
Электронная
309.9 ₽248 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Вашему вниманию представляется классический британский детектив. И этим все сказано. Очень лёгкое и тягучее повествование. Здесь не будет много экшена да и разгадка преступления не первостепенна.
Весь Лондон в предвкушении последнего представления популярного спектакля. Длинная очередь растянувшийся на километры. Тут предложат различные лакомства для тех, кто проголодался и зрелище, которое поможет скрасить томительный ожидание. А ещё есть проворные воришки, которые только и ждут неосторожного зеваку. Ну вот проход открыт! Толпа пришла в движение. И тут обнаруживается, что одному джентльмену не видать билетов. Увы, спектакль с ножом в спине особо не посмотришь. Самое интересное, что опознать беднягу не представляется возможным: его никто не знает, о пропажи никто не сообщил, а на его одежде нет никаких опознавательных знаков. Даже все бирки с одежды были срезаны.
В этот момент в голове сразу всплыли реальные дела Тамам Шуд и женщины из долины Исдален. Да так, что я пошла, сверять даты! Хотелось узнать, не вдохновилась ли автор этими историями. Но нет, они не связаны, хоть и похожи.
Пожалуй, дело бы так и останется не раскрытым. Никто никого не видел, отпечатков нет, как и других зацепок.
Но Алан Гранд не сдаётся и намерен довести дело до конца. Следуя своей интуиции, пытается найти преступника. И находит, но так ли тот виновен?
Финал конечно ошеломляет. Такой поворот сюжета немного обесценивает всю ту работу, которая была проделана на протяжении всей истории. Подозрение о том кто стал виновником, были, но вот мотив предугадать невозможно.
В целом, очень приятное чтение. Идеально для осени.

24.05.2024. Человек из очереди. Джозефина Тэй. 1929 год.
Один из желающих посмотреть театральное представление, заколот в очереди за билетами. Силы Скотленд Ярда брошены на расследование этого дела. Но как искать виновного, если даже неизвестно кем был убитый?
Человек из очереди первый роман из цикла о работе инспектора Алана Гранта. Это неплохой классический детектив, но в отличии от других представителей и столпов данного жанра, главный герой профессиональный полицейский.
С первых страниц становится заметен отличный слог. Книга читается легко, приятно, а вокруг так витает атмосфера расследования таинственного преступления.
Завязка тоже не расстраивает. Убийство среди белого дня, в гуще толпы, стилетом, так еще и неизвестного, а среди улик только само орудие преступления, да смутные свидетельские показания. Раздолье для умственной работы.
Немного портит общее впечатление от книги странноватые логические вывода, базирующиеся на каких-то устаревших либо антинаучных утверждениях. К тому же постоянное везение и удачные находки очень сильно тянут расследование за уши.
Хочется отметить еще и концовку.
Это с одной стороны интересный ход, а с другой стороны вычислить убийцу читателю, на мой взгляд, невозможно.
Занимательный детектив в лучших традициях жанра, но с небольшими минусами. В итоге 7 из 10.

Об этом романе мне хочется написать только теплыми словами.
Но прежде, чем рассыплюсь в комплиментах, хочу предупредить тех, кто ждёт от книги классического или другого динамичного детектива, что наши ожидания не оправдаются. Привычного классического детектива на страницах "Человека из очереди" я не обнаружила. И это меня ничуть не расстроило.
В принципе, все непременные условия детектива заданы. Есть классическое убийство. Есть необычное место преступления. Есть сыщик, напоминающий Джеймса Бонда или его дедушку, или брата, а может быть друга, но он так же безупречен внешне и в работе, и абсолютно непохож на Эркюля Пуаро (инспектор Грант не только не хвастается своими серыми клеточками, но и использует их не так активно, как хотелось бы искушенному читателю).
Порой мне казалось, что я читаю лёгкую пародию на детектив, и этому здорово способствовал громкий акцент на одной детали, улике - шраме на большом или указательном пальце.
Есть в таком подходе что-то наивно устаревшее. Ведь преступника приходится искать не в закрытом пространстве, среди обитателей особняка, отрезанного от большого мира снегопадом.
А в остальном, этот неспешный, немного наивный детектив понравился детальным, словно под микроскопом, разбором сыскной работы. Конечно, бывает скучно собирать улики, анализировать ситуации, ошибаться, выбирать фальшивый след, повторять всё с самого начала, и так по кругу. Но это винтаж, ретро, хорошее путешествие в старую добрую Англию.
Нужно просто отдаться на волю изысканному стилю, описывающему атмосферу театрального Лондона начала прошлого века и шотландской рыбацкой деревушки с лиловым в сумерках морем. Просто насладиться точностью психологических портретов персонажей, подозреваемых из разных социальных слоев общества: артистов, букмекеров, священников, полицейских, владельцев магазинов. И роман заиграет приятными красками, в которых, есть место лёгкой иронии, многослойности, глубине, и даже выстроенной логике.
Джозефина Тэй мягко шутит над англичанами и шотландцами, чувствуется, что ей близки обе культуры. Не обошлось в романе без обязательных горячих ванн и аппетитных чаепитий. Интереснейшая экскурсия по восьми театрам Лондона сменяется рабочим путешествием к морскому побережью севера Шотландии. Инспектор Грант то идёт по следу, как настоящая ищейка, то устраивает погони, преследования, как в гангстерском фильме, и вдруг останавливается в сомнениях, впадает в отчаяние от своего бессилия.
Случай и совпадения приходят на помощь логике и фактам, и россыпь странных событий выстраивается в цепочку стройных умозаключений.

Видимо, литературные вкусы у Даго были, как у всякого доброго католика, подумал Грант, рассматривая ряд книг на каминной доске: Уэллс, О. Генри, Бакен, Оуэн Уистер, Мэри Робертс Рейнхарт, томик стихотворений Сассуна, многотомное издание ежегодного справочника по скачкам, «Маленький министр» Барри.

Любое, пусть самое невероятное сообщение следовало проверить беспощадным методом исключения. Это было все равно как вскопать лопатой огромное поле — работа тяжкая и совсем не для праведного христианина, как выразилась бы миссис Филд.

Грант сказал, что в этом отношении теперь Шотландия ничем не отличается от других районов страны, только там более красиво.
— Насчет красоты не знаю, — ответила миссис Филд, решительно засовывая сандвичи в карман его сумки, — зато знаю другое: моя кузина однажды была там в услужении, поехала туда из Лондона вместе с хозяевами, — так во всей округе ни одного жилого дома, кроме как их собственного, не было; и — ни кустика, ни деревца. А местные даже представления не имеют, что такое кекс, — у них там одна булка.
— Надо же, дикость какая! — заметил Грант, любовно укладывая в чемодан свой старый твидовый костюм.










Другие издания


