
Ваша оценкаРецензии
Аноним15 октября 2014 г.Бывают такие сказки, которые не стыдно любить в любом возрасте. Правда при перечитывании в них нетрудно обнаружить нечто саркастичное и даже жуткое. В детстве она казалась совершенно иной, зато теперь понятно, почему мистера Дарлинга и капитана Крюка всегда играет один актер.
Думаю, это замечательно.16267
Аноним27 января 2025 г.Детская сказка с недетской историей
Читать далееВероятнее всего, я читала эту книгу в детстве, как и многие. Если честно, я не помню. Воспоминания про летающего мальчика основаны скорее на мультфильмах всех сортов, и советском кинематографе.
Но сейчас мне захотелось прочитать эту историю - с чувством, с толком, с расстановкой, и тому были две причины.
Сначала на глаза мне попался мрачный ретелинг Джеральд Бром - Похититель детей : вечно юный парень заманивает мальчиков через туман в иной мир, где жестоко с ними обращается. Я никогда не думала о сказке в этом ключе. Насколько мальчики хотели жить без мамы? Каждым ребенком так легко манипулировать.
А затем я прочитала о жизни автора, Джеймса Барри в книге М. Поро - Замещающий ребенок . Джеймс в юном возрасте потерял одного из старших братьев, и будущий писатель сознательно занял его место рядом со сходящей с ума матери.
Питер старается быть самостоятельным как может, не смотря на возраст (в рассказе Питер Пэн в Кенсингтонском саду ему "семь без двух"). Он порой игнорирует даже те немногие обязательства, что взял на себя сам. Почему этот мальчик не взрослеет? Что за мальчики с ним живут? Куда он ведет детей мистера и миссис Дарлинг? Разгадка, вернее, намек находится в конце восьмой главы.
Читать сказку с такими вводными было волнительно. Вместо дружбы и игр видишь иное. Потерянные дети, живущие под землей. Им одиноко без мамы, они не знают сказок, и некому штопать их штанишки. Есть общее мнение, что это сказка о том, что у каждого ребенка должны быть родители. Но в тексте только забота вместо любви. Мама Питера закрывает окно, когда горевание по умершему ребенку закончено.14675
Аноним8 июля 2015 г."Дети взрослеют слишком быстро. Когда я пытаюсь вспомнить своё детство, вспоминается мало. Или просто не вспоминается."Читать далееПомните, как многие из нас верили в русалок, волшебные страны и в то, что люди умеют бороздить воздушные пространства? Так вот, кто-то остался в этом сказочном мире до сих пор.
Эту книгу я читала лет 15 назад и не смогла завершить знакомство с ней, по причине слишком превышающего абсурда и отсутствие логики в действиях главных героев. Я понимаю, что литературный труд Барри рассчитан на более "молодую" аудиторию, чем я, но все-таки поступки героев должны быть мотивированы и оправданы. И не хочу я слушать про то, что сказка - это порыв чувств, а не набор на проверку логики.
События, происходящие на протяжении повести заставляли меня удивляться в плохом смысле. Не поймите меня превратно, я вроде бы не настолько взрослый человек (точнее совсем не взрослый) и прекрасно проникаюсь всеми фибрами к различного рода сказками, но в случае с "Питером Пэном" такого не случилось. Дальше знакомиться с произведениями нет желания. Просто захотелось проверить была ли я права, когда бросала книжку.14334
Аноним13 мая 2014 г.Читать далееВ детстве эта книга прошла мимо меня, как и многие другие традиционно детские истории. Знаете, на что это похоже?) Когда я оканчивала школу, все мои друзья-одноклассники поступили в институты, и я расслабилась - значит, служить в армии никто не будет, и не придётся ни за кого переживать. Однако на 2м курсе моего любимого отчислили (мы учились в параллельных группах) и тут же призвали в армию, а это, согласитесь, не то же самое, что одноклассники, и попереживать пришлось всерьёз. Так и с этой книгой - я давно не ребёнок, а своих детей нет, зачем она мне? Ха!) Диплом, товарищи дорогие) В книге, по которой я пишу диплом, аллюзии на Питера Пэна, и тут уж мимо не пройдёшь.
Странная книжка... Я сейчас немножко порассуждаю о содержании, так что если есть ещё такие же, как я, кто не знаком, но собирается, вы дальше, пожалуйста, не читайте. Во-первых, то, что Питер Пэн не хочет взрослеть. Дети-то, наоборот, все хотят стать старше, ну или, на худой конец, относятся к этому нейтрально, никак. Но это ладно, будем считать такой оригинальной авторской задумкой, фишкой) Но то, что дети вступают в единоборство со взрослыми (в частности, пиратами) и убивают их! Я даже не о правдоподобии сейчас говорю, в конце концов, это сказка; вон в русских сказках Иван-дурак вечно трёхголового Змея Горыныча побеждает, рубит ему головы направо и налево. Тут дело в другом. Иван хоть и дурак, но взрослый, половозрелый, так сказать (он же обычно в конце женится на какой-нибудь принцессе), а тут-то дети! Это же пропаганда насилия.
Пытаясь найти аналоги, я вспомнила, прежде всего, немецкую литературу. Например, сводных сестёр Золушки, одна из которых отрубила себе палец на ноге, а другая пятку. Но, во-первых, членовредительствовали они абсолютно добровольно, а во-вторых, они уже тоже были как минимум отроковицами и предприняли всё это ради замужества за принцем. Вспомнила и "Крабата" Отфрида Пройслера , которого мы читали и обсуждали в МКК, и как девчонки-филологи мне объясняли, что сказки раньше писались для юношества, они призваны были не только развлекать, но и готовить к жизни, поэтому в них было много жестокости. Но даже принимая все эти обстоятельства, хочу возразить - то подростки всё-таки! Эту книгу я прочитала в электронке, а подруга дала мне ещё вот такую, так в ней чёрным по белому написано: для дошкольного и младшего школьного возраста. Ну и? Как быть с убийствами-то?
Оценку этой книге я не поставила не только потому, что не смогла до конца разобраться с темой насилия. Она вообще мне не понравилась. Точнее, так - она меня не тронула. Симпатию вызвала, пожалуй, только Венди. Но она показана в традиционных для того времени представлениях о женщине как о создании, счастливом уже тем, что приносит пользу, и не требующем ничего для себя. Однако трудно сказать, как бы я восприняла эту книгу в дошкольном возрасте, например. Может быть, мне бы захотелось улететь с Питером Пэном...
14244
Аноним4 августа 2025 г.Книга во взрослом возрасте не воспринимается так сказочно. Написано легко, но поведение персонажей с высоты прожитых лет вызывает вопросики.
Читала в рамках школьного марафона.13492
Аноним31 октября 2019 г.Читать далееВ этой книге нас будут кидать из крайности в крайность. То все мило и спокойно, то режем пиратов. То умиляемся деткам, то плюем на смерть некоторых персонажей. Мальчишки восхищаются Питером, но боятся, его до дрожи. Более того, автор намекнул, что с капитаном Крюком у них много общего.
А смерть Динь меня очень удивила!Но лучше всего удалось передать детское сознание. Беспредельная фантазия и вера в выдуманный мир. И Питер как абсолютный ребенок, абсолютно и верит. А взросление приносит сомнение. Недолгая память. У нас был такой же случай, когда не видели несколько месяцев папу, и 4-х летняя сестра при встрече его не узнала... И самое печальное, детская бессердечность. Детское сердце еще не вмещает всех эмоций, и проще не воспринимать и забыть, чем болеть.
131,5K
Аноним21 марта 2019 г.Грустная сказка о мальчике, который не хотел взрослеть
К этим волшебным берегам вечно плывут в своих лодках дети.Читать далее
Там бывали и мы; нам и теперь ещё порой слышен шум нездешнего прибоя, но ступить на те берега нам больше не дано!Ну вот, наконец-то я добралась до сказочной повести ставшей классикой мировой детской литературы) Очень давно, ещё в детстве, смотрела Диснеевский мультик, теперь решила и с первоисточником ознакомиться)) Мультики всегда более романтичные, да и сюжет в большинстве случаев упрощен. Так в принципе и здесь - повесть получилась грустной сказкой, и конец хоть и счастливый, но отдает горечью. Ну, по крайней мере, у меня именно такие впечатления.
Интересное предисловие от родственника Джеймса Барри, читая которое я даже всплакнула. Хотя в дальнейшем, читая уже саму историю, я еще пару раз почти доходила до слез.
Повесть о Питере Пэне — собирательная, но в ней отражено разочарование Барри в жажде приключений, которая присуща каждому ребёнку.Если честно, Питер Пэн не смог вызвать у меня симпатии, возможно будь я ребенком - веселым, бесхитростным и бессердечным - какими показывает детей в этой повести автор, я бы отнеслась к нему немного по-другому. Хотя очень в этом сомневаюсь. Я за здоровый эгоизм, но тут его слишком много. Причем практически во всех героях, не только Питер такой. Хотя и положительные черты в нем тоже конечно есть. Он, как и все дети, бесстрашен (иногда до безрассудства) и всегда придет на помощь. То как он стал лидером у "пропавших мальчишек", да и вообще на острове... Харизматичный герой, но далеко не положительный.
— Знаешь, Венди, я убежал из дому в тот день, когда родился.
Это было странно, но интересно, и Венди, вспомнив, как в таких случаях поступают в гостях, легонько похлопала себя по ночной рубашке, давая ему понять, что он может придвинуться к ней поближе.
— Я услышал, как мои родители говорили о том, кем я буду, когда вырасту, и убежал, — сказал Питер тихо.
Он был чрезвычайно взволнован.
— А я не хочу становиться взрослым, — продолжал он с жаром. — Я хочу всегда быть мальчишкой и ни о чём не думать! Вот я и убежал в Кенсингтонские сады и стал жить там с феями.Понравилась и показалась интересной концепция о появлении фей
Понимаешь, когда новорождённый засмеётся в первый раз, на острове тут же рождается маленькая фея, так что пока на свете есть новорождённые, будут и маленькие феи. Они живут в гнёздах на верхушках деревьев: феи-девочки белого цвета, а мальчики — сиреневые. А ещё есть голубенькие — это глупыши, которые никак не могут решить, кем они хотят быть: мальчиками или девочками.Динь-Динь (Tinker Bell) вышла здесь на диво хороша, именно такой ревнивой малышкой-феей, которой я ее помню по мультику)
— Она фея низшего разряда, — сказал Питер в её оправдание. — Её зовут Динь-Динь, потому что она паяет чайники и кастрюльки.
Они уселись вдвоём в кресло, и Венди снова засыпала его вопросами:
— Значит, ты больше не живёшь в Кенсингтонских садах?
— Иногда живу.
— А чаще где же ты живёшь?
— С пропавшими мальчишками.
— А кто это?
— Это мальчики, которые выпали из колясок, когда няньки смотрели в другую сторону. Если никто не потребует их обратно через неделю, их отсылают на остров Нигдешний, чтобы не было лишних расходов. Я у них капитан.Да и "пропавшие мальчишки" Малыш, Задира, Задавака и Близнецы тоже получились достаточно приятными для меня персонажами. Венди стала им мамой, а Питер изображал отца - было мило, хоть и грустно. А то как Венди решала споры мальчишек и это их «Я жалуюсь на...» привело меня в восторг) Хохотала почти до слез))
А вообще, многие герои данной повести иногда приводили меня в недоумение, не знаю, может я слишком взрослая для этой истории?
Взять хотя бы подсчеты Джорджа Дарлинга в начале истории. Я пока читала, недоумевала, что это вообще сейчас было?!
Недели две после появления Венди было неясно, смогут ли Дарлинги оставить её в семье — ведь прокормить лишний рот не так-то просто! Мистер Дарлинг безумно гордился Венди, но он был прежде всего человеком чести. И вот, присев на краешек кровати миссис Дарлинг и взяв её за руку, он занялся подсчётами, в то время как она смотрела на него с мольбой в глазах. Она готова была рискнуть, что бы их ни ожидало, но он был не таков. Он любил всё точно подсчитать с карандашом в руках, и если она своими предложениями сбивала его — что ж, он просто начинал все сначала!
— Пожалуйста, не прерывай меня, — просил он. — Значит, так: один фунт семнадцать шиллингов дома и два шиллинга шесть пенсов — на службе; я могу отказаться от кофе на службе — скажем, десять шиллингов домой, — получается два фунта девять шиллингов шесть пенсов, да у тебя восемнадцать шиллингов и три пенса, итого три фунта семь шиллингов девять пенсов; в банке у меня пять фунтов, итого восемь фунтов семь шиллингов — кто это там ходит? — восемь… семь… девять… — не мешай мне, милая, — да ещё фунт ты одолжила соседу — молчи, дорогая, — значит, ещё фунт… и, дорогая… — ну вот и всё! Как я сказал — девять фунтов семь шиллингов и девять пенсов? Да, так и есть, девять, семь и девять. Вопрос теперь в том, сможем ли мы прожить год на девять фунтов семь шиллингов и девять пенсов в неделю?Позабавила нянька Венди, Джона и Майкла - Нэна - очень интересное решение XD
Миссис Дарлинг любила, чтобы в семье был порядок, а мистер Дарлинг хотел, чтобы у них всё было, как у людей, так что, конечно, у детей была нянька. Но так как Дарлинги были бедны (ведь дети выпивали столько молока!), в няньки они взяли ньюфаундленда, собаку по кличке Нэна, у которой не было хозяев до тех пор, пока её не наняли Дарлинги. Она была собакой строгих правил и всегда относилась к детям с большим вниманием; Дарлинги познакомились с нею в Кенсингтонских садах, где она проводила большую часть своего свободного времени, заглядывая в детские коляски. К немалой досаде нерадивых нянек, она бежала за ними до самого дома и жаловалась на них хозяйкам.
Нэна оказалась просто сокровищем. Как строга она была во время купания! А ночью мгновенно вскакивала, стоило кому-нибудь из детей подать голос. Разумеется, её конура стояла в детской. Она прямо каким-то чудом понимала, когда на кашель можно не обращать внимания, а когда нужно завязать горло шерстяным чулком.Повесть получилась слегка грустной, но поучительной и в целом милой и сказочной.
По вечерам, когда дети засыпали, хорошие матери начинают разбирать их мысли, раскладывая по местам всё, что накопилось в их головах за целый день. Если б ты как-нибудь не сразу заснул (только у тебя это, конечно, не выйдет), ты бы увидел, как мама разбирает твои мысли. Это очень интересно! Похоже, будто она прибирает в комоде. Думаю, что некоторые находки ей очень приятны, а другие — нет. Вот она, стоя на коленях, берёт что-то в руки, удивляется, как к тебе попала эта мысль, другую прижимает к щеке и гладит как котёнка, а третью торопливо убирает с глаз долой. А утром, когда ты проснёшься, все шалости и злые побуждения, с которыми ты заснул, будут свёрнуты и спрятаны на дне ящика, а сверху, на самом виду, будут разложены все твои самые лучшие мысли и намерения, вычищенные и выглаженные, — только надевай!А иллюстрации Роберта Ингпена буквально завораживают и добавляют книге красочности, хотя и выполнены либо карандашом, либо в крайне приглушенных тонах. Очень легкие, невесомые, почти как наброски, но отличающиеся детализацией. Хотя в целом это не мой любимый тип иллюстраций, но здесь они прекрасно вписались в канву сюжета.
Из минусов, помимо порой очень раздражающего эгоизма героев, могу отметить еще и то, как перевели название Neverland в этом издании - Нигдешняя страна/Нигдешний остров.
А видел ты когда-нибудь карту собственных мыслей? Врачи порой рисуют схемы некоторых частей твоего тела, и это бывает безумно интересно, но сделать карту твоих мыслей нелегко, ибо в голове у тебя всё перепутано и всё время меняется. Чего-чего там только нет! Какие-то зигзаги вроде твоей температуры, вычерченной на листе бумаги; вероятно, это дороги на острове — ведь Нигдешняя страна всегда кажется нам островом: и всё там так ярко и удивительно — и коралловые рифы, и быстроходный бриг, ставший на якорь в заливе, и дикари, и пустые приюты, и гномы, но большей частью — портные, и пещера с бьющим из-под земли источником, и принц с шестью старшими братьями, и ветхая хижина, и крошечная старушка, у которой нос крючком.Я, честно, не помню как перевели название в мультике, но покопавшись в интернете, пришла к выводу что больше всего мне нравится вариант Нетландия, либо просто транскрибированное Неверлэнд. Причём, насколько я поняла, изначальный перевод Нины Демуровой в 1968г. звучал как "Небывалый остров", что на мой взгляд тоже неплохой вариант, но в этом издании он был заменён на "Нигдешний". Зачем, почему?!! Я все понимаю, смысловая нагрузка и игра слов, но блин! В общем я в печали по этому поводу. А так перевод мне вполне понравился, читается легко. Но что еще ожидать от Нины Демуровой, чей перевод моей любимейшей "Алисы в Стране Чудес", считается классическим?)
Вот и вся сказка. Мальчикам она нравилась так же, как и самой рассказчице. Всё в этой сказке так, как должно быть, правда? Мы улетаем, словно самые бессердечные существа (дети все таковы, но они так милы!), живём, ни о ком не думая, а потом, как только нам потребуется особое внимание, мы благородно возвращаемся домой, уверенные, что нас встретят объятиями, а не шлепками.
Так велика была их вера в материнскую любовь, что они решили: ещё немножко можно ни о ком не думать!P.S. О, и еще меня безумно раздражало постоянное упоминание насмешливого рта миссис Дарлинг и поцелуя прятавшегося в уголке ее губ, но это вопрос к автору скорее))
131,7K
Аноним28 июля 2010 г.О, приключения мальчика, который не хотел взрослеть были в детстве одними из моих любимых, и в книге, и в советском фильме. По правде говоря, в фильме Питер Пэн получился даже харизматичнее. Хотя в основе все равно-то книга Барри. Став взрослой я часто вспоминаю эту книгу. Наврено, только став взрослым понимаешь, как же хорошо было ребенком :)
13182
Аноним30 июня 2019 г.Читать далееС книгой «Питер Пэн» у меня связана отдельная личная история. Когда моей дочке было года 4-5, она просто влюбилась в этого героя. Причем сейчас, когда ей уже 16, ни она, ни я не можем вспомнить, с чего началась эта любовь, откуда она вообще узнала про этого персонажа. Точно не из мультфильма, потому как мультфильм и фильм мы смотрели позже, уже на пике этой самой любви. Но факт остается фактом: Питер Пэн вошел в нашу жизнь, и в течение нескольких лет мы «брали» его с собой на каждую прогулку (не книгу, а воображаемого Питера) и прочитали книгу несчетное количество раз вдоль и поперек.
Ну и, соответственно, покупали все, что связано с этим героем.Секрет популярности Питера Пэна у детей вполне объясним: маленький мальчик, который живет в Волшебной стране вместе с такими же, как он, ребятами, без взрослых, а значит – можно шалить, баловаться, делать все, что захочется. Конечно, для ребенка это выглядит привлекательным! Хотя сам сюжет сказки достаточно прост.
Подробно на пересказе сюжета останавливаться не буду: он хорошо известен. Вкратце скажу, что Питер Пэн не хотел взрослеть, поэтому убежал от своих родителей на остров потерянных мальчишек, где живут все потерянные дети. Однажды Питера видит девочка Венди и уговаривает взять ее и ее братьев на остров. Для детей начинается совсем другая жизнь! Индейцы, пираты, феи – все это для них теперь реально! Но все же дети решают вернуться домой.
Увидев книгу с иллюстрациями Квентина Гребана, дочка пришла в восхищение, сказав, что Гребан нарисовал все именно так, как ей представлялось в детстве. Особенно понравились полностраничные цветные иллюстрации. Гребан, как всегда, выбирает для своих героев неожиданные ракурсы, играет с формами и объемами. В этом и возникает волшебство. Для сказки основным художественным приемом он выбирает портрет, хотя портрет и волшебство в нашем представлении не очень сочетаются. Но портрет помогает нам как бы заглянуть внутрь персонажа, увидеть его мысли и чувства, понять, чем он живет. И именно портрет помогает создать живую эмоцию – она возникает засчет изменения ракурса, поворота головы, жеста. Рисунки Гребана удивительно живые и атмосферные.
Книга вышла в серии «Волшебная книга». Классический пересказ Ирины Токмаковой. Рекомендую для чтения 5+.
12938
Аноним6 июля 2015 г.Читать далееПочему-то эта сказка и ее многочисленные экранизации прошли мимо меня, хотя название было на слуху. Возможно поэтому дети и внуки тоже ее не читали. Прочитав ее сейчас, особого впечатления не почувствовал, но это и понятно. Если бы я ее прочитал в 8-12 лет, то это был бы другой разговор. конечно, для детей сказка представляет большой интерес, и не только развлекательный. Она способствует развитию любознательности, полету детской фантазии, желанию совершить что-то необыкновенное. Остается только жалеть, что не прочитал ее вовремя. Действительно, каждому фрукту свое время.
12378