
Ваша оценкаРецензии
VadimSosedko27 декабря 2025... была в этом пейзаже некая страстная напряженность, как в неуловимом потоке чувств.
Читать далее1937 год. Первый роман Ясунари Кавабаты, признанный национальным достоянием. Такая совершенная, такая глубокая, такая загадочная тема, как пейзаж импрессиониста, -а ему - 38. Многое уже познал, а ещё сколько много впереди. Сейчас, уже в 21 веке, перечитывая, наслаждаюсь поэтическим сочленением как самого языка писателя, так и тех образов и тем, что вплетаясь, составляют изюминку японской прозы 20 века.
Но, пожалуй, довольно восторженных слов, довольно восхвалений заслуженных. Пора и переходить непосредственно к тому, для чего и пишу рецензию эту - к тем образам и темам, что, как кульминации, высятся в этом едином повествовании, похожем на непрерывность бытия земного.
Непрерывность бытия земного есть в построении всей книги. Здесь нет делений на главы, текст льётся непрерывно из страницы с страницу. Здесь нет разделений на времена и годы, а ведь это три года поездок Симамуры в эту отдалённую деревню. Все события сплетены в одно неразрывное действо и, начинаясь его впечатлениями от последней поездки туда на поезде, они органично проходят в единстве настоящего времени лишь для того, чтобы в самом конце привести читателя к пониманию ВЕЧНОСТИ. Млечный путь, что светит над разгорающимся пожаром, одновременно и прекрасен, и холоден и страшен.
Не случайно последнее предложение:
Когда он, едва устояв на ногах, поднял глаза, Млечный путь, с грохотом низвергаясь, надвигался прямо на него.Мужчина и женщина.
Кавабата даёт два полюса, на который и находятся Симамура и Комако. Он сознательно разделяет не только их язык общения, но и даже мысли в противоположные стилистические образы. Если Комако - это чувственность и непосредственность, граничащая иногда с бесшабашностью, то Симамура - воплощение отрешенной холодности. Помните, что он есть человек одинокий духовно, желающий лишь что-то изучать удалённо, не соприкасаясь тесно с самим предметом изучения. А потому и его отношения с этой провинциальной гейшей можно уподобить его занятиям по изучению театра и балета, которые он знает лишь дистанционно. Потому и ДИСТАНЦИЯ МЕЖ НИМИ ОПРЕДЕЛЕНА ЗАРАНЕЕ. Потому им никогда не быть вместе духовно. Потому и есть они два полюса, что никогда не соединятся.
Симамура не мог понять, почему она его так любит, почему стремится раствориться в нем, войти в его душу. Но она входила, растворялась, проникала вся целиком, а он ведь, кажется, абсолютно ничего не давал ей, ничем не мог с ней поделиться. Симамура даже слышал глухой звук, словно Комако все время бьется о деревянную стену. И еще было у него такое ощущение, будто он весь, до самого сердца, засыпан снегом. Но разве женщина в силах вечно выносить такой эгоизм?..Квинтэссенция японского дзен буддизма.
Ну, скажет кто-то, чего тут особенного? Ну, ездил мужчина три года к одной и той же женщине, чтоб удовлетвориться - чего тут японского? Да, примитивно это так, но ведь этот роман не о плотском, он ведь о духовном, о том, что внутри... А там столько! Невидимая связь традиционной буддийской культуры и импрессионистического восприятия мира даёт такое сочетание, что невольно снимаешь шляпу перед талантом писателя, умеющего так ёмко и так поэтично вести рассказ.
Природа, её красота, становится определяющим символом в каждом эпизоде. Именно гармония человека среди вечной природы и звездного мира и есть та основа, что подвластна лишь тонкому наблюдателю.
Наступило время, когда легкие блики солнца остались лишь на самых высоких, покрытых снегом пиках. И над ними небо запылало вечерней зарей.Критик холодный и гейша провинциальная - может ли быть этот дуэт героев более противоположен? Именно здесь и находит Кавабата тот динамизм, ту скрытую духовную пружину, что никогда не распрямится изначально. Именно в этой предопределённости и находит Кавабата сравнения.
Женщина говорила, ее слова были короткими и отрывистыми, свидетельствовавшими о полноте ее жизни, такой полноте, что Симамура слушал их с тяжелым сердцем.Да, её жизнь полна, а его жизнь пуста. ВОТ ПОТОМУ-ТО ОН К НЕЙ И ЕЗДИТ ТРИ ГОДА. ОН ИЩЕТ В НЕЙ ТУ ЯРКОСТЬ ЖИЗНИ, ЧЕГО У НЕГО НЕТ, ДА И ВРЯД ЛИ БУДЕТ.
А потому и желаю тем, кто прочтёт эту книгу, наслаждаться яркостью полноты жизни.
44 понравилось
396
EurydiceFromTheSouthEast22 ноября 2025Единство состояния души и природы.
Мужчина и женщина, горы и небо, тепло и холод.
Сплошная философия с огромным количеством метафор.
43 понравилось
482
Desert_Rose3 июня 2022"было у него такое ощущение, будто он весь, до самого сердца, засыпан снегом"
Читать далееУ этой книги определённо есть температура. Она прозрачно-искристая, как мелкие брызги льда, который дети разбивают о дорогу. Она морозная, как воздух поздней осени, когда Симамура, оставив семью в Токио, приезжает на горячие источники. Она холодная, как распущенные волосы Комако в начале декабря. Она промозглая, как отношения этих двух словно бы замороженных в своих чувствах людей.
Комако – молодая гейша с запутанной жизнью, Симамура – праздный столичный житель, приезжающий в эти заснеженные горные края префектуры Ниигато. Они встречаются раз в год на несколько недель. Она становится известной гейшей и развлекает богатых туристов. Он меняет хобби, увлекаясь то японским театром, то европейским балетом. Она приходит к нему после шумных вечеринок, он переводит статьи о русском балете, который никогда не видел. Ему нравится этот "танец призраков, порожденных его собственной фантазией," это "томление по никогда не виданной возлюбленной."
“Весь какой-то разбросанный," Симамура и в отношениях ведёт себя схожим образом. Ему не нужны реальные чувства, реальные переживания человека из плоти и крови. Достаточно намёка, полутона, а там пусть всё припорошит снег. Пусть он снова уедет, снова вернётся, снова окажется во власти этих необъяснимых скачков настроения и эмоций. Снова будет проживать эти непонятные отношения и никогда не сделает даже попытки попробовать другие, довольствуясь "до боли прекрасным голосом, рассыпавшимся эхом по снежной простыне ночи."
(с)
В зимнюю пору
Здесь, в деревушке горной,
Еще безотрадней,
Как помыслю, что замерло все:
И шаги людские, и травы.
Минамото Мунэюки-но асон42 понравилось
1,8K
Pijavka27 марта 2026Читать далееДаже не знаю, что и сказать о романе "Снежная страна" Ясунари Кавабата. Это как раз тот случай, когда я не могу определиться со своим отношением к книге. Сказать, что она мне не понравилась — нельзя. Но и утверждать, что понравилась, будет неправдой. И всё же оторваться от чтения я не могла. Наверное, точнее всего будет сказать — она завораживает.
В ней есть что-то очень… японское. Такое, что невозможно до конца понять, но можно почувствовать.
Сюжет банален до невозможности: состоятельный мужчина раз в год приезжает на курорт с горячими источниками, чтобы навестить любовницу. Девушка, вопреки профессиональной этике (она гейша), влюбляется в клиента и живёт ожиданием его редких визитов.
Здесь нет привычного деления на хороших и плохих героев, нет ярких персонажей или событий. Даже эмоций — как будто нет. Есть только ощущения. Возникает впечатление, что время остановилось, и перед читателем — статичная картина. Но за этой кажущейся неподвижностью и тишиной скрывается целая лавина переживаний.
Мне кажется, что, поняв «Снежную страну», можно приблизиться к пониманию Японии. И в то же время — чтобы понять этот роман, нужно уже быть настроенным на её волну.
Это точно не та книга, которую читают между делом — в электричке или за обедом. Она требует тишины, внутренней отрешённости. Мягкий свет, чашка ароматного чая и состояние почти дзенского спокойствия — вот её естественная среда.
Собственно, как я уже и сказала, это очень японская книга.40 понравилось
244
Decadence2027 января 2017Отсюда начиналась снежная страна.©
Быть может, поток вечернего пейзажа символизирует поток времени...Читать далееИ снова впечатлило. И снова заворожило. После прочтения в дар получила умиротворение и ощущение бесконечности. Это легчайшее прикосновение к безмолвию, разбавленному душевностью и чудесными эмоциями. Это тишина, осторожность и бережность. А волшебство и изящная красота удивительного описания рождает чувство прекрасного:
Далекие горы, терявшие яркие красно-золотистые краски по мере увядания листвы, сейчас ожили от первого снега.Мороз черной ночи, которую неизменно сменяет свежесть рассветного утра. Шелк прекрасных кимоно и звучание японских музыкальных инструментов. Аккуратные семенящие шаги по снегу босиком или в гэта. Если же говорить о художественном восприятии данной повести, то это - традиционное сочетание белого цвета с красным.
Глубина зеркала была совершенно белой - отражала снег, а на этом белоснежном фоне алело, пылало лицо женщины. Удивительная, невыразимо чистая красота.Кроме того, в повести присутствует неторопливое переплетение множественных описаний природы и быта с раскрытием образов героев и их взаимоотношений. Тончайшее кружевное плетение. Иллюзия того, что находишься там и тогда. Нет ощущения незавершенности. Миниатюрная точность и ничего лишнего.
Эта история произошла давно. Далеко-далеко, в горном районе, на границе двух провинций, где ждали снега. Было начало декабря. Мужчина по имени Симамура в очередной раз отправился из Токио в деревушку, в которой жизнь протекает совсем иначе, нежели та, к которой привык он. В поезде он увидел девушку Йоко, чья "прохладная пронзительная красота" поразила его. Девушка ехала туда же, куда ехал он. Симамура вел праздный образ жизни и постепенно утрачивал интерес и к природе, и к самому себе. А в деревне, где он бывал раз в год, мужчину ждала другая девушка - Комако.
Млечный Путь льнул к земле всей своей наготой и стекал вниз. Он был тут, совсем рядом. До сумасшествия обольстительный. Настолько прозрачный и ясный, что была видна каждая серебристая пылинка светящихся туманностей. И все же взгляд утопал в бездонной глубине Млечного Пути.Один из самых любимых авторов вновь подарил возможность прочувствовать то едва уловимое, что присуще лишь японской литературе.
35 понравилось
1,7K
likasladkovskaya13 января 2015Безумие по-японски.
Оно очень похоже на русское. Комако напомнила мне Настасью Филипповну.
Вечный снег заколдовал их отношения с Симамурой. Три года подряд он приезжает на стыке осени и зимы. Три года подряд ничего не меняется. А ведь должно произойти нечто, что пробьет лед, всколыхнет промерзшую душу...30 понравилось
1,1K
Lyova5 июля 2025Японская красота
Читать далееВ «Снежной стране» Ясунари Кавабата представил японское классическое понимание красоты․ Эта красота олицетворена в Комако, которая поражает Симамуру не своей красивой внешностью, а внутренной чистотой․ Комако - гейша․ Может быть писатель идеализирует экзотическую гейшу? Но когда Симамура посмотрел на нее, то понял, что она не из тех, слишком чиста. Все обаяние Комако в ее характере․ Она стала гейшой и пожертвовала собой ради больного сына своей учительницы։ Комако хотела заработать денег для лечения парня․ Выросшего в расчетливом Токио Симамуры такой поступок Комако «бессмысленная работа»․ Нравственные барьеры в его сознании мешает ему поверить в искренность чувств девушки․ Комако противопоставлена холодной практичности Симамуры․ Эти два начало не совместимы․ Рано или поздно разрыв неизбежен․
29 понравилось
1,1K
ilarria10 мая 2018Читать далееПрекрасное произведение получилось у знаменитого японского нобелиата. Автор плавно погружает читателей в снежную горную Японию с её бытом, нравами и традициями.
Читать этот небольшой роман было истинным наслаждением! Он из разряда тех произведение, когда перевод, стилистика и умение обращаться с главным орудием писателя - словом, позволяют закрыть глаза на сюжет романа. Хотя, как мне кажется, и Йоко и Комако в романе являются некими символами.
До конца писателя понять очень сложно, но попытаться стоит. Он не договаривает многое, а отдельные предложения в целом не понять. Вот, например, как это
Симамура почему-то не почувствовал смерти, а лишь совершение какого-то перехода, словно жизнь Йоко, выйдя из ее тела, вошла в его тело.Ах, как бы мне хотелось понять, что стоит за этими словами!...
29 понравилось
1,6K
Lestat_Celebrian3 апреля 2026Снег, лён и ноты для сямисэна. Угадайте, какая между ними связь
Читать далее«Снежная страна», написанная в 1937 году, — это двести страниц созерцания, которые ни для чего не нужны и ни к чему не приводят.
Японская классическая литература имеет свои характерные отличительные черты. Например, эгоистичные мужчины, разрушающие жизни женщин в угоду себе. Или неадекватные женщины — наверное, так японцы воспринимали образ фем фаталь. Если хранительница домашнего очага, то только холодная и сдержанная. Если распутница, то непременно истеричка, мечущаяся по комнате, причитающая всякий бред и меняющая своё мнение по тридцать раз за секунду. Эти два архетипа кочуют из книги в книгу, вне зависимости от автора. Не стала исключением и «Снежная страна».
Герой здесь не такой безвольный тюфяк, какими часто презентуют японцев другие писатели, но он тот ещё эгоцентрик. Если ему хочется с кем-то перепихнуться, он будет доставать первую встречную гейшу и требовать привести к нему женщину как можно моложе. Он будет милостиво позволять себя любить и с удовольствием принимать комплименты. Но при этом, и активных действий он предпринимать тоже не хочет, а хочет плыть по течению и не утруждаться. Есть рядом «возлюбленная» или нет — ему, в общем-то, фиолетово. Да и не возлюбленная она вовсе. Так, развлечение.
Герой, судя по всему, из довольно обеспеченной семьи. Он не работает, имеет жену и двоих детей, катается в горы, спускает деньги на гейш и осуждает тех, кто прикладывает «пустые усилия» к чему бы то ни было. Зачем что-то делать, если можно не делать? Своё осуждение автор не показывает, но в тексте проскальзывает несколько строк, демонстрирующих его отношение к своему герою, и оно отнюдь не положительное.
В один из своих отпусков герой приезжает в горы на лыжный курорт. Там он знакомится с местной гейшей. Раз в год на протяжении трёх лет он приезжает повидаться с ней и отдохнуть, но при этом каких-то ярких чувств к ней не испытывает. Разве что постоянно жалеет несчастную женщину, по уши в него влюблённую. Думаю, он три года подряд ездил к ней только потому, что беззаветная любовь харизматичной и талантливой гейши ему очень льстила. С одной стороны, чужая любовь — не его проблема, он честен с гейшей и ничего ей не обещает. Несколько раз за текст он проговаривает, что ничем не может ей помочь. Выкупать её он не собирается, уходить из семьи ради неё — тоже. У него даже мысли такой ни разу не возникает. С другой, он видит её страдания и продолжает спокойно этим пользоваться.
Он в целом человек довольно безразличный. О жене и детях за всю повесть вспоминает ровно два раза. К гейше приезжает тогда, когда ему удобно. По-своему интересный, но чертовски неприятный герой.
Героиня-гейша уже попроще и поскучнее. Будучи свободной женщиной, она заключает контракт, по которому становится гейшей, и ведёт довольно разнузданную жизнь. Пьёт как не в себя, ходит по деревне поддатой, курит, говорит всякие глупости. То требует уехать, то через два предложения просит остаться. В общем, типичный образ демонстративной и непоследовательной роковой женщины, придуманной мужчиной.
В повести есть и третья героиня — Наоми. Молодая девушка, на которую герой засматривается, пока едет в поезде к своей гейше. И это — самый странный и кривой персонаж в повести. С неё и начинается главная проблема произведения, хотя на ней не заканчивается, — а что автор сказать-то хотел?
Ещё одна отличительная черта японской литературы, помимо характерных архетипов главных героев, — это полное отрицание концовки как завершения литературного произведения. Книги практически всегда обрываются на полуслове. И если в каких-то произведениях такая обрывистость выглядит уместно и работает на сюжет, то в других она только всё портит, и «Снежная страна» принадлежит ко второму типу.
В цельном литературном произведении герои должны двигаться. Не физически, а психологически — вперёд или назад. Развиваться или деградировать, принимать какие-то решения или расхлёбывать последствия бездействия. Должен быть накал, должна быть кульминация, это основы литературы, и всё это во многих других японских произведениях есть. Но — не в «Снежной стране». В ней нет сюжета, нет логической подводки к кульминации, нет развязки — есть только обрубание на полуслове. Все линии повисают в воздухе. Какие отношения связывали гейшу и её старого друга, мы уже не узнаем. Действительно ли она пошла в гейши ради помощи ему деньгами или это лишь сплетни, мы тоже не узнаем — этому нет ни подтверждения, ни опровержения. Главный герой ни о чём не беспокоится, ничего не делает, никак не развивается. Героиня тоже — она просто бухает, ноет и на этом всё.
Но хуже всего дела обстоят с Наоми.
Мы знакомимся с ней, как и герой, в поезде. Автор нудновато описывает её отражение в окне, и эта картинка западает герою в душу. Потом мы узнаём, что она приехала выхаживать того самого старинного друга гейши — он умирает от туберкулёза то ли желудка. Какие отношения их связывали, автор не уточняет. Наоми ненавидит гейшу, а гейша не очень-то любит Наоми, но при этом каждая хочет позаботиться о другой, и причины таких сложных взаимоотношений нам тоже не раскрывают. Вскользь гейша бросает, что Наоми жутко ревнива, но зачем была эта ремарка? Она ни к чему не подвела, ни на что не повлияла. Также вскользь сама Наоми бросает, что может сойти с ума, но и это ни к чему не приводит. Всё заканчивается пожаром в кинотеатре, который начался из-за загоревшейся киноленты, и Наоми выпадает из окна второго этажа. Просто так, фиг пойми зачем. При этом автор прописывает, что, падая, Наоми уже была без сознания. И что это было? Зачем нужна была смерть через падение из окна в момент пожара? Как Наоми вообще ухитрилась насмерть расшибиться, падая со второго этажа? Зачем гейша побежала хватать её на руки, если у Наоми мог быть повреждён позвоночник? С чего она вообще взяла, что Наоми уже мертва? И, к слову, тягать на руках труп — это непростое занятие, особенно для дамы в кимоно. Но гейша, видимо, терминатор.
По итогу, повесть заканчивается, с одной стороны, на высокой ноте — пожар, трагическая гибель. Но с другой, к этой ноте ничего не подводило. Почему читателю не должно быть плевать на горе гейши, если их с Наоми взаимоотношения полностью остались за кадром? Почему не должно быть плевать на саму Наоми, если она разговаривала с героем всего два раза? Что она за человек, что у неё за история, кто она — додумывайте сами.
В итоге, получается, что очень посредственно написанная «Гейша Эйко» Сэйдзи Танидзаки (которая буквально про то же самое — про яркую любовь гейши при отсутствии отдачи со стороны мужчины) как произведение гораздо более цельная, чем «Снежная страна», которая написана не идеально, но по-своему атмосферно и хорошо. Читать было интересно, природу и обстановку автор описал достойно, есть много бытовых деталей, но вот персонажи и сюжет — это что-то очень странное. Может быть, автору персонажи и не были интересны. Обычно природа служит фоном для героев, а в «Снежной стране» герои стали фоном для природы. Но для меня в произведении важна целостность, важны персонажи, важен сюжет и структура, поэтому поставить выше восьми штук льна из десяти я не могу.
Мой отзыв на книгу Сэйдзи Танидзаки:
✧ «Гейша Эйко».Содержит спойлеры25 понравилось
148
Glenna27 ноября 2022Снежный ком, снежный ком, до чего же быстро ты вырос, – катить не под силу! Яэдзакура
Читать далееПоэтичная история отношений мужчины и женщины написана в 1935-1937 г.г.
Традиционная церемониальность сдержанного действия романа показана скупыми короткими фразами. Снежная страна - японский термин, означающий зону сильного продолжительного снегопада. Писатель не определил точное место происходящего, просто - заснеженное японское село в курортном предгорье, с отелем для отдыхающих.
Главный герой, Симамура, едет в поезде, чтобы отдохнуть с неделю, встретившись с понравившейся ему девушкой, Комако; в общем вагоне он вдруг пленяется попутчицей, Йоко, девушкой с необычной внешностью для японки.
Автор противопоставляет страстную, добросердечную, талантливую певицу- провинциальную гейшу, чистой, невинно-холодноватой, серьезной, девушке.Пресыщенный состоятельный мужчина, ближе к 40 годам, рефлексирует, то-ли не умея, то-ли не желая сделать выбор в пользу одной, не обидев другую. Подумалось вдруг о жене...
Вся снежная страна не смогла потушить разгоревшееся пламя, мучительно печален финал прекрасной любовной драмы.
Книга по праву считается классикой мировой литературы.
24 понравилось
1,3K