
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Ясукити
Рейтинг LiveLib
- 512%
- 445%
- 333%
- 26%
- 14%
Ваша оценкаРецензии
Аноним18 июня 2025 г." В холоде зимнего вечера горящие окна согревают душу особенно уютной теплотой." - Харуки Мураками.
Читать далееВСЕЛЕНСКИЙ ХОЛОД БЕЗГРАНИЧЕН.
ВСЕЛЕННАЯ МЕРТВА И ХОЛОДНА.
ЛИШЬ КАПЕЛЬКИ ТЕПЛА ОТ НАШИХ ТЕЛ СОГРЕЮТ ЖИЗНЬ ДРУГОГО, НО И ЭТО ЖЕ НЕ ВЕЧНО...
Какой печальный и возвышенный рассказ.
Как удивительно умел Акутагава Рюноскэ увидеть в малом общее!
От маленького огня в печке он устремляет философию к бескрайности мироздания, пронизанного ХОЛОДОМ.
ДА ИМЕННО ХОЛОД ВЛАСТВУЕТ ВЕЗДЕ, но мы пытаемся теплом нашим с ним бороться. УВЫ...
ВЕДЬ ВСЁ РАВНО МОГИЛЬНЫЙ ХОЛОД ЗАВЛАДЕЕТ КАЖДЫМ.
Но человек, пока он жив, стремиться ведь всегда к теплу, об этом и рассказ.
Было утро, недавно перестал идти снег. Ясукити сидел в учительской физического отделения и смотрел на огонь в печке. Огонь словно дышал – то ярко вспыхивал желтым пламенем, то прятался в серой золе. Так он непрестанно боролся с холодом, разлитым по комнате. Ясукити вдруг представил себе холод внеземных мировых пространств и почувствовал к докрасна раскаленному углю что-то вроде симпатии.Диалог трёх преподавателей, такой бытовой и непосредственный, конечно же, сначала касается женщин. Ну, как без них в мужской компании!
– Хорикава-кун! Ты знаешь, что женщина тоже физическое тело?
– Что женщина – животное, я знаю.
– Не животное, а физическое тело. Это – истина, которую я сам недавно открыл в результате больших трудов.
И тут же будет обоснование с точки зрения физика.
– Когда два тела с разной температурой приходят в соприкосновение, то тепло передается от тела с более высокой температурой к телу с более низкой температурой, пока температура обоих тел не уравняется.
– Так ведь это само собой разумеется!
– Вот это и именуется законом теплообмена. Теперь будем считать, что женщина – физическое тело. Так? Если женщина физическое тело, то и мужчина, конечно, тоже. Тогда любовь будет соответствовать теплу. Когда эти мужчина и женщина приходят в соприкосновение, любовь, как и тепло, передается от более увлеченного мужчины к менее увлеченной женщине, пока она у них обоих не уравняется.
– Пусть Е – количество тепла, проходящее через площадь S за время Т, так? Тогда Н – температура, Х – расстояние от источника тепла, К – коэффициент теплообмена, определяемый веществом.Но этот разговор был лишь прелюдией к дальнейшей трагедии.
И это произошло через несколько дней в морозное утро на железнодорожной платформе.
Через несколько дней выдалось морозное пасмурное утро. Ясукити торопливо шел по окраине дачной местности, спеша попасть к поезду. Справа от дороги тянулись ячменные поля, слева – железнодорожная насыпь шириной в два кэна. Поля были совершенно безлюдны и полны смутными шорохами. Казалось, кто-то ходит среди ячменя, но это просто ломались сосульки в перепаханной земле.Трагедия произошла внезапно.
Это случилось там, где усыпанная шлаком дорога, подымаясь в гору, выводила к переезду; Ясукити подошел к нему как ни в чем не бывало. Он увидел, что по обе стороны переезда толпится народ. К счастью, владельцем велосипеда с поклажей, остановившегося у ограды, оказался знакомый мальчик из мясной. Ясукити хлопнул его по плечу рукой с зажатой в пальцах сигаретой.
– Эй, что случилось?
– Человека переехало! Вот только что, восьмичасовым, – ответил скороговоркой лопоухий мальчик. Лицо его горело от возбуждения.
– Кого переехало?
– Сторожа переезда. Он хотел спасти школьницу, которая чуть не попала под поезд, и его задавило. Знаете книжную лавку Нагаи, перед Хатиман? Вот их девочку чуть не задавило.
– Значит, девочку спасли?
– Да, вон она там, плачет, говорят.
А ВЕДЬ СТОРОЖ ПЕРЕЕЗДА ОТДАЛ ЖИЗНЬ СВОЮ ЗА НЕЗНАКОМУЮ ДЕВОЧКУ!!!
Не хочется высоких слов, которые, конечно, будут здесь уместны, но ведь и Рюноскэ уводит мысль от этой трагедии в область продолжения того самого разговоры о холоде, что всемогущ.
Ясукити пошел через переезд. Станция была недалеко, поэтому на переезде
был целый ряд железнодорожных путей. Шагая через рельсы, Ясукити думал о
том, на каком именно пути раздавило сторожа. И вдруг это ему стало ясно.
Кровь, еще остававшаяся в одном месте на рельсах, говорила о трагедии,
разыгравшейся здесь несколько минут назад. Почти инстинктивно он перевел
глаза на ту сторону переезда. Но это не помогло. Яркие алые пятна на
холодно блещущем железе в одно мгновение, как выжженные, запечатлелись у
него в душе. Мало того, от крови даже подымался легкий пар...
Через десять минут Ясукити беспокойно расхаживал по перрону. Мысли его
были полны только что виденным жутким зрелищем. С особой отчетливостью он
видел пар, подымавшийся от крови. В эту минуту он вспомнил о процессе
теплообмена, о котором они недавно беседовали. Жизненное тепло,
содержавшееся в крови, по закону, который ему объяснил Миямото, с
непогрешимой правильностью неумолимо переходит в рельсы. Эта вторая жизнь,
чья бы она ни была - сторожа ли, погибшего на посту, или тяжелого
преступника, - с той же неумолимостью передается дальше. Что такие идеи
лишены всякого смысла, он и сам понимал. И преданный сын, упав в воду,
неизбежно утонет, и целомудренная женщина, попав в огонь, должна сгореть.
Так он снова и снова старался мысленно убедить себя самого. Но то, что он
видел своими глазами, произвело тяжелое впечатление, не оставлявшее места
для логических рассуждении.... А брошенная ненароком кем - то перчатка лежала на снежном перроне и отдавала тепло руки, на которой только недавно была.
Под морозным пасмурным небом Ясукити почувствовал душу этой одинокой
оставленной перчатки. И вместе с тем ощутил, как в холодный мир тонкими
лучами падает теплый солнечный свет.35282
Аноним30 января 2017 г.Читать далееХолод в этом рассказе является как бы контрастным фоном, на котором можно разглядеть проявления Тепла. Тепла с большой буквы: тепла огня в печке, тепла влюблённых, тепла жизни (остывающая кровь на рельсах), тепла перчатки, кем-то оброненной, тепла солнца...
- Зато литераторы сидят на мели. Ну, как она идет, ваша последняя книга?
- По-прежнему не продается. Видно, между писателями и читателями теплообмена не возникает...
И в этом случае о человеческом тепле, которого так и не возникло между писателем и читателями...
Рассказ о Тепле Жизни, которое наполняет холод этого мира, Тепле, которого не достаёт безжизненным внеземным мировым пространствам, о которых думает учитель Ясукити Хорикава заснеженным утром...
Философский рассказ о Жизненном Тепле, согревающем мир...
21514
Аноним18 апреля 2017 г.Светлая грусть
Читать далее
Светлая грусть – вот то чувство, которое возникает при прочтении рассказа. Теплота и легкость плавно перетекает в холод и философичность. Удивительный рассказ! Явно попадет в список тех, которые я могу перечитывать снова и снова. В нем есть все, что я люблю в литературе: забавное начало, фатализм и размышления, размышления…
Коротко о рассказе:Наверняка все знают о теплообмене – процессе происходящем между двумя физическими телами. При контакте двух разно нагретых физических тел тело, имеющее большую температуру, отдают тепло, в то время как менее нагретое тело это тепло поглощает. Таким образом, теплообмен продолжается то тех пор, пока тела не сравнятся в температуре. А что, если между людьми также происходит нечто подобное, только на уровне чувств?
Если эта мысль вас заинтересовала, срочно бегите читать рассказ. Поверьте, он стоит затраченного времени.
3255
Подборки с этой книгой

ЯПОНИЯ
Decadence20
- 231 книга
Творчество Рюноскэ Акутагава
AlexAndrews
- 52 книги
Японцы
RezekJackal
- 489 книг
Малая форма
hihidna
- 187 книг
Чтение (Радио Маяк)
LevPruchkovskij
- 522 книги
Другие издания























