
Ваша оценкаРецензии
reader_z3dziu15 мая 2026Читать далееСюжет: 1861-1865 годы США, семейство Марч, состоящее из папы-священника Роберта, находящегося на войне, мамы Марми и четырех сестер 16-летней красавицы и умницы Маргарет, 15-летней нескладной артистичной и непосредственной Джозефины, 13-летней тихони и прекрасной хозяйки Элизабет и 12-летней кокетки и модницы Эми. Семья откровенно бедна, хотя знавала и лучшие времена, но отец как-то неудачно помог кому-то из родственников и получилось то, что получилось. Действие начинается накануне Рождества, когда девочки общаются в гостиной в ожидании мамы и мечтают о подарках и заканчивается через год. Но чем, уже не скажу, чтобы не путать сюрприз для тех, кто, как и я, читает книгу впервые. Нельзя ещё не упомянуть чудесного мальчика-соседа Теодора Лоуренса или просто Лори, проживающего с дедом домашним учителем Джоном Бруком, и отогревающегося в лучах любви этой временно девчачьей семьи или «маленьком женском монастыре», как называл семейство Марч старый мистер Лоуренс.
Книга была написана для 13-15-летних девочек-подростков и их родителей. Скажу честно, что читать её нужно было мне значительно раньше, тогда, возможно, впечатление было бы получше, хотя всё-таки она для меня слишком розово-ванильно-поучительная.
Есть несомненные положительные моменты, как и во всей детской литературе прошлого и позапрошлого века – эта книга учит добру, показывает добро, любовь, семейное благополучие, милосердие, несмотря на различные неурядицы и откровенные испытания, сплоченность семьи и взаимовыручку. Давненько я не встречала в книгах идеи о том, что неважно как ты выглядишь и сколько у тебя денег – главное – твой внутренний мир, твоё доброе сердце, твои дела, забота, проявленная о ближнем, который не всегда является твоим ближайшим родственником. Читать об этом приятно и такие книги, безусловно важны и нужны, поэтому справедливо входят в золотой фонд мировой литературы. Очень патриотичная книга, не припомню, чтобы в это время в России писали литературу, в которой патриотизм был не по заказу, но возможно, что я ошибаюсь.
Из минусов: для меня-циника книга невероятно наивна, слащава до приторности, немного нереалистична – я не на минуту не поверила, что такие девочки в реальности существуют, что это не идеальный книжный образ, хотя автор попыталась добавить правдоподобия, описав несколько «тяжких» поступков девочек. Не могу сказать, что они хорошие, но даже сжигание единственной книги начинающего писателя на большое преступление не тянет. Более того, в процессе чтения я постоянно задавалась вопросом: почему нельзя улучшить свою жизнь: например, не волонтерствовать маме, а работать/зарабатывать деньги; не отдавать последнее нищим, а пытаться как-то поддержать собственных детей; не смирять себя, а что-то делать, хотя не могу сказать, что мама – страдающая бездельница, но мне хотелось порой её немного встряхнуть, добавить жизни, огня. Но возможно это разность темпераментов и взгляд взрослого современного человека на истинно христианское поведение – не знаю. Я всё-таки за то, чтобы начинать делать малые дела вокруг себя, которые тебе делать под силу. Хотя возможно война и страшная гражданская война, на фоне которой разворачиваются события, - повод для подвига не только во время ведения боевых действия, но и в обычной гражданской жизни.
Второй и важный минус для меня – мне не хватило динамики, слишком тягучее повествование. Да, я прекрасно понимаю, что это литература XIX века, не предполагающая стремительности, но слишком нудновато и затянуто.
Из занятного: читая о том, как 13-летняя Бет благодарит пожилого мистера Лоуренса за подарок, я отчетливо поймала себя на мысли, что так больше не напишут, чтобы попытаться до нас донести полную признательность и доброту, настолько испорчен стал мир: «Если бы с его дома вдруг улетела прочь крыша, старый джентльмен был бы изумлен ничуть не больше. Но это ему понравилось. О да, еще бы, это ему понравилось – поразительно! Он был так тронут и получил такое удовольствие от этого доверчивого детского поцелуя, что вся его очерствелость мигом исчезла; он усадил девочку к себе на колени и прижался своей морщинистой щекой к ее румяной щеке, чувствуя себя так, словно его маленькая внучка вдруг к нему вернулась. С этой минуты Бет совершенно перестала его бояться: она уютно устроилась у него на коленях, разговаривая так, словно знала его всю жизнь, ведь любовь гонит страх прочь, а благодарность способна покорить гордость».
Из непонятного: насколько я поняла, семья католического священника, но в католичестве разве принято обращение к Богу как к Другу? На этом построен разговор матери с Джо. Странно. Возможно, конечно, что это какие-то шероховатости перевода.
Читать или не читать? Даже не знаю. Вполне допускаю, что для кого-то эта книга может стать любимой настольной, так как в ней много света, веры и любви, а кто-то скажет, что подобных романтических сказок не читает. В этом, наверное, и заключается преимущество мировой литературы – она не оставляет равнодушным.7
annafrank7224 апреля 2026Читать далееРоман Маленькие женщины сначала может показаться слишком тихим и «домашним», особенно если ждать от классики драматических поворотов. Но именно в этой камерности и скрыта его сила. Луиза Мэй Олкотт не пытается поразить масштабом — она внимательно рассматривает повседневность, превращая её в пространство для роста, ошибок и выбора.
История сестёр Марч строится не на событиях, а на изменениях внутри самих героинь. Каждая из них проходит свой путь — не идеальный, иногда противоречивый, но очень живой. Особенно интересно, что автор не стремится сделать их образцами для подражания в привычном смысле: их слабости не сглаживаются, а наоборот, становятся частью характера. Из-за этого книга ощущается удивительно современной — несмотря на эпоху.
Отдельно цепляет то, как здесь показано взросление. Оно не происходит в один момент и не сопровождается громкими открытиями. Это скорее серия маленьких сдвигов: в отношении к семье, к себе, к будущему. И в какой-то момент ловишь себя на том, что начинаешь узнавать в этих сценах собственные мысли и переживания — даже если внешние обстоятельства совсем другие.
Иногда повествование кажется неторопливым, а мораль — слишком явной. Но со временем понимаешь, что это не недостаток, а особенность: книга не спешит, потому что даёт время прожить всё вместе с героинями.
13
milaryan22 апреля 2026Читать далееА эту книжицу мне посоветовала прочитать мама.
И советовала она ее долго и настойчиво, пока я путешествовала по "туманным" страницам Авалона. Причем мама была уверена, что я приду от "Маленьких женщин" в восторг, посмеюсь и поплачу в нужных местах и, конечно же, узнаю в одной из героинь себя, в другой - родную сестру, а третьей - так еще и двоюродную. Ладно-ладно, подумала я, как только закрыла прочитанный томик Брэдли; тот, кто советовал всякие литературные деликатесы под авторством Моэма, не может присоветовать ничего пресного и безвкусного.
В отзывах, не успев прочитать и полстрочки "Маленьких женщин", сразу же услышала хулу плохого перевода. Так вот, сообщаю и вам: все в этой хуле правда. Риск нарваться на кривобокий и громоздкий перевод велик - уж простите, сейчас не упомню, какой первокурсник с ргф за него был ответственен. Но явно не Нора Галь.
Тем не менее, сквозь текст я успешно продралась, хоть и порядком поисцарапав свое чувство прекрасного. Чтобы сказать о "Маленьких женщинах"... действительно, что бы такого о них сказать...
С одной стороны, книжица и правда прелестная. О жизни, развлечениях, приключениях и испытаниях, выпавших на долю четырех миленьких девочек-сестричек: старшей красавице Мег, пацанке-хулиганке "Джо" Джозефине, мечтающей стать писательницей, тихоне Бесс, любящей своих кошечек, старых калек-кукол и игру на пианино, моднице-кокетке Эми. Мне вообще уже сама задумка показалась удачной и многообещающей: написать... в смысле, почитать о четырех героинях, таких разных, но все-таки дружных, хоть и не обходящихся без споров и ссор. Живущих в домике, не то чтоб особо богато обставленном и порой становящемся тесным для четырех девчушек-хохотушек. Печалящихся о типичных женских вещах: почему не хватает карманных денег на красивый флакон духов для мамы и одновременно на коробку карандашей для себя; почему одни могу позволить себе ходить только на вечеринки и приемы в красивых новых платьях, а другие - только к старой сварливой тетке и капризным ученицам на дому; как заниматься тем, что неприятно и скучно, но при этом продолжать улыбаться и ни на кого не огрызаться... Ну и все в таком духе. Проблемы, знакомые любой девочке, благодаря чему книга может быть тепло встречена именно читатель-ницами. В общем и целом, она говорит на их языке.
Не исключено, что и я пришла бы в обещанный мамой восторг, если б не... Да, не второй грех книги, куда более серьезный, чем даже корявый (и совершенно сей грех не оправдывающий) перевод.
Дидактизм.
Дидактизм без предела и меры, прущий прямо-таки изо всех пробелов между строчками. Из-за него и прелестные герои, да и весь сюжет превращается в авторскую кукольную игру, которую не воспринимаешь всерьез и уж тем более не считаешь чем-то похожей на нашу реальную жизнь. Все с детства знают, что за кукол нечего переживать; даже если открутишь такой голову и выдернешь обе ноги - назавтра можно будет приладить все на место и начать новую дурацкую игру. Так же и с "Маленькими женщинами": что бы ни случилось в рассказе с той или иной девочкой в рассказе, закончится он хорошо-хорошо. Потому что героини, даже если начинали они врединами и лентяйками, уже к середине спохватятся, вспомнят, как надо себя вести и, в итоге, предстанут перед читателем абсолютно добродетельными, сахарными ангелочками. И все у них будет так же чудесно-расчудесно.
К слову об этом - каких-то сторонних антагонистов-недоброжелателей у девочек в сюжетах тоже почти и нет. Там борются, скорее, с собственной вредностью, грубостью, чванством и леностью, чем с другими грубыми, вредными, заносчивыми и завистливыми девчонками и мальчишками. Хотя появление таковых, замечу, все же сделало бы рассказы интереснее, придало бы им больше сложности и остроты.
Мне, конечно, могут возразить: мол, дидактизм в книжках для детей и про детей - это нормальное и даже полезное явление. Ну что ж, в качестве контраргумента выберу примеры повесомее: "Приключения Тома Сойера", "Маленькая принцесса", "Дорога уходит вдаль", "Девочка, с которой всем запрещали водиться"... Во всех перечисленных книгах нравоучения либо и вовсе отсутствуют, либо едва заметны под смысловыми слоями текста - как раз-таки чтобы не душить в нем живость. Да что там говорить - даже Чарскую с ее "юной гимназисточкой" и прочими похожими друг на друга героинюшками - несчастными, кроткими, забитыми созданьицами, обладательницами прилизанной нравственности и только что не нимбов над головами - так вот, даже Чарскую воспринимаешь легче и увлеченнее. Может, потому, что ее ангелоподобных девочек есть кому обижать в книгах, помимо их собственных "внутренних демонов" (или, скорее, беззубых демонят), и иной раз их судьба, черт возьми, трогает до слез.
В общем, ни у Твена, ни у Чарской, ни у Бруштейн со страниц не льется читателю в уши все та же навязчивая назидательность: "Только посмотри, как хороши, как послушны, как примерны эти девочки - ну разве ж тебе не хотелось бы стать такой же, а? А? А?".
Тем не менее, если вы будете достаточно упорны и терпеливы, чтобы преодолеть и дидактизм, и неуклюжий, "почти машинный" перевод - будьте уверены, ваше терпение найдет свою награду, в виде достаточно миленьких моментов. Я даже запечатлю их здесь, себе на память:
"- А какая из сестер самая красивая, по-твоему, Лори?
- Конечно, Мег.
- А какая тогда нравится тебе больше всех?
- Конечно, Джо!".
"- Я устал от властности деда и его самодурства, Джо. Давай удерем вместе в Вашингтон? У меня хватит денег на дорогу для нас обоих. И ты, к тому же, сможешь повидаться там с отцом, как хотела...
- Удрала бы не раздумывая, Лори... будь я тебе другом-мальчишкой. Но придется нам обоим смириться с тем, что я - всего лишь девочка, отговаривающая друзей от взбалмошных, безрассудных поступков и мирящая их с дедами!".
"Дорогая мама, одно из этих двух слов в письме, которые я написала, точно означает не то, что было нужно... и, значит, я снова ошиблась. Так что поручаю тебе выбрать правильное!".
И еще два-три таких же чудных, легких фрагмента, вроде Джо, ревнующей старшую сестру к ее жениху, или Лори, растерявшемуся и потому растерявшему всю свою учтивость перед Мег на балу: "У тебя очень красивое платье, и украшения, и все эти ленты... но такой расфуфыренной я вижу тебя впервые и не узнаю. И потому - мне не нравится твой вид, о нет, совсем, ни капельки!".
Впечатления от книги остались смешанные. И, как ни странно, теплые, несмотря на всю ее благопристойную накрахмаленность. Дети есть дети, в конце концов. Я словно читала про своих дочерей и часто ловила себя на забавной мысли, что не прочь бы воспитать таких же. Особенно такую, как Джо! С ней жизнь уж точно была бы интереснее всего.
У "Маленьких женщин" вроде как есть закономерное продолжение - "Хорошие жены". Уже чувствую, как от одного заглавия на зубах снова скрипит все тот же крахмал благопристойности. Но полистаю и эту книгу - и если чтение пойдет гладко, то, возможно, долистаю до конца, а не до середины.
Что же касается "Маленьких женщин", то я пока так и не определилась, что же мне хочется сделать с ними больше: только переперевести по-человечески - или вовсе переписать наново.
46
milarush16 апреля 2026Приторно, напыщенно, бесполезно.
Читать далееНе смогла дочитать - стало жаль тратить время. Книга о каких-то нереальных девочках, такой же нереальной маме и нереальных отношениях. Возможно, в 19 веке так люди разговаривали, так думали. Не могу судить.
Дойдя до половины книги, "обогатилась" несколькими историями из жизни девочек-подростков. Они живут бедно (по меркам того времени), мама с гордостью и радостью несет это испытание. Девочки разные по характеру - у каждой есть четко выраженная "негативная" черта, которая создает проблемы, успешно решаемые напыщенными морализаторскими рассуждениями, смягченными материнской любовью. Не возникло никакого интереса, читать было скучно. На мой взгляд, это очень детская литература (для девочек лет 7-8), и то польза сомнительна, так как мир в книге упрощен и искажен в очень определенном ключе - религиозном, а кое-где и с оттенком фанатизма. Очень редко не дочитываю книги, тяжело бывает бросить - думаешь, что дальше будет что-то стоящее. Здесь этой мысли не было, просто закрыла книгу. )35
EvaKupina31 марта 2025Читать далееЭта книга оставила полно ярких эмоций! Она наполнена такими добрыми, комфортными и душевными историями...однако помимо всего этого она не теряет своего глубокого смысла.
Прежде всего, в этой книге потрясающие герои. Каждая из сестер уникальна, и за их судьбами невозможно наблюдать без эмоций. Характер Джо действительно вдохновляет, а попытки найти свой путь в мире литературы вызывают только восхищение и уважение. Еще один несомненный плюс книги — атмосфера. Она погружает тебя буквально в этот уют: читая о вечерах у камина, простых, но таких искренних радостях семьи Марч, невольно начинаешь ценить простые моменты своей собственной жизни.
Однако книга небезупречна. Думаю, что для современного читателя некоторые взгляды персонажей могут показаться устаревшими. Даже порой ценности в книге могут конфликтовать с ценностями в нашем мире сейчас...стоит помнить, что книга была написана в XIX веке и отражает реалии своего времени.
Финал книги оставляет двоякое ощущение: с одной стороны, это естественный и логичный конец, с другой — так уже проникся этими героями, которые стали почти родными. История Джо особенно запала в душу. Мне нравиться ее стремление идти своим путем, несмотря на преграды, вдохновляет и напоминает, что важно не бояться быть собой.
27
kativity31 октября 2024Книга о маленьком бытовом счастье
Очень наивная история о небогатой семье. О простых горестях и радостях, о трудностях становления личностью. Эта книга - маленькое напоминание о том, как необходима поддержка и напутствия близких людей и о том, что существуют моменты, когда гордость - это то, чем стоит пожертвовать во имя счастья. Трогательная книга, которая оставляет на душе приятное послевкусие.29
Os_Lana26 апреля 2024Читать далееОжидала от истории что-то наподобие книг Джейн Остин, а получила сборник нравоучений. Мне было скучно, не было ничего интересного, за чтобы мое внимание могло зацепиться. Книга оказалось совсем не моей чашкой чая.
Хоть в книге и цельный сюжет, каждая глава воспринимается как отдельная история, в конце которой героини выносят тот или иной урок.
В центре сюжета четыре сестры - Маргарет, Джозефина, Элизабет и Эми. Их отец ушел на войну, а мать занимается благотворительностью. И не важно, что их семья обеднела, она готова отобрать завтрак у своих детей и отдать беднякам по соседству. Старшие девочки (Мег и Джо) вынуждены работать, а младшие учатся, но каждая из них ноет, что тяжелее всего приходится именно ей. Но тяжелее всего по итогу пришлось Бесс, после того как она была вынуждена следить за больными соседскими детьми. Если бы не дружба и помощь Лоуренсов семейству Марч было бы сложнее.
Сюжет затрагивает целый год, за который автор показывает как сестры смогли побороть свои недостатки и стать хорошими-прехорошими. Их отец вернулся, с Бесс все хорошо, все семейство в сборе и все счастливы. Было смешно читать как бесилась Джо, узнав про чувства Брука к Мег.
С этой книгой я опоздала лет на ...цать, хотя не уверена что и в детстве она бы мне понравилась.
6


