные решения и отправлять первым проверять опасные пути. Казалось бы, вот открылась дверь в ваш Дом, но вступить в него и проверить обстановку посылают Бильбо. Ну его же наняли. И ничего, что до этого он много раз их спасал и подсказывал, что делать. И только Балин, самый старый из их компании, вызвался пойти с хоббитом. Ну такое себе поведение... неприятненькое. В принципе понимаю, почему Джексон совершенно "пересмотрел" образы гномов для кино.
☆Ситуация с драконом всё же довольно странная. Получается гномы отправились в свою экспедицию по возвращению дома, не задумавшись при этом о маленьком, но важном нюансе - что делать с драконом? Ну то есть они знали, что там в Горе дракон, и от него надо избавиться, потому как соседями им не стать. А как избавиться? Об этом они как-то не подумали и не подготовились))) Наверное, планировали Бильбо отправить на битву со Смаугом ^^ И получается, что с драконом пришлось справляться жителям Эсгарота, которым это совсем не нужно было, и которые лишились из-за этого своего города и всего имущества. Хорошо, что среди них был Бард с гномской стрелой. И именно Бильбо через дрозда неосознанно подсказал Барду как победить Смауга. Но если бы Барда не было? Эсгарот сгорел бы, а дракон сожрал его жителей и вернулся бы в Гору, чтобы потом отловить и гномов. Удивительно, что даже Гендальф ещё в самом начале не подсказал Торину, что в его плане есть бооольшой пробел. И ещё - если эсгаротцы избавили гномов от дракона, почему они, по мнению Торина, воры и разбойники, если хотят себе за это материальное возмещение? Как-то не красиво гномы всю книгу себя ведут, начинаю понимать, почему многие их недолюбливают --
☆Ситуация с тем как гномы решили оборонять Гору от войска эльфов и людей довольно патовая. С одной стороны - не понятно, что случилось с Торином, где его ум и дипломатичность, разве можно править, одновременно со всеми ссорясь и воюя? Тем более, что эльфы и люди ему не враги. С другой стороны - эльфы и люди не выслали вперёд переговорщиков, которые бы прояснили ситуацию. Они тупо пришли армией к дому Торина, с оружием, увидели гномов, молча развернулись, ушли и стали недалеко лагерем. Что за поведение такое то? Как будто золото затуманило всем разум. И, кстати, почему Гендальф, который уже сделал свои таинственные дела и объявился, не попытался поговорить с Торином?
☆Раньше я спокойно относилась к поступку Бильбо - то что он скрыл Дорог-камень, а потом в обход гномов, отдал его их "врагам". Сейчас же мне его поступок не кажется однозначным. С одной стороны, он хотел как лучше, предотвратить конфликт и поскорее самому оказаться дома. Не могу судить его за то, что ему всё осточертело - и гномы, и драконы, и золото, а хотелось просто сытно поесть и оказаться в своей мягкой кроватке. Но с другой стороны, гномы стали его друзьями, они многое пережили вместе и он знал, что Камень имеет огромное значение для Торина. То есть получается он совершил банальное предательство. Отягченное тем, что он обманул Бомбура, пообещав подменить его на страже стены, а сам оставил её незащищенной на 5 часов! А если бы в это время обьявились гоблины, спокойно пробрались внутрь и всех поубивали? Что ж, пускай это решение Бильбо будет на его совести.
☆Когда делаешь заметки, то не только читаешь внимательнее, но и понравившиеся места ещё и перечитываешь, поэтому думаю я могу утверждать, что за весь текст имени Короля эльфов упомянуто не было. И, кстати, хоть при первом знакомстве Трандуил, пленивший гномов, показался мне довольно неприятным, то в дальнейшем он показал себя с лучшей стороны. Людям помог, в войну с гномами по такой ничтожной причине как золото вступать не хотел, от гоблинов свою армию не увёл, а вступил в бой. В общем, всем помог, проявил уважение к почившему Торину и даже дружески отнёсся к Бильбо, не говоря уже о том, что быстро нашёл общий язык с Бардом. Даже жаль, что во "Властелине Колец" его не было. А в "Хоббите" он не удостоился даже упоминания своего имени.
☆Где-то я слышала, в каких-то отзывах, что Толкин уделил крайне мало внимания Битве Пяти Воинств. Мне же вполне хватило описаний этой битвы на целую главу. Кстати, удивительно было заметить как чётко многие сцены чуть ли не дословно Джексон перенёс в экранизацию! Да и за весь трехчасовой фильм он не так уж сильно отошёл от оригинального текста. Ну а текст Профессора... он гениален. Сколько не читаю, а сцены с прощанием Бильбо с умирающим Торином, а потом его прощание с гномами всегда трогают до слёз :(
☆Так вот чем был занят Гендальф! Вот почему он бросил компанию на подступах к Лихолесью! Он с другими магами изгнал Чернокнижника из леса! Но только вот нюанс... изгнать то изгнали, а он пробрался в Мордор и стал со временем ещё сильнее. Вот она и линия для дальнейшей трилогии.
- О, ні! - заперечив Торін. - У тобі більше доброго, ніж ти думаєш, о дитя лагідного Заходу! Трохи хоробрості, трохи мудрості, сполучених у гармонії. Якби серед нас було більше тих, хто вище за золото цінує смачну їжу, веселу учту і гарну пісню, світ став би веселішим."
В плане данного издания - мне не понятны несколько моментов в переводе и почему они за множество редакций не были исправлены:
1. "люди Елронда" - но это же странно звучит, все же знают, что в Ривенделле живут эльфы? Откуда там люди? У него никогда не было людей в свите.
- "Мій дорогесенький" - "my precious" из экранизации уже стало крылатым выражением, зачем его изменять?
+
не хватило более подробной карты, путь компании от Шира до Ривенлелла проследить негде (полезла в подарочное издание "Сильмариллиона" и там тоже нет полной карты Средиземья, ну как так-то?)Итого: Было приятно просто прогуляться снова по Средиземью. В этом мире мне интересна каждая локация и каждая малейшая деталь. Не скажу, что история Бильбо как-то по-новому мне открылась и больше понравилась, чем раньше. Но читать её, не спеша, с заметками и подчеркиванием - было отдельным видом удовольствия. И хотя бы за это я полюбила эту книгу намного больше, чем раньше ^_^
"Він тремтів од страху, але його маленьке личко було суворе і похмуре. Він уже доволі сильно відрізнявся від того гобіта, котрий давним-давно вибіг із Торбиного Кута без носовичка. Власне, носовичка в нього не було вже цілу вічність. Він намацав свій кинджал, затягнув пояс і руши/p>36900- О, ні! - заперечив Торін. - У тобі більше доброго, ніж ти думаєш, о дитя лагідного Заходу! Трохи хоробрості, трохи мудрості, сполучених у гармонії. Якби серед нас було більше тих, хто вище за золото цінує смачну їжу, веселу учту і гарну пісню, світ став би веселішим."