
Ваша оценкаСобрание сочинений русского периода в 5 томах. Том 1. 1918-1925. Рассказы. Аня в Стране Чудес. Николка Персик
Рецензии
Аноним5 марта 2011 г.Читать далееС удовольствием перечитала эту книгу, читанную когда-то в детстве. Пожалуй, Я становлюсь старше, когда Я читала её в детском возрасте была почти в восторге. Сейчас, на волне снятого фильма персонажи и сама история воспринимаются несколько иначе, по-голливудски, что ли. Читая, Я ловила себя на мысли, что постоянно возвращаюсь к воспоминаниям и представлением героев такими, какими они поданы в фильме. Нельзя сказать, что это плохо, поскольку актёрский состав впечатляет.
Думаю, что каждый человек способен понять и полюбить эту очень особенную и увлекательную книгу в определённом возрасте, и главное его не пропустить. :)
8/102375
Аноним8 июля 2025 г.Читать далееВот, кажется, я и нашла тот момент, где моя любимая французская классика переходит в бесячую французскую современку. Было ожидаемо, но всё равно обидно.
Не зря мой внутренний голос буквально орал: «Не лезь!» Все же надо было его послушать.
Вроде бы были все предпосылки к тому, что произведение мне понравится. Чума, утрата, любовь к жизни несмотря ни на что. Люблю такие истории. И сюжет мне даже понравился. Но вот исполнение...
Вот есть вещи, которые вызывают физическое отвращение, от которых тошнит и сводит зубы, как, например, от мигающей лампочки или звука царапания гвоздем по стеклу. Примерно такие же ощущения у меня вызывает то, как написана (переведена) эта книга.
Если последовательность слов может вызывать эпилептические припадки, то я его почти словила. Вот вроде бы ничего ужасного, но дурнота пришла с первых же строк, а с ней и полное непонимание текста. Приходилось возвращаться и снова продираться через это нагромождение слов. С «Гаргантюа и Пантагрюэлем» такой проблемы не было, хотя влияние чувствуется.
И как же мне нравится (нет) эта любовь современных французов выставлять мразей как чудесных людей. Да, книге больше ста лет, но Роллан, во всяком случае это произведение, для меня ближе к современной французской литературе, чем к тому же XIX веку.
Очароваться героем не получилось, почувствовать любовь к жизни после прочтения «одного из самых жизнеутверждающих произведений мировой литературы» тоже не вышло. Зато тлен, безысходность и тошноту — пожалуйста.
22355
Аноним18 июля 2024 г."Если всего бояться, задохнешься от скуки"
Читать далееКола Брюньон - собирательный образ народного героя, такой фольклорный персонаж, простак и мудрец в одном лице, своим неунывающим характером напоминающий восточного Ходжу Насреддина или же нашего белорусского Нестерку, а отношением к жизни, умением принимать свалившиеся на него беды и напасти - Тевье-молочника (сравнение пришло на ум, возможно потому, что недавно прочитала книгу). Кола и Тевье совершенно разные, первый- весельчак и балагур, второй-спокойный и рассудительный, а роднит их житейская мудрость, любовь к своему делу, семье и жизни в целом. Схожи они и своим отношением к вере и религии - "не без претензий". Тевье верит во Всевышнего, но Пятикнижие трактует с долей еврейского юмора и собственного опыта. Кола скорее держит нейтралитет в религиозном вопросе, не отрицая и не принимая, а в споре католика и гугенота в первую очередь осуждает лицемерие и того, и другого.
Общее настроение и юмор в книгах под стать главным героям, народный, с прибаутками и побасенками у Ромена Роллана и мудрый, с грустинкой у Шолом Алейхема. "Не унывать ни при каких обстоятельствах" - девиз Колы, "Принять и смириться", так рассуждает Тевье, что создает одинаковое, положительное отношение к прочитанному. Читается легко, что не фраза, то цитата и в тоже время есть скучнейшие главы.
22792
Аноним19 декабря 2022 г.Читать далееПрежде чем читать про знаменитую Алису, я сначала решила окунуться в биографию Кэрролла, чтобы понять о всех употребленных им средствах, в употреблении которых его подозревают некоторые. В отрыве от биографии для меня сказка была просто набором каких-то странных сцен. Почему и отчего она стала такой культовой - было и в чем-то даже осталось большой загадкой.
В оригинале юмор должен быть тоньше и еще абсурднее. Читая выдержки из писем отца к юному Доджсону становится ясно откуда он его унаследовал. Оттуда же растут ноги и его пародоксального мировосприятия. Удивительно, что Кэрролл долгое время позиционировал себя как фотограф, испортив руки. Хотя писал он давно и долго, но идея издать что-то художественное приходит к тому довольно поздно, хотя труды по его любимой математике строгал только так.
Для этого должно было произойти знакомство с девочкой Алисой, которая и вдохновила того на фристайл, пока они путешествовали по реке в лодке. Раз заведясь, мотор истории не остановился и в итоге выродился в то, что мы сегодня читаем с детства и смотрим все в новых и новых экранизациях.
Для литературы того времени Алиса стала довольно знаменательным персонажем, разбив шаблоны типичных девочек, послушных и благопристойных. Она же оказывается довольно живой и в чем-то даже себе на уме девочкой, с яркой личностью и голосом. Самым забавным моментом лично для меня - выдержка из исторической работы, чтобы высушиться. Юмор здесь прям в точку, хотя для маленький ребенок его вряд ли поймет. Как и многочисленные пародии на известных английских поэтов времен Кэрролла, который вряд ли российский школьник знает. Не удивительно, что взрослые им тоже зачитывались.
223,3K
Аноним10 февраля 2022 г.Читать далееЭтот рассказ написан в 1924 г на русском языке.
Марк Штандфусс возвращается с дружеской вечеринки по поводу его обручения.
Молодой человек безгранично счастлив. Через неделю состоится его свадьба с золотоволосой Кларой. Но автор ,в эту радостную картину, добавляет трагедийные нотки. Так стоящие на площадке мебельные фургоны в лунном свете,кажутся гробами. А на темной лестнице герой оступается и роняет трость. Все эти мелкие происшествия и последущий смутный, зловещий сон с покойным отцом, нагнетают атмосферу нарастающей тревоги. Марк ,находясь в упоении и блаженстве, никаких примет не замечает. А утром, к матери Марка приходит госпожа Гайзе и от имени дочери отменяет свадьбу.Так как вернулся иностранец с которым у невесты Марка ранее были близкие отношения. Марк весь день проводит на работе,а вечером, не заходя домой ,сразу устремляется к любимой. Душа юноши поет от счастья.
Но опять ,в трамвае происходят события,как бы предостерегающие героя от трагедии. Он проезжает остановку,спотыкается,чуть не падает,во время поворота. А далее на ходу спрыгивает с трамвая. И происходит несчастный случай. Но автор , отделяет физическую смерть героя от продолжающего жить сознания. Кажется,что Марк обрел другую жизнь,в которой нет ни обмана ни боли. И у читателя складывается мнение,что Марк не умер. Вот такая метафизика от Набокова.Содержит спойлеры22524
Аноним10 февраля 2022 г.Читать далееМой проект " Набоков non stop" продолжается.
Этот небольшой рассказ о маленьком человеке. О "маленьком" не по социальному положению и происхождению, а о человеке нетипичного роста и пропорций тела.
Из за физических особенностей Фредерик Добсон стал артистом цирка. Его сценический псевдоним Картофельный Эльф.Молодому мужчине 20 лет,но он выглядит 8- ми летним мальчиком. Его жизнь наполнена одиночеством, непониманием и переизбытком внимания со стороны незнакомцев. Фредерик имеет свои мечты, мысли и стремления. Но в реальной жизни, иллюзии карлика несбыточны. Однажды ,в доме фокусника Шока ,у него произошла первая близость с женщиной. Его собственное понимание ситуации и отношение к произошедшему Норы Шок, имеют несоответствие. Нора поддалась минутному настроению и теперь у нее появилась своя тайна.
И это большой козырь в руках женщины,живущей с мужем фоникусником.
Окрыленный любовью ,Фред покидает цирк. Он покупает дом на севере Англии и ждет,что Нора присоединится к нему после развода.
Но представления о счастье и действительность никогда не совпадают. Нора отказывает Фреду и уезжает с мужем в Америку.
А через 8 лет герои опять встречаются. Фред узнает от бывшей возлюбленной об очень важном событии ,которое придает смысл всей его жизни. История любви карлика это история потерь и разочарований. Вот такая трагедия жизни человека,изложенная на нескольких страницах.
Я потрясена не драматичной судьбой героя ,а гармоничностью и богатством языка, и оригинальностью Набоковских сравнений.
Читала,что по мотивам рассказа Набоков писал сценарий фильма.22678
Аноним28 сентября 2015 г.Читать далее
— Что ты хочешь?
— Я хочу убить время.
— Время очень не любит, когда его убивают.
Вот так и я, в попытке убить время схватилась за эту сказочку. Во время чтения меня не раз одолевала мысль, что я уже читала все это, да при том не один раз. Но совершенно не помню, чем дело кончится! То ли склероз, то ли критинизм в общем.Так вот, простите, сэр Кэрролл, но эта сказка - просто бред сумасшедшего. Вам Булгаков, случайно, не родственник? Я не поняла абсолютно ничего! Не нашла в ней ни морали, ни юмора, ни вообще чего-то стоящего. Ну да, стишки забавные, но настолько глупые, что хочется не смеяться, а глаза закатывать. Персонажи хоть и волшебные, но вызывают дикое раздражение. Хочется собрать их всех, засунуть в коробку и убрать под кровать, как старые, ненужные игрушки. Если кто-то объяснит мне наконец, что же все в этой книге находят, я буду премного благодарна.
Можете кидать в меня тапками, гнилыми помидорами и тухлыми яйцами. Можете написать, что это я глупая и ничего не понимаю в литературе, жизни и колбасных обрезках... НО МНЕ НЕ ПОНРАВИЛОСЬ! Все. Точка. Занавес.
- Кто Вы?- Я - Синяя Гусеница.
- А что Вы здесь делаете?
- Сижу. Курю. Жду перемен.
3 из 102279
Аноним25 ноября 2014 г.Читать далееРискую оказаться белой вороной среди читателей этой книги, потому как "Алиса" совершенно,как говориться, "не вставила". Читать мне довелось потрясающее по своей красоте и цене издание в серии Книга+эпоха от издательства "Лабиринт". Художественное оформление просто великолепное, издатели - молодцы, очень постарались:
Помимо классно оформленного основного текста, имеется куча сносок, расшифровывающих секреты, заложенные Кэрроллом, и просто справочного характера, касающиеся викторианской эпохи. В общем, книга - настоящее сокровище для истинных поклонников "Алисы". Как жаль, что я не оказался в их числе. Но вот хоть убейте, а не почувствовал и не проникся я данным произведением. Более того, зная не понаслышке о поведении людей в состоянии наркотического опьянения, увидел много знакомого. Все эти каламбуры, игры словами, несвязные нелогичные и неадекватные диалоги живо напомнили виденное мной в конце лихих 90-х среди моего поколения. Не хочу сказать, что "Алиса" это наркотический бред Кэрролла, но соотнося книгу со своим жизненным опытом, получилось так, что первые ассоциации оказались не самыми приятными. Есть, конечно, люди, которых и без наркотиков по жизни "прёт". Но, простите меня, Алиса и Кэрролл, без хорошего косяка марихуаны , или же не скинув лет 25 возраста, мне за вами не угнаться. Видимо совсем я закоснел в житейских заботах, и фантазия под их гнетом просто атрофировалась .
P.S. А издание от "Лабиринта" поклонникам советую - оно классное!22345
Аноним7 мая 2021 г.И дождь смывает все печали.
Читать далееДа, очевидно, что в этом крохотном рассказе швейцарка Жозефина - это воплощение самого автора, тоскующего вдали от столь любимой им родины и потерявшего с ней связь. Здесь присутствует некий дуализм: русская душа в нерусском (уже) теле. Так же очевиден разрыв писателя с эмигрантскими кругами, в отличии от него окончательно переставшими быть русскими. Пасхальные яйцо, в огромном количестве присутствующие в малюсенькой новелле, - суть Ab ovo, то самое яйцо, родина, Россия, с которой все начинается. Но одновременно - это и Кащеево яйцо. Родина, захвачена большевиками, но есть некая игла в этом яйце, которая убьет нечестивую, с точки зрения Набокова, власть. Эта игла - Светлое Христово Воскресение. И как воскрес Христос, так воскреснет и Россия. Именно поэтому акварельно-карминный не липнет, яйцо становится ядовито-фиолетовым, а в конце, после очистительного дождя , играет разноцветными огнями и красками.
Жозефина - в какой-то мере олицетворяет саму Россию. Больная родина воскреснет, восстанет и оживет, как бессмертный Феникс.21278
Аноним6 июля 2020 г.Кто же он, этот Кола Брюньон?
Читать далееКола Брюньон - мужчина в самом расцвете сил, лет 50 с хвостиком, жизнерадостный, молодой душой. Никогда не унывает, из любой ситуации видит выход.
Он искусный резчик по дереву. А значит, человек творческий. Вся его речь, все его повествование пересыпано шутками... Даже когда бушевала страшная болезнь - чума, он не терял присутствия духа. В отличие от своих дружков, даже во время болезни балагурил.
Он с юмором рассказывает о своей семье - сварливой жене, сыновьях и дочке. что унаследовала его характер.
написано с любовью к жизни, с оптимизмом.
Читается очень легко.21910