
Ваша оценкаРецензии
Аноним21 марта 2017 г.Читать далееЯ не буду оригинальна, когда первым делом скажу, что о данном произведении я узнала после того, как посмотрела восхитительный советский мультфильм. Помню свои детские впечатления и удивления, насколько все-таки он снят не по книге. Самый большой шок – оказывается, в книжке есть еще и мальчик! Оказывается, все звери не просто общаются друг с другом, ищут приключения на свои хвосты и пожирают в гостях мед, но и взаимодействуют с Кристофером Робином. Это второе, что, помню, меня поразило. Почему два имени? Это что, аналог Дяди Федора? Это что, на родине писателя Робин или Кристофер – это обозначение родства? Помню я этими вопросами доставала маму.
Естественно, спустя столько лет, сюжеты глав я уже не помню. Ну, кроме тех, что так любовно включили в мультфильм. Я только помню какое-то совсем общее впечатление. Что это полностью детское, светлое и почему-то немного грустное чтение. Наверное, это было связано с уходом Кристофера Робина. Я вообще очень тяжело воспринимаю любые перемены, даже если в результате они приводят к чему-то лучшему. А в детстве это было совсем невыносимо.
А вот такие картинки были в моей книге. Повезло, что все зверушки были, как в мультике. Эх, ностальгия...
3286
Аноним11 апреля 2015 г.Читать далееУ каждого ребенка есть свой мир. К этому детскому миру, который порой куда больше и наполненней, чем мир повседневный, не раз обращались режиссеры, художники, композиторы, писатели; для авторов детских книг этот мир служит одним из главных источников вдохновения. Дилогия Алина Милна о Винни Пухе – книга, которая сама является этим детским воображаемым миром.
В России наиболее известна первая часть цикла, которая в переводе Бориса Заходера называется «Винни Пух и Все-все-все». Вторая часть, опубликованная спустя три года после первой, носит название «Дом на Пуховой опушке». В ней появляются новые персонажи и новые сюжеты, которые могут стать сюрпризом для некоторых читателей, знакомых со вселенной Милна по ставшему классическим переводу Заходера: многие российские издания включают лишь первую часть.
Автор не скрывает, что история о Винни Пухе – плод воображения его и его сына. Он начинает книгу с вечерней семейной зарисовки: вот он, вот Кристофер Робин со своей любимой игрушкой просит в очередной раз рассказать обожаемую историю, в которой эта игрушка оживает. Винни Пух, хоть и пишется о ребенке и для ребенка, но пишется все же взрослым. Как и все хорошие детские произведения, книга в чем-то оказывается совсем не детской. Текст ее полон очаровательных ироничных замечаний. Персонажи допускают грамматические ошибки – очевидно, как и обучающийся грамматике Кристофер Робин. Слонопотам и Буки – здешние «монстры из-под кровати» - ни персонажам, ни читателю так и не показываются, являясь персонификацией детских страхов. Автор далеко не обо всем говорит прямо, оставляя намеки, понятные далеко не сразу и далеко не детям. «Винни Пух» - это взгляд взрослого человека на мир ребенка – мир огромный, чарующий и очень любимый.
Поэтому среди персонажей «Винни Пуха» нет однозначно положительных и отрицательных. Все они обладают весьма непростыми, но реалистичными характерами. Иа-Иа – замкнутый, брюзгливый, но отзывчивый и жаждущий внимания; Пятачок – трусливый, ведомый, но, обладая поддержкой, способный на сильные поступки; Винни Пух – любимец Кристофера Робина и потому главный герой – верный, глуповатый и знающий о своей глупости и невозмутимо оптимистичный.
Сам Кристофер Робин – полновластный властелин и вождь мира Стоакрового леса. Животные-жители любят его, но испытывают перед ним трепет. Они никогда не усомнятся в правильности решений Кристофера Робина – в правильности решений старшего. Их отношение к мальчику похоже на поклонение. Рассказчик упоминает об одном персонаже –родственнике Кролика, который «думал, что видел однажды ногу Кристофера Робина, но не был в этом уверен». Но все же, хотя Кристофер Робин – создатель мира Стоакрового леса, этот мир обретает самостоятельность. В последней главе всего цикла Кристофер Робин прощается с жителями леса и с Пухом; он просит медвежонка иногда приходить на условленное место: просит разрешения иногда возвращаться в мир детских фантазий. Из этого мира уходит повзрослевший Кристофер, но сам мир существовать будет всегда.3215
Аноним18 июля 2011 г.Читать было ужастно, не только ребенку, но и мне. То ли у Заходера с переводом плохо,то ли Милн так пишет. Надо в оригинале, наверное, почитать. Предложения настолько запутаны,что приходилось несколько раз перечитывать, а иной раз и целый абзац.
389
Аноним4 мая 2010 г.Замечатель ная детская сказка!! Очень люблю Винни-пуха..перечитывала эту сказку не только в детстве..но и буквально недавно!!!
352
Аноним20 июня 2009 г.Читать далееКак много воспоминаний накатывает, когда беру эту книгу в руки. Помню, как сейчас, прочитав все истории, так полюбила Винни - Пуха и его друзей. Все Кричалки и Бормоталки этого медвежонка достойны внимания, каждая веселая, радостная. Просто невозможно представить Винни без стишков, которые он постоянно зачитывал. Слова "Кажется дождик начинается" или же "Я тучка, тучка, тучка, я вовсе не медведь" сразу же напоминаю нам прекрасное детство. И не один раз их цитировал каждый из нас! Разве такое забудешь?.. Хочется рассказать Все-Все-Все об этих героях, ведь их реплики, их имена, заставляют нас ощутить счастье. Пусть и не на долго, пусть на несколько минут, но все же эти моменты замечательны. Не правда ли ?
382
Аноним12 января 2009 г.Честно говоря, я уже и не помню точно - читала или слушала или смотрела я Винни. Знаю только что это один из самых добрых сказочных героев во всём мире!
347
Аноним24 января 2008 г.Почему-то книжки из детства помню очень хорошо. Милая книжка. Буду читать своим детям.
348
Аноним13 ноября 2024 г.Книги с Машей
Читать далееЭто книга прочитана мной дочке Маше в попытке привить любовь к чтению и одолеть список детских книг, найденный мной где-то на просторах интернета.
Для меня Винни-Пух - это, в первую очередь, советский мультик из детства. Насколько я помню, книгу я в детстве не читала ( а если и читала, то неизгладимого впечатления она на меня не произвела). И пластинки про медвежонка Винни у меня в детстве не было, а это было любимое вечернее времяпрепровождение, пока я не научилась быстро читать. А вот мультфильм и его озвучка живы в моей памяти настолько, что читая дочери вслух я пыталась воспроизводить те родные интонации мультперсонажей.
Сказать, что сейчас меня впечатлило произведение - будет неправильно. Просто еще одна галочка в списке. Хотя некоторые моменты нам чудесно зашли, такие как слова Кролика про то, что дома "совсем- совсем никого нет" я предложила представить в определенной ситуации, навеяной злободневной темой, и мы с мужем с удовольствием посмеялись.
А дочь замечательно засыпала под него. Мы потом попробовали пересмотреть совместно мультфильм, но на нее он не произвел сильного впечатления. Хотя заинтересовать современных детей советскими мультфильмами сложно ( по крайней мере в нашем случае), но моей Маше очень понравился Карлсон, вот его она пересматривает по много раз. Так что следующим надо перечитать произведение Астрид Линдгрен)
2122

