Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Холод

Рюноскэ Акутагава

  • Аватар пользователя
    VadimSosedko18 июня 2025 г.

    " В холоде зимнего вечера горящие окна согревают душу особенно уютной теплотой." - Харуки Мураками.

    ВСЕЛЕНСКИЙ ХОЛОД БЕЗГРАНИЧЕН.
    ВСЕЛЕННАЯ МЕРТВА И ХОЛОДНА.
    ЛИШЬ КАПЕЛЬКИ ТЕПЛА ОТ НАШИХ ТЕЛ СОГРЕЮТ ЖИЗНЬ ДРУГОГО, НО И ЭТО ЖЕ НЕ ВЕЧНО...

    Какой печальный и возвышенный рассказ.
    Как удивительно умел Акутагава Рюноскэ увидеть в малом общее!
    От маленького огня в печке он устремляет философию к бескрайности мироздания, пронизанного ХОЛОДОМ.
    ДА ИМЕННО ХОЛОД ВЛАСТВУЕТ ВЕЗДЕ, но мы пытаемся теплом нашим с ним бороться. УВЫ...
    ВЕДЬ ВСЁ РАВНО МОГИЛЬНЫЙ ХОЛОД ЗАВЛАДЕЕТ КАЖДЫМ.
    Но человек, пока он жив, стремиться ведь всегда к теплу, об этом и рассказ.


    Было утро, недавно перестал идти снег. Ясукити сидел в учительской физического отделения и смотрел на огонь в печке. Огонь словно дышал – то ярко вспыхивал желтым пламенем, то прятался в серой золе. Так он непрестанно боролся с холодом, разлитым по комнате. Ясукити вдруг представил себе холод внеземных мировых пространств и почувствовал к докрасна раскаленному углю что-то вроде симпатии.

    Диалог трёх преподавателей, такой бытовой и непосредственный, конечно же, сначала касается женщин. Ну, как без них в мужской компании!


    – Хорикава-кун! Ты знаешь, что женщина тоже физическое тело?

    – Что женщина – животное, я знаю.

    – Не животное, а физическое тело. Это – истина, которую я сам недавно открыл в результате больших трудов.

    И тут же будет обоснование с точки зрения физика.


    – Когда два тела с разной температурой приходят в соприкосновение, то тепло передается от тела с более высокой температурой к телу с более низкой температурой, пока температура обоих тел не уравняется.

    – Так ведь это само собой разумеется!

    – Вот это и именуется законом теплообмена. Теперь будем считать, что женщина – физическое тело. Так? Если женщина физическое тело, то и мужчина, конечно, тоже. Тогда любовь будет соответствовать теплу. Когда эти мужчина и женщина приходят в соприкосновение, любовь, как и тепло, передается от более увлеченного мужчины к менее увлеченной женщине, пока она у них обоих не уравняется.
    – Пусть Е – количество тепла, проходящее через площадь S за время Т, так? Тогда Н – температура, Х – расстояние от источника тепла, К – коэффициент теплообмена, определяемый веществом.

    Но этот разговор был лишь прелюдией к дальнейшей трагедии.
    И это произошло через несколько дней в морозное утро на железнодорожной платформе.


    Через несколько дней выдалось морозное пасмурное утро. Ясукити торопливо шел по окраине дачной местности, спеша попасть к поезду. Справа от дороги тянулись ячменные поля, слева – железнодорожная насыпь шириной в два кэна. Поля были совершенно безлюдны и полны смутными шорохами. Казалось, кто-то ходит среди ячменя, но это просто ломались сосульки в перепаханной земле.

    Трагедия произошла внезапно.


    Это случилось там, где усыпанная шлаком дорога, подымаясь в гору, выводила к переезду; Ясукити подошел к нему как ни в чем не бывало. Он увидел, что по обе стороны переезда толпится народ. К счастью, владельцем велосипеда с поклажей, остановившегося у ограды, оказался знакомый мальчик из мясной. Ясукити хлопнул его по плечу рукой с зажатой в пальцах сигаретой.

    – Эй, что случилось?

    – Человека переехало! Вот только что, восьмичасовым, – ответил скороговоркой лопоухий мальчик. Лицо его горело от возбуждения.

    – Кого переехало?

    – Сторожа переезда. Он хотел спасти школьницу, которая чуть не попала под поезд, и его задавило. Знаете книжную лавку Нагаи, перед Хатиман? Вот их девочку чуть не задавило.

    – Значит, девочку спасли?

    – Да, вон она там, плачет, говорят.

    А ВЕДЬ СТОРОЖ ПЕРЕЕЗДА ОТДАЛ ЖИЗНЬ СВОЮ ЗА НЕЗНАКОМУЮ ДЕВОЧКУ!!!
    Не хочется высоких слов, которые, конечно, будут здесь уместны, но ведь и Рюноскэ уводит мысль от этой трагедии в область продолжения того самого разговоры о холоде, что всемогущ.


    Ясукити пошел через переезд. Станция была недалеко, поэтому на переезде
    был целый ряд железнодорожных путей. Шагая через рельсы, Ясукити думал о
    том, на каком именно пути раздавило сторожа. И вдруг это ему стало ясно.
    Кровь, еще остававшаяся в одном месте на рельсах, говорила о трагедии,
    разыгравшейся здесь несколько минут назад. Почти инстинктивно он перевел
    глаза на ту сторону переезда. Но это не помогло. Яркие алые пятна на
    холодно блещущем железе в одно мгновение, как выжженные, запечатлелись у
    него в душе. Мало того, от крови даже подымался легкий пар...
    Через десять минут Ясукити беспокойно расхаживал по перрону. Мысли его
    были полны только что виденным жутким зрелищем. С особой отчетливостью он
    видел пар, подымавшийся от крови. В эту минуту он вспомнил о процессе
    теплообмена, о котором они недавно беседовали. Жизненное тепло,
    содержавшееся в крови, по закону, который ему объяснил Миямото, с
    непогрешимой правильностью неумолимо переходит в рельсы. Эта вторая жизнь,
    чья бы она ни была - сторожа ли, погибшего на посту, или тяжелого
    преступника, - с той же неумолимостью передается дальше. Что такие идеи
    лишены всякого смысла, он и сам понимал. И преданный сын, упав в воду,
    неизбежно утонет, и целомудренная женщина, попав в огонь, должна сгореть.
    Так он снова и снова старался мысленно убедить себя самого. Но то, что он
    видел своими глазами, произвело тяжелое впечатление, не оставлявшее места
    для логических рассуждении.

    ... А брошенная ненароком кем - то перчатка лежала на снежном перроне и отдавала тепло руки, на которой только недавно была.


    Под морозным пасмурным небом Ясукити почувствовал душу этой одинокой
    оставленной перчатки. И вместе с тем ощутил, как в холодный мир тонкими
    лучами падает теплый солнечный свет.

    35
    290