
Ваша оценкаРецензии
kassandrik30 сентября 2022 г.Скарлетт! Нет возврата в прошлое. Не разрушай то немногое, что еще осталось.
Читать далееСовсем недавно в сериале “Resident Alien” я услышала замечательную, далеко не новую мысль: люди отличаются тем, что умеют искусно страдать о всём том, что произошло с ними в прошлом. Эволюция превратила нас в вечно копающихся в своей памяти существ, с достаточно рациональной, но часто приносящей больше вреда чем пользы целью - подготовиться к возможным провалам в будущем.
Вот кажется, послушай, Скарлетт, своего же знаменитого “Я подумаю об этом завтра” в нужном русле, не было бы перед нами книги в двух томах и на более чем 700 страницах печатного текста. Скарлетт проанализировала бы себя, свои отношения, сделала бы выводы и жила-поживала бы своей собственной жизнью, может даже скучной, без Ретта и эмоциональных качелей. Но нет, читатели во главе с моей тезкой, Александрой, решили воскресить мертвеца, и родился этот страшноватый Франкенштейн. А чтобы русскоязычный читатель не расслаблялся, еще и перевод сделали довольно странный и не всегда логично-понятный.
Писательница начинает книгу, повторяя десяток раз фразу про “Она подумает об этом позже” (не, я понимаю, когда в сиквелах играют музыку прошлых сезонов, чтобы освежить знакомые воспоминания, но тут этот повтор одной и той же фразы заставлял сдерживать себя и не биться о читалку головой). Потом с десяток раз читателю напомнят, как она любит Ретта и какая она целеустремленная (упертая иногда до безобразия), какая деловая (фактов, кроме само-похвалы в книге я даже не заметила), какая современная (против традиционного разделения полов на балу, чтобы легально можно было общаться с мужчинами, а не женщинами), сильная (про скромность писательница не писала, за что ей спасибо, так как в этом плане героиня удалась органично).
Если отдельно развить вопрос “скромности” в нечто большее, то эта книга просто зациклена на Скарлетт (в данном случае название точно определяет суть произведения) и её можно описать одной лишь цитатой:
“Я знаю, что тебя ничего не интересует в мире, если это не касается тебя лично”Так и есть, вся книга фактически представляет собой поток мыслей главной героини, включая то, что все ситуации и события рассмотрены лишь с точки зрения и эмоционального восприятия Скарлетт. Даже если Ретт рассказывает что-то от своего имени, то это будет напрямую связано со Скарлетт. Вспомните, как вы рассуждаете в голове за других, как представляются картины сцен вас с другими людьми. Вот “Скарлетт” - это запись таких внутренних интерпретаций. И это не критика к книге, просто особенность, которая понравится не каждому читателю. Кого-то просто будет укачивать в этом произведении и даже может начаться тошнота.
Можно “побухтеть” про мастер-класс в улучшении отношений с мужем (“он меня бросил, потому что заревновал, значит надо заставить его ревновать еще больше”, Скарлетт - ты же деловая женщина, где логика?!), но лучше я найду что-то более оригинальное и поделюсь цитатой размышлений героини о книгах:
“И библиотека была местом, заполненным книгами, а следовательно - скучной”На самом деле, если бы упомянутые выше особенности книги были единственными, то читать такой роман было бы даже развлекательно и познавательно. Этакие вредные советы и экскурс в мир прошлого, с особенностями общества и культуры. Но “Франкенштейном” эта книга стала не из-за героев, а по двум причинам.
Во-первых, сюжетные качели, которые можно представить так: писательница составила барабан событий и запускала в течение написания книг по несколько раз. При этом старалась она получить как можно больше уникальных комбинаций событий в связке со всеми героями.
Тык сюда, чтобы поиграть с колесом.Мы были устрашены тем, что в бонусе окажется продолжение ЛВКГ, так вот в чем-то нас не обманули. Только вот барабан фанфиков выдал не книгу из судейского спойлера, а, можно сказать, прародительницу, бабушку жанра.Возвращаемся к признакам разложения “Франкенштейна”. Во-вторых, что это за кинематографический стиль такой у книги - идет повествование (приезжаем на бал, общаемся с людьми) и тут внезапно мы стоим в другой комнате, слушаем диалог других людей, или вообще наступил другой день. Такие резкие переходы в локациях, в диалогах вызывали недоумение - непонятно было, куда пропала часть истории, и почему внезапно женщина говорит от лица мужчины. Есть подозрение на сам перевод, так как предложения и формулировки очень простые, бедные. Очень много воды в книге, и это один из тех случаев, когда хорошо будет выжать сюжет и снять фильм. Так история приобретет больше интереса и красочности. Некоторые рецензенты оценили описание быта, тут и я соглашусь, что мне понравилось почитать про Америку и Ирландию, немного помечтать о путешествии в прошлое, но эмоционального богатства и глубины в книге точно не ждите. Искать потайные смыслы не придется, это точно.
А теперь в заключение рецензии признание - “Унесенные ветром” ваша покорная слуга не читала, лишь смотрела фильм много раз. Историю тепло люблю и теперь еще больше хочу прочитать оригинальную версию, как всё начиналось. Тогда и радостно будет перейти от сладкого сахара к терпкому, но вкусному вину.
13348
JaneBlade4 августа 2021 г.Совсем взрослая Скарлетт О'Хара
Читать далееРоман "Скарлетт" - это семь сотен страниц для страждущих провести в обществе героев "Унесённых ветром" ещё какое-то время и закрыть, наконец, для себя финал истории.
В послесловии сказано, что Александра Рипли была выбрана наследниками Маргарет Митчелл в ходе конкурса на написание продолжения знаменитого романа о Скарлетт О'Хара и Ретте Батлере.
Работа над "Скарлетт" заняла четыре года; это плод большого исследовательского труда и изучения стиля Маргарет Митчелл, к произведению которой А. Рипли отнеслась с большой бережностью и уважением.
Я специально начала отзыв с этих технических отсылок, потому что всё же рассматривать "Скарлетт" как самостоятельное произведение невозможно. Начну со сравнения и расскажу о том, насколько А. Рипли удалось "дописать" культовую новеллу.
На мой вкус, всеобщие претензии к роману "Скарлетт" оправданы отчасти: персонажи получились действительно другими, непохожими, и в целом всё произведение написано в иной тональности - более романтической, более психологической и по-настоящему женской. Это самый что ни на есть любовный роман, но при этом я осмелюсь заявить, что продолжение вышло если не достойным, то как минимум приемлемым. По крайней мере, при прочтении я не плевалась (пока не дошла до финала, но об этом в следующей части отзыва, где мы будем говорить о качестве произведения, а не его отношении к "Унесённым ветром"). Не сразу, но всё же я поверила в то, что передо мной те же самые люди, но повзрослевшие и поумневшие.
Сходство с "Унесёнными..." заключается в том, что это по-прежнему роман-биография главной героини, где её личность, её жизнь и судьба занимают центральное место в повествовании, а всё остальное - любовь, дружба, война и общество - лишь оттеняют и дополняют характер. Идеальное и простое название полностью отражает суть: "Скарлетт" - это книга не про отношения, не про путешествия, не про патриотизм, хотя это всё подробно обсасывается в истории, но это всё же в первую очередь книга про женщину-символ.
То самое "завтра" в продолжении наступило для Скарлетт, и о многом она действительно начала задумываться, делать выводы и порой сдерживаться. В отличие от "той самой Скарлетт О'Хара", эта Скарлетт более открытая, более эмпатичная, и самое главное - рефлексирующая. В книге очень много размышлений и хода аналитики главной героини, чего не было в оригинале, и тут действительно уместно сказать, что А. Рипли сделала Скарлетт О'Хара другой. Но мне это совсем не мешало, поэтому я бы сказала, что не другой, а именно - изменившейся. Я легко поверила, что ключевые финальные события "Унесённых" настолько сильно повлияли на характер главной героини, что они стали ударом и толчком к саморазвитию. Какие-то базисные основы личности всё же остались - и буйный энтузиазм, и характерная дерзость, и импульсивность. Но сгладились.
В конце концов, Скарлетт О'Хара просто повзрослела и на протяжении всего романа взрослеет ещё сильнее. Растёт и над собой, и над обществом, и над предрассудками - и в итоге, по всем законам жанра, всё же превращается в некоторую Мэри Сью: Властительницу Госпожу О'Хара , всеми любимую покровительницу, почти святую. Но опять же, я спокойно отношусь к такому развитию в дамкой литературе, и поэтому сама Скарлетт в одноимённом романе мне пришлась очень даже по душе.
Что касается Ретта Батлера, то его в книге не так много, как я ожидала и как мне хотелось бы, поэтому слишком сильно он не раскрылся. В этом есть и плюс: резких отличий от каноничного Ретта Батлера практически нет. Всё тот же великовозрастный мальчишка с неким смешливым презрением к жизни. Далёкий близкий, где-то там занимающийся бизнесом или играми, или хрен его знает чем он там ещё занимается за пределом поля зрения Скарлетт. Он вообще вышел сухим из воды и сохранил свою целостность вплоть до того самого уже упомянутого мною финала.
А вот второстепенные герои пострадали. Эшли Уилкс, например, у А. Рипли катастрофически не удался. Поскольку здесь автор "подрезала" именно его личностные базисы: аристократическую сдержанность, благородство и умение держать лицо. В итоге джентльмен-южанин превратился в глуповатую истеричку. Такое ощущение, что автору очень сильно мешал этот персонаж, но исключить из жизни Скарлетт она его не могла, поэтому писала нехотя и буквально насильно, как мула, втягивала в повествование.
Что же касается общей атмосферы и слога - то тут следует заметить, что первые страницы "Скарлетт" шаткие, слабенькие, прямолинейные, но впоследствии А. Рипли что называется "расписалась", и после сотой страницы история вышла если не на тот же уровень, что и "Унесённые ветром", но тоже на очень высокий. Как и в любой близкой к классике книге, здесь есть кое-какие "провалы", когда читатель скучает и терпит текст, а есть "взлёты", когда весь прописанный объём работает на эмоцию.
Текстовое исполнение и качество повествования, описаний, мыслей рисует прекрасные, яркие образы в воображении. Или - скучные, душные - именно там, где это нужно.
Немного всё же не дотянули до уровня Митчелл диалоги. В "Унесённых" они составляли основу повествования. В "Скарлетт" же ёмкие, блестящие рассуждения и пикировки превратились в толкающие сюжет беседы. Но я бы не сказала, что это сильно испортило книгу - всё же здесь внимание на себя берут внутренние переживания героини, делая историю более камерной, интимной.
Так, на этом первая неизбежная часть отзыва, где я сравнивала "Скарлетт" с "Унесёнными ветром" закончена, и теперь, мои маленькие любители расчленёнки, вспорем брюхо нашей книжечке и заглянем внутрь, чтобы посмотреть, как это сделано и как это читается.
Итак, "Скарлетт" - это дамский роман со всеми вытекающими отсюда штампами: главная героиня постепенно находит себя взрослой и могущественной женщиной, а вместе с этим её обнаруживают и все остальные - от толпы крестьян-фанатов до английских графов. Ну и в самом конце ещё и Ретт Батлер подключается до кучи, куда уж без хэппи-энда. Такая себе селф-мейд вумен, предприимчивая американка нового образца и патриотка. В общем, большая молодец.
Но и о родовых корнях и фамильном наследии мисс О'Хара тоже не забыла: в романе во всей своей красе предстаёт перед нами Её Чудачество Матушка Ирландия.
Раскидистые зелёные холмы, ароматы вспаханного поля и торфа, суеверия коренного народа и их же борьба с английскими узурпаторами. Живописно, благодатно и залихватски - ирландская жизнь раскрывается удивительным образом. Вот ради этого читать книгу очень рекомендую - это настоящее путешествие в страну вольных просторов и зелёного клевера. Пёстрые ярмарки, полосатые чулки, аутентичная музыка, гостеприимство ирландцев, танцы и, конечно, день Святого Патрика - вряд ли где-то ещё можно найти столь насыщенное погружение в атмосферу. Я ловила небольшие флешбэки из шотландской "Чужестранки", но они только усиливали положительное впечатление от локации.
Вся вторая половина книги посвящена Ирландии, и это до того живо, ярко и ароматно, что, пожалуй, является главным достоинством "Скарлетт". Путешествие удалось на славу! Как, впрочем, и первая часть, где для контраста Скарлетт погружается в чопорно-лицемерное нутро Чарльстона - родного города Ретта Батлера. Все эти балы, чаепития, поджатые губы старух, портреты великих умерших родственников, сплетни на рынках и бесконечные удушающие корсеты - как вполне реальные, так и метафорические. Описания, окружения, места, поездки - всё это изумительно в "Скарлетт", и, определённо, доставит удовольствие читателям с богатым воображением.
Увы, о сюжете не могу сказать много хорошего. Во-первых, я всё же ждала отлично прописанной любовной линии с Рэттом Батлером, но на деле она вышла рваная, непоследовательная и что совсем уж чудовищно - плохо обоснованная эмоционально. Ёмкие пикировки, изощрённые манипуляции или элементы флирта отсутствуют. Скарлетт просто подходит к Ретту и говорит: "Я тебя люблю", на что он отвечает: "Это ваша проблема". И так каждый раз, когда они встречаются. Весьма странный способ заполучить обратно мужа. Но он... сработал!
Я даже не поняла, в какой момент из жгучей ненависти, усталости и презрения чувства Ретта превратились обратно в преданную любовь. Там прям есть логический косяк в их предпоследней встрече - я даже перелистывала книгу, пытаясь понять, не вырваны ли страницы с пропущенным объяснением. Но нет, все оказались на месте. Ретт действительно как-то резко, одномоментно переменился и вернулся к главной женщине новеллы, и на этом А. Рипли поставила внезапную точку в своём произведении, оборвав и всё остальные линии.
Поэтому во-вторых - весь не самый крепкий, довольно расслабленный, тягучий и медленный остов истории ВНЕЗАПНО и отчаянно дрифтанул как пьяный водитель в сторону резкого и быстрого финала и буквально обрушился, похоронив под собой все выстроенные ранее фабулы.
То есть условных 650 племенная кобылка сюжета жевала сочную ирландскую травку под звуки скрипки, а на последних 10 страницах понесла галопом под неизвестно откуда летящими пулями. Это прям как в знаменитом меме из Комеди-клаба: "Видимо что-то случилось". Видимо, пришёл суровый редактор прямиком к Рипли и сказал: заканчивай сегодня. И автор быстренько-быстренько свернула лавочку, забив на свои же подготовленные эмоциональные подушки, второстепенные ветки и отношения.
Всё заложенные на протяжении книги основные события раскрылись слишком быстро и в самом прямом смысле на бегу. Читатель даже не успел проследить за реакцией героев на происходящее, за их реакцией друг на друга - всё это оказалось так сумбурно, торопливо и скомкано, что ничего, кроме возмущения не вызвало. Так что если вы, как и я, ждёте от "Скарлетт" хорошей, годной истории - учтите, что она есть, но не до самого конца. Поэтому любуйтесь Ирландией и самой Скарлетт, пока есть возможность.
Как вы уже успели понять, не слишком внятная история послеразводного соперничества Ретта и Скарлетт напрочь испортилась скомканным финалом. Осталось чувство читательского голода и недостатка текста. Пожалуй, это самый главный и серьёзный "косяк" книги, который здорово портит впечатление. Но для меня он случился потому, что, повторюсь, я очень сильно ждала от книги именно сильной любовной линии.
В остальном же "Скарлетт" - это роскошный, тщательно прописанный образец исторического романа с углублением в быт самых различных слоёв общества. Подходящая история для тех, кто мечтает вернуться в 19 век и почувствовать себя леди как среди мещан, так и среди аристократии. Здесь прекрасно показаны плюсы и минусы бедняков и богачей: Скарлетт успела пообщаться и с теми, и с другими. Так что если вы сходите с ума по турнюрам и высоким причёскам, по балам и подсвечникам - можете смело окунуться в историю А. Рипли и насладиться детальностью.
Отдельно хочу сказать про экранизацию. Она довольно сильно отличается сценарием от книги, и как по мне - в лучшую сторону. Голливуд придал чуть больше драмы и структуры, которая улучшила историю. Мне понравился сериал "Скарлетт", и я осталась довольна. Вообще это очень, очень, очень крутое комбо: прочитать увесистый томик исторического романа, а потом сразу же посмотреть его экранизацию. Я здорово и с большим удовольствием скрасила неделю своей жизни произведением под названием "Скарлетт" и охотно рекомендую повторить мой опыт. Несмотря на слитый финал, время я провела чудесно. Поверьте, это огромный культурный пласт и живой, хоть и не идеальный мир, в котором интересно пожить какое-то время.
Кому читать: само собой, поклонникам "Унесённых ветром"; литературным путешественникам; любителям детальных исторических романов с углублением в быт и общество.
131,2K
LizaTishko21 января 2021 г.Неудавшееся продолжение гениального романа
Читать далееНет. Нет. Нет. Насколько с упоением я читала "Унесенные ветром", погрузившись с головой в атмосферу романа, полюбив некоторых героев всем сердцем, а некоторым отчаянно противясь, то здесь... Здесь меня ждало разочарование. Не знаю, каких целей преследовала А.Рипли, может, захотела чужой славы и почивать на чужих лаврах... Но... Митчелл же ясно сказала когда-то, что завершила роман, что у него именно та открытая концовка, которую создательница Вселенной Скарлетт и хотела. Зачем нужно было писать продолжение, да еще и другому автору? До сих пор задаюсь этим вопросам.
Поклонникам "Унесенных ветром" не нужно считать этот роман продолжением... Для меня слишком тяжело, надуманно он был написан и... я даже не дочитала, если честно.131,7K
Lumiere2 июля 2015 г.Читать далееОх-ох-ох.... С каким же блаженством я приступала к чтению продолжения Унесенных Ветром. Ну не могла я принять такой вот финал, никак не хотела отпускать Ретта.. И решилась даже на такой шаг) прочитать продолжение от другого автора.
Конечно, это уже не ТА Скарлетт и не ТОТ Ретт.. Но блин, все равно, лишь бы не расставаться. В принципе интересно. Все портит долговязая и скучная середина книги, от содержания которой я засыпала)) А особенно ужасная концовка, скомканная на 10-ти последних страницах - ТО, чего я ЖДАЛА и не могла жить спокойно)) Неинтересно. Многое предугадывается заранее, особенно про освобождение Ретта в руки Скарлетт. Прочитала, но удовлетворения не получила. Все могло бы быть описано намного прекраснее)) и дольше, и интереснее. Поэтому 3,5 - это максимум.
Божечки, кто мне подскажет, как жить без Ретта дальше? я ж не могу) Сделать что ли Унесенные ветром своей настольной книгой, чтоб с ним не расставаться?) Это ж зависимость!13203
LoonyLucy1 января 2014 г.Читать далееЗанесение этой книги в список прочитанного и, соответственно, оценивание её совпали, видимо, с восторженно-романтическим периодом моей жизни - я не вижу других причин (кроме восторженного девического романтизма) поставить этой книге столь высокую оценку в 5 звёзд. Прочитай и оцени я её сейчас, больше 3, максимум 3 с половиной (и то - только благодаря недавнему нововведению ЦУПа про половинки звёзд) она бы не получила - и на это есть аргументы.
Первое: в художественной школе меня учили, что мастер должен знать, когда остановиться в работе. То есть любой шедевр можно испортить бесконечными улучшениями. И ещё один постулат: идеальная композиция - это когда больше ничего нельзя убрать. А эту книгу из всей эпопеи про Скарлетт можно убрать целиком - композиция только выиграет. В общем я к тому, что изначально идея написать продолжение чужого романа была провальной (и зачем я вообще взялась читать Скарлетт... Поистине - жадность фраера сгубила).
Второе, вытекающее из первого: закономерны и ожидаемы и не беспочвенны заявления о том, что характеры не те и от прежних Ретта и Скарлетт осталось только имя. Как по мне - это абсолютная правда. Унесённые ветром - это стремления, душевные порывы, выдающиеся характеры, сильное и жизнеутверждающее послевкусие. Скарлетт же - непонятные метания, невесть откуда взявшаяся сентиментальность и "вечная любовь". В общем, все умерли.P.S Возможно сравнивать продолжение и оригинал считается дурным тоном, но лично я считаю, что не стоит завершать на свой манер чужое произведение - даже несмотря на всенародное обожание и жажду узнать, что же будет дальше. Венеру Милосскую вон давно уже выкопали, но руки ей до сих пор никто не приделал (хотя наверняка кому-то и хотелось).
13111
OksanaShihova8 мая 2020 г.Скучно
Читать далееС самого начала стало понятно, что авторка далека от языка оригинальной книги, Митчелл писала красиво, интересно, всегда обращая внимание на эмоции людей во время диалога, история была живая, динамичная, никаких ненужных подробностей.
Эта же книга очень скучная, высосана из пальца, переливается из пустого в порожнее большую часть времени и изобилует скучнейшей бытовухой Скарлетт, какими-то неинтересными описаниями, герои поступают не свойственно себе, Скарлетт стала вместо сильной женщины как раньше, какой-то эмоциональной истеричкой. Это не продолжение великой книги "Унесенные ветром", а третьесортный фанфик. Я психанула, бросила, читала кратко сюжет - мне даже его скучно было дочитать, как люди умудряются дочитать эту скуку...122,2K
may_snape8 июля 2015 г.Читать далееПрочитав "Унесенные ветром", я не могла поверить в тот печальный конец, которым заканчивает роман Маргарет Миттчел. Я хотела, думаю, как и многие другие, счастливого конца для Скарлетт и Ретта. Ну и конечно, я побежала заказывать эту книгу, как только узнала о ее существование. Первые недели две я сгорала от любопытства, чем же в итоге все закончится. Время шло, а продолжение должно было прийти только через неделю. В итоги, мой интерес к этой истории слегла приутих и я смогла дальше читать другие произведения. Когда книга появилась в моей личной библиотеке, я решила отложить ее на неопределенный срок, так как была увлечена другими сериями. В итоге, спустя полгода я добралась до этого произведения и теперь готова себя убить из-за того, что не сделала это раньше.
Так как между прочтением "Унесенных ветром" и "Скарлетт" прошел довольно приличный срок, то сравнить насколько схоже пишут авторы не могу точно сказать. Но во время чтения об этом забываешь и в итоге погружаешься не с меньшим интересом, чем в первый раз, в продолжение этой истории.
Первая половина книги была немного скучновата, многие события были предсказуемы, но все равно я очень сильно ждала сцен Скарлетт с Реттом (уж очень мне нравятся их стычки). После того, как Скарлетт отправилась в Ирландию, для меня произведение приобрело совершенно другой оттенок. Это было неожиданно, часто казалось, что это отдельная история, никак не связанная с "Унесенными ветром". После этого поворота в сюжете, я прибывала в уныние, так как боялась (почти потеряла надежду), что судьбы Ретта и Скарлетт когда-нибудь пересекутся (особенно после знакомства с графом Фентоном, который уж очень сильно напоминает Ретта).
Думаю, все мои переживания за судьбы героев, как главных, так и второстепенных, могут показать насколько этот роман цепляет за душу. Советую браться за это произведение, когда есть много свободного времени, так как все время хочется читать, читать и читать.
Александре Рипли можно выразить большое почтение, так как написать продолжение великого произведения, да еще и ничем не уступающее ему самому, это сложный, долгий и очень кропотливый труд, с которым она справилась на Ура!12140
Svettlanna7 марта 2013 г.Все таки Скарлетт умерла, когда Маргаретт поставила точку. Не надо было писать этот роман другому человеку, Скарлетт вышла совсем другой. Там я ее любила, а здесь нет. Разочарована.
1272
v407698297 ноября 2012 г.Читать далееНет, нет и нет! Стыдно включать эту книгу в фонд мировой литературы как продолжение знаменитой "Саги о Скарлетт О Хара". Тем кто прочитал, лучше скорее позабыть о ней, тем кто ещё нет - даже не вздумать читать! Скука и убожество от первой страницы до последней. Терзала месяца три, тогда как "Унесённых ветром" до этого прочитала за неделю... В фильме ещё есть какое-то подобие великолепной Скарлетт, тут - ни-че-го!
Как говорится в одной древней благородной пословице - "лучше мёртвый лев, чем живая собака!" В данном случае дело обстоит именно так)1286
