
Ваша оценкаРецензии
Phosphor2 ноября 2017 г.Читать далееХорошая сказка о любви с корейским колоритом. К сожалению, лично я, получила не то, на что рассчитывала, прочитав описание. Да, у нас есть ныряльщица и ссыльный аристократ, сын министра. Однако, все немного не так, как может показаться.
Главной героине приходится присматривать за прибывшими людьми, которые совсем не приспособлены к жизни вне города, а тем более без удобств. В этот же период времени в их небольшое селение приезжает ещё один молодой мужчина с целью найти то, что он потерял в море. И с этого всё и начинается.
Очень понравилось то, как автор обыгрывает романтическую линию. Она лёгкая, понятная и просто волшебная, как в сказке. И только плюс, что тут ничего переигранного не было. Все герои, без исключения, понравились. Было приятно наблюдать за их отношениям, развитием и личностным ростом.
Четвёртку поставила только потому, что, как по мне, настрой именно восточной деревни, корейской, в данном случае, часто сбивался исконно славянскими (русскими) выражениями. Странно было встречать иностранное имя и тут же, как в наших сказках, "типун тебе на язык".
4276
RageWitch2 августа 2017 г.Читать далееВзялась за эту книгу, поскольку уже читала произведения Натальи и мне интересна тема Азии. В общем, в "Драконьем жемчуге" удачно для меня сошлись Корея, фэнтези и автор.
Мне понравилось бережное отношение к корейской мифологии и традициям, автор явно изучил матчасть перед написанием романа. Порадовали сноски, поясняющие названия и термины, которые точно будут непонятны людям, не интересующимся темой Кореи.
Автор пишет очень плавно, легко, но конкретно в этой книге я временами спотыкалась в моменты, когда герои использовали явно чуждые тому, пусть и откорректированному историческому периоду, выражения и слова. Не смертельно, но жаль, что это прокралось в текст.
В итоге получился приятный, хорошо написанный роман, который может украсить вечер и окунуть с макушкой в непривычный мир страны Утренней Свежести.
P.S. Да, какое там море... Выше всяких похвал и достойное голубой зависти в сие дождливое лето.4228
Terika27 июля 2024 г.Читать далееКнига в стиле корейской легенды. Неплохо передан антураж острова и вообще эпохи. Незаметные штрихи, но очень помогают построить живую картинку. История простая, как неспешная короткометражная дорама. В целом создается ощущение, что не читаешь, а смотришь фильм. Легко представить себе во что одеты герои, как ведут себя. Очень атмосферно. Постепенно из встречи двух молодых и очень разных людей рождается чувство, в сюжет вступает мистика и магия, не давая заскучать.
Приятная история, понравится любителям дорам) Мне так точно понравилось, автор легко пишет и история получилась легкая)
394
peter_s_shadow4 июня 2018 г.Читать далееПрочитав "Короля на площади" без раздумий купила "Драконий жемчуг", потому что в первой книге автору удалось создать действительно интересный мир с хорошей претензией. Но, к сожалению, "Драконий жемчуг" стал разочарованием.
Мне знакома корейская культура. Может, именно поэтому мне было проще прорываться сквозь дебри сносок. Но, так или иначе, это особо не облегчило задачу и через страницу приходилось смотреть в эти самые сноски. И, честно говоря, мне совсем непонятна такая позиция автора. Объяснения имеют место быть, но одним этим пунктом невозможно "сделать" атмосферу.
Повествование автора в "Драконьем жемчуге" достаточно неторопливое. Иногда даже слишком, становится скучно читать. Но, в тот же момент, сам сюжет действительно интересен и пронизан именно корейским фольклором.
В общем и целом, книга напомнила историческую дораму. Здесь хороший сюжет, ты понимаешь что к чему идёт и в конце вся связано так, что у тебя почти не возникает вопросов. Но, как по мне, здесь было достаточно моментов, не присущих корейской культуре. И, с одной стороны, автор текстом говорит: "Я разбираюсь в иностранной культуре", а с другой - "проваливается" в некоторых очевидных моментах, связанных с поведением и т. д. Книга не оставила каких-либо особо ярких впечатлений (как это было с "Королём...") и единственное, что я вспомню при упоминании названия - это желание создать "корейский" колорит. Книга неплохая, вполне чтение на пару вечеров, но, увы, надежд не оправдала.1240
Liya19128925 декабря 2020 г.Плохое исполнение, неплохой идеи
Читать далееВсю книгу я ждала сюжетного поворота, но так и не дождалась.Книга выглядит как сюжет для дорамы, но все загадки, совершенно не загадочны, сюжет предсказуемый, хотя почитать что-то с восточной темсатикой для разнообразия и неплохо. некоторые моменты в книге вообще не понято для чего были. Пусть это и ромфант, но я ожидала большего. Идея с драконами интересна, но выполнение ее подкачало, а к концу книги мне начало казаться, что автор сама устала от написания этой истории.Персонажи мне нравились и энергичная хэнё, и высокомерный Сон Ён, но вот их химии мне не хватило. Да можно понять, что в те времена не принято было выражать чувства так как привычно нам, но их отношений, именно любовных, мне не хватило.Дочитала на чистом энтузиазме, чтобы узнать что же там все таки с этими драконами, а все оказалось даже хуже, чем я предпологала. На раз ознакомится впринципе, но как книга на перечитывание не пойдет.
042
ShelestStranits18 декабря 2019 г.Мне, как бывшему дорамщику, было скучновато. Может сюжет и придуман лично автором, но сама книга написана как под копирку с корейских фильмов. Даже главные герои 100% шаблоны из дорамы.
Тем не менее читается легко.0100
Angelofbelieve18 июня 2019 г.Дракон очень бережно, как драгоценный жемчуг, несёт меня в лапах...
Читать далееОт стран востока я всегда была без ума. И тут мне на глаза попалась эта книга. Я окунулась в очень милую историю, сопровождаемую необычной любовной линией, корейскими именами и мифологией.
Если, искушенные названием книги вы думали сразу прочитать о драконах, то смею Вас разочаровать, про них там не так уж и много текста. Но он есть, что, как мне кажется, не мало важно. Большую часть книги вы сможете лицезреть других мифологических персонажей.
За историей следить очень интересно и как я думаю, на пару вечеров с чашкой чая она Вам подойдёт, а если вы любите корейскую мифологию, то смело хватайте эту книгу в руки и бегом читайте.
Лично мне книга понравилась, но перечитаю я её в далёком будущем. И уж точно она не отправиться в библиотеку, а будет стоять на моей полке.
После этой книги приятные, тёплые ощущения в душе Вам гарантированы.
Прочитайте эту красивую историю самостоятельно и составьте собственное мнение о ней...0117
Filloa17 мая 2019 г....
Атмосферная книга, где корейская мифология, дикое и необузданное, холодное море переплелись, создавая красивую историю. Написана приятным языком. Почитать стоит. Однако, мне не хватило динамичности. Все происходящее в книге можно уместить в два предложения. Тут, больше направлен акцент в сторону взаимоотношений, их развития, неких философских измышлений и все это в неком мифологическом антураже. Я брала книгу специально на море, и не могу сказать что она подошла.
0134
FlytheDevilish27 февраля 2019 г.Читать далееНачну с того, что в целом отношусь я к жанру литдорам весьма двояко. Я ничего не имею против азиатского фольклора, а недавно на волне нечитца даже внезапно (внезапно для моих седин) запоем просмотрела кучу дорам, но сам жанр меня несколько смущает, так как невольно на ум приходят странные ощущения-ассоциации.. Ну помните, как одно время выходили американские фильмы про русских (всенепременно в ушанках, распевающих калинку-малинку под водочку из самовара)? Или в лр книжках (в 90 мне попадались такие), где была куча сносок, про струнный инструмент балалайка, традиционный костюм - сарафан и всенепременный головной убор кокошник (ну или ушанка, видать одно для девочек, а другое для мальчиков).
Так вот, я честно говоря не шибко сильна в корейской культуре и чесслово, может наши авторы-литдорамщицы, отменные знатоки, но от своих тараканов - ассоциаций я никак не могу отделаться.
И поэтому, читая литдорамы, меня не покидает чувство неловкости разной степени тяжести.Это присказка была такая. А сказка.. Сказка у Колесовой получилась вполне в ее духе. Незлая, чем-то забавная. Опять таки фирменный язык и стиль автора мне люб, этакий тягучий, плавно-затягивающий. Герои симпатичные.
Но вот честное слово, как по мне, то если бы убрать все эти кучи сносок-ссылок и заменить на понятно привычные нам понятия (вместо ино - русалка, мудан заменить на шаманку, вместо этих токкэби и пр. сделать домовых или духов-хранителей, опять таки вместо корейских названий оставить нижнюю сорочку и тд и тп), то книжка ничуть бы не потеряла, а наоборот скорее выиграла. Была бы фэнтази-сказка с легким уклоном в восток, без нагромождения кучи корейских терминов с фольклорно-клюквенным ароматом. Имхо.0134