
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 533%
- 433%
- 333%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Alexsa7111 октября 2023 г.Читать далееВашему вниманию представляется классический британский детектив. И этим все сказано. Очень лёгкое и тягучее повествование. Здесь не будет много экшена да и разгадка преступления не первостепенна.
Весь Лондон в предвкушении последнего представления популярного спектакля. Длинная очередь растянувшийся на километры. Тут предложат различные лакомства для тех, кто проголодался и зрелище, которое поможет скрасить томительный ожидание. А ещё есть проворные воришки, которые только и ждут неосторожного зеваку. Ну вот проход открыт! Толпа пришла в движение. И тут обнаруживается, что одному джентльмену не видать билетов. Увы, спектакль с ножом в спине особо не посмотришь. Самое интересное, что опознать беднягу не представляется возможным: его никто не знает, о пропажи никто не сообщил, а на его одежде нет никаких опознавательных знаков. Даже все бирки с одежды были срезаны.
В этот момент в голове сразу всплыли реальные дела Тамам Шуд и женщины из долины Исдален. Да так, что я пошла, сверять даты! Хотелось узнать, не вдохновилась ли автор этими историями. Но нет, они не связаны, хоть и похожи.
Пожалуй, дело бы так и останется не раскрытым. Никто никого не видел, отпечатков нет, как и других зацепок.
Но Алан Гранд не сдаётся и намерен довести дело до конца. Следуя своей интуиции, пытается найти преступника. И находит, но так ли тот виновен?
Финал конечно ошеломляет. Такой поворот сюжета немного обесценивает всю ту работу, которая была проделана на протяжении всей истории. Подозрение о том кто стал виновником, были, но вот мотив предугадать невозможно.
В целом, очень приятное чтение. Идеально для осени.
1251,3K
Moloh-Vasilisk24 мая 2024 г.Читать далее24.05.2024. Человек из очереди. Джозефина Тэй. 1929 год.
Один из желающих посмотреть театральное представление, заколот в очереди за билетами. Силы Скотленд Ярда брошены на расследование этого дела. Но как искать виновного, если даже неизвестно кем был убитый?
Человек из очереди первый роман из цикла о работе инспектора Алана Гранта. Это неплохой классический детектив, но в отличии от других представителей и столпов данного жанра, главный герой профессиональный полицейский.
С первых страниц становится заметен отличный слог. Книга читается легко, приятно, а вокруг так витает атмосфера расследования таинственного преступления.
Завязка тоже не расстраивает. Убийство среди белого дня, в гуще толпы, стилетом, так еще и неизвестного, а среди улик только само орудие преступления, да смутные свидетельские показания. Раздолье для умственной работы.
Немного портит общее впечатление от книги странноватые логические вывода, базирующиеся на каких-то устаревших либо антинаучных утверждениях. К тому же постоянное везение и удачные находки очень сильно тянут расследование за уши.
Хочется отметить еще и концовку.Она неожиданная, перечеркивает почти всю следственную работу инспектора.Это с одной стороны интересный ход, а с другой стороны вычислить убийцу читателю, на мой взгляд, невозможно.
Занимательный детектив в лучших традициях жанра, но с небольшими минусами. В итоге 7 из 10.101855
AntesdelAmanecer26 января 2026 г."Но отношения наши не могли быть более невинными, даже если бы за нами следил целый штат прислуги. Это вам кажется странным?"
Читать далее"Шиллинг на свечи" я бы назвала образцом классического детектива, потому что в нём как-то всё честно - головоломка решается не по счастливому стечению обстоятельств, а путём кропотливого поиска улик и анализа мотивов, все подсказки для читателя на своих местах, никаких спрятанных музыкальных инструментах в кустах, обаятельный главный герой, не делающий из себя гения и героя, и приятная атмосфера тихого прибрежного городка.
Неспешность расследования, внимание к деталям, колоритные персонажи делают его уютным и запоминающимся.Неспешный не значит скучный. Жертва - кинозвезда, известная киноактриса, но поиск подозреваемых не ограничивается кругом её коллег, он довольно широк, от бродяги до лорда. Не менее интересен круг с тех, кто пытается докопаться до истины. Среди них мне особенно понравилась прелестная девушка, 16 лет, дочь старшего констебля, но о ней чуть позже.
Под подозрение сразу попадает странный молодой человек, оказавшийся рядом с найденным телом актрисы на берегу Ла-Манша. В чём его странность? Он то знаком с неизвестной, то не знает кто она, то он Роберт Станвей, то Роберт Тисдейл, то он рассказывает, что нёс знакомой булочки на пляж, то вдруг признаётся в том, что угнал у неё автомобиль, и при этом Тисдейл без конца повторяет, как погибшая была добра к нему, приютив его, странного незнакомца, в своём коттедже.
Он довольно быстро из разряда свидетелей перекочевывает сначала в подозреваемые, а чуть позже, при раскрытии новых обстоятельств дела, его легко записывают в преступники.Этот роман второй в цикле о инспекторе Алане Гранте. Как и в первой книге, нас окружает театральная атмосфера, вернее, там - театр, здесь - кино. Всё, как и в жизни самой писательницы, Джозефины Тэй, которая начинала с написания пьес, позже сценариев, а потом переключилась на романы. К слову, пьесы Тэй не прекращала писать и они пользовались, а может быть и до сих пользуются, успехом в театрах Англии и Шотландии.
Частая смена декораций в романе придаёт ему немного театральности и много кинематографичности. Каждая новая глава переносит нас в новое место: на пляж, в зал суда, полицейский участок, монастырь, богатые особняки и простые квартиры, на Уигмор-стрит в Лондон или на дороги графства Кент с колоритными местными кафе и заправками, превращая на это время детектив в автомобильное приключение.
Инспектор Алан Грант - умный, вдумчивый, сыщик, доверяющий логике, но не игнорирующий интуицию. И он не единственный приятный персонаж в детективе и не единственный сыщик. Не менее обаятельны и привлекательны подозреваемый Тисдейл и дочка старшего констебля, Эрика Баргойн.
Альфред Хичкок в своём фильме "Young and Innocent", снятому по этому роману в 1937 году, сделал акцент на этой парочке, немного изменив сюжетную линию. Главной героиней в фильме становится молодая "сыщица", симпатичная, энергичная, сообразительная, часто по-детски наивная и как подросток, не терпящая контроля.
Самым слабым местом в детективе, на мой взгляд, является пуговица, которая становится основной уликой, и в сценарии от неё закономерно избавились.
На русском встречаются самые разные варианты названия - "Молодые и невинные", "Молодой и невинный", "Юная и невинная" и даже "Девушка была молода". Посмотрев фильм, я для себя выбрала первый перевод.
Кстати, слово "невинный" часто встречается в тексте: невинный взгляд, невинный вопрос, невинные отношения и даже в споре между полицейскими и журналистами о невинных людях, жертвах обеих сторон.– А что до преследования невинных людей, – заключил Вильямс свою отповедь, – то вам ли не знать, что пресса за один день преследует столько народа, сколько Ярду не довелось со дня основания. И все ваши жертвы – люди невинные!
– Имейте же сердце, сержант! Вы же знаете, мы обязаны поставлять материал. Если он будет бледный и неинтересный, то можно лишиться работы. И очутиться на паперти или на набережной. Вы человеку вздохнуть не даете. Нам нужно на что-то жить, как и вам, и…
94343
Эрл Стенли Гарднер
4,5
(17)Цитаты
AntesdelAmanecer2 марта 2025 г.Видимо, литературные вкусы у Даго были, как у всякого доброго католика, подумал Грант, рассматривая ряд книг на каминной доске: Уэллс, О. Генри, Бакен, Оуэн Уистер, Мэри Робертс Рейнхарт, томик стихотворений Сассуна, многотомное издание ежегодного справочника по скачкам, «Маленький министр» Барри.
25186
AntesdelAmanecer2 марта 2025 г.Любое, пусть самое невероятное сообщение следовало проверить беспощадным методом исключения. Это было все равно как вскопать лопатой огромное поле — работа тяжкая и совсем не для праведного христианина, как выразилась бы миссис Филд.
23111
AntesdelAmanecer2 марта 2025 г.Читать далееГрант сказал, что в этом отношении теперь Шотландия ничем не отличается от других районов страны, только там более красиво.
— Насчет красоты не знаю, — ответила миссис Филд, решительно засовывая сандвичи в карман его сумки, — зато знаю другое: моя кузина однажды была там в услужении, поехала туда из Лондона вместе с хозяевами, — так во всей округе ни одного жилого дома, кроме как их собственного, не было; и — ни кустика, ни деревца. А местные даже представления не имеют, что такое кекс, — у них там одна булка.
— Надо же, дикость какая! — заметил Грант, любовно укладывая в чемодан свой старый твидовый костюм.2178





















