
Ваша оценкаРецензии
nezabudochka2 июля 2013 г.Читать далееПервое знакомство с Дж. Оруэллом и довольно удачное. Не знаю насколько правильно выбрала книгу, но судя по впечатлению не прогадала точно, тем более если учесть, что это одно из его ранних творений.
Прекрасный роман, отличающийся своей яркостью и наполненностью. Великолепный слог, отлично выписанные диалоги, хорошо переданы внутренние переживания, сомнения, метания и страсти героев. Читается легко и с превеликим удовольствием. Колония Британской Империи, джунгли, тропический климат, изматывающая жара и духота, сводящая с ума, море алкоголя с утра пораньше, океан снобизма и расовых предрассудков. Англичане они такие. Благородные, знающие себе цену, грубоватые, высокомерные, чтящие традиции... А кто такие люди Востока!? Да так... Необразованные дикари, с другим оттенком кожи, созданные только для того, чтобы прислуживать и отдавать дань английскому джентльмену. Их долг молча прислуживать, сносить все оскорбления и не дай боже показывать свою грамотность и ум. ГГ романа, живущий в Бирме, медленно, но верно разочаровывается в Империи и своих соотечественниках. Только вот силы воли и духа не хватает восстать против, проще же плыть по течение, молчать, а внутренне разрываться и сходить с ума, выливая свой сарказм и бессилие в разговоре с другом. А еще какая история без любви!? Да еще и желательно, чтоб любовь была роковой, разбивающей сердца и травмирующей душу... Да и любовный треугольник не будет лишним, если его можно таковым назвать.
Так что с удовольствием окунулась в этот удушающий мир Бирмы с ее жителями и проблемами. Английская проза есть английская. Есть и уловимый английский юмор, и их ирония, и образ англичанина во всей своей красе. А еще присутствуют ясность и реалистичность, от чего появляется стойкое ощущение сопричастности к этой истории.
А читать этого автора буду и дальше. Заинтриговал!:)
31276
lizapaslavskaya6 июля 2022 г.Белые рожи, чёрные души
Читать далееКолониальная Бирма. Британцы, которые пришли на эти земли, попивают джин в своих джентльменских клубах и рассуждают о том, что местные - люди второго сорта. Белая кожа и принадлежность Короне наделяет их правом сильного, привилегиями и благами за тысячи километров от Лондона. Они воротят свои европейские носы и вздыхают "оох, эти люди должны знать своё место".
Но самые отвратительные ублюдки-те, кто на службе у англичан, почувствовал какую-никакую власть и безнаказанно издевается теперь над своими же соотечественниками, грабя их, насилуя девушек, да чего только не делая.
Эта первая книга известного писателя, основанная на его впечатлениях и воспоминаниях о жизни в Бирме. В этом романе тирания и рабство не нарисованы с помощью метафор, гротеска, иносказательных образов ( как в самых знаменитых его произведениях) Нет, здесь вполне реальные люди, которые припёрлась "в чужой монастырь" в поисках собственной выгоды и жители, которые вынуждены принимать эту интервенцию как данность. ( они будут послушными до поры до времени ) Сразу оговорюсь, никаких диких ужасов не происходит, людей не держат в клетках или лагерях, не убивают, не продают. Но и без крайностей, такое положение вещей нормальным назвать язык не повернётся.
На страницах романа уживаются несколько типажей. Тот самый прохиндей из местных, возомнивший себя князьком, честнолюбивый и жестокий. Доктор-индус, который чистосердечно предан британцам, относится к ним с большим уважением. Главный герой - Мистер Флори, белая ворона среди джентльменов, взгляды которого непростительно толерантны. Он дружит с доктором, не сторониться бирманцев, критикует империализм и по-своему полюбил страну, ставшую для него домом.
Все прочие-белые мужчины и женщины: чопорные, эгоистичные и брезгливые. 22 летняя Элизабет - ну прямо олицетворение морального уродства. Вот только некоторые её цитаты
"How revoltingly ugly these people are, aren't they?"
"Aren't they too simply dreadful? So coarse-looking;like some kind of animal. Do you think anyone could think those women attractive?"
Это ещё цветочки! Этой курице даже в голову не приходит, что она не дома. Аристократические нежные щёчки пылают розовым аристократическим огнём от близости с "дикарями". Даже в доме китайцев, приглашенная на чай, она в ужасе шепчет своему спутнику "нормально ли здесь находиться"? , подразумевая, что не намерена якшаться со всякой чернью. Милочка, а кто по-твоему твой дядя, престарелый хрыч, который желает залезть под юбку собственной племяннице? Цвет нации? Образчик морали и чести? Все эти бухающие интеллектуалы в английских штанишках- вот они сверхлюди? Кстати, часть из них, брызжущих слюной, могут в тайне стопочку-другую опрокинуть вместе с работниками, а на закуску отведать бирманскую женщину. Ну да ну да, закати свои глазки в негодовании и скажи, что это злые языки, это неправда. Конечно, местные далеки от придворных манер и в каком-то смысле действительно дикари. Но их дремучесть менее отвратительна, чем поведение такой заносчивой стервы. Да и всех остальных из "избранного" круга.
Нельзя отрицать, что Британия принесла в эти джунгли какие-то отголоски цивилизации. Как нельзя отрицать и то, что это не было продиктовано гуматистическими порывами. Всё банально -британцы здесь обогащаются и лелеют своё величие.
В книге прекрасно описана природа, быт и культурные особенности. Здесь действуют свои негласные правила. Плетутся интриги. Репутация решает всё. Настоящее змеиное гнездо, за ним интересно наблюдать. Я бы сказала, что автор не утопил повествование именно в обличении, он дал нам возможность просто побыть в шкуре туриста, заглядывающего за кулисы в этом экзотическом месте.
Что бросается в глаза - все женские образы, как на подбор, отталкивающие и мерзкие. Истерички, пафосные стервы, просто дуры. Здесь в общем, люди показаны с не самых лицеприятных сторон. Но чтобы разбавить этот гадюжник не помешала бы хоть одна достойная женщина. Ну, Оруэлл посчитал иначе.
Не понравилась мне любовная линия. Утомила. Молодая незамужняя женщина в этой глуши представляет интерес для пары-тройки холостяков. Ну и сама она присматривает подходящую партию ( в ситуации "на безрыбье"). Не вижу поводов для бразильских страстей. Холодный расчёт и физиологические потребности-вот и вся любооофь. Но Оруэлл разыгрывает драму, как будто там и правда было место чувствам. Я не поверила. Но за исключением этой квазиромантики, книга определённо стоит прочтения.28381
f0xena18 декабря 2022 г.Читать далееУ Оруэлла я читала знаменитые «1984» и «Скотный двор», оба казались мне одновременно очень разными произведениями, совершенно непохожими друг на друга по своей манере повествования и жанру, но имеющие схожие тематики. При упоминании Оруэлла всегда упоминаются именно «1984» и «Скотный двор», редко что-то другое. И вот я решилась познакомиться и с другими, менее известными произведениями этого автора. Увидев среди его библиографии «Дни Бирмы», я удивилась. Надо признаться, что до этого момента биографией автора я не очень-то интересовалась. Но увидев упоминание Бирмы, я полезла на Википедию, чтоб узнать, что же связывает Оруэлла и Индию, точнее Британскую Индию. Как оказалось Оруэлл к ней имеет самое что ни на есть прямое отношение – он родился в Индии, его родители жили и работали в Индии, сам Эрик (таково настоящее имя писателя) пять лет служил в колониальной полиции в Бирме. Действие романа происходит в период истории Бирмы, когда она находилась под британским колониальным правлением. Понимание, что автор пишет об этом времени не понаслышке, а основываясь на богатом личном опыте, я заинтересовалась. Дело в том, что около месяца назад я прочитала роман Мэри Маргарет Кей «Далекие шатры», который пролил мне свет на абсолютно незнакомую мне страну Индию, как оказалось, я очень мало знала об ее истории, традициях, культуре, да что уж греха таить – не знала я абсолютно ничего. И прочтение «Далеких шатров» пробудило во мне интерес.
«Дни Бирмы» первый роман Оруэлла, мне кажется, что здесь он еще как будто бы ищет себя, пишет о хорошо ему знакомом мире, но уже начинает подмечать и расставлять акценты на пороках государств, построенных на системах организованной лжи. В какой-то момент мне казалось, что я читаю абсолютно незнакомого мне ранее писателя, а не Оруэлла. С другой стороны, я поймала себя на мысли, что и «Дни Бирмы» и «1984» начинались для меня тяжело. Я трижды перечитала первую главу про Бирму, потому что прочитанное по какой-то непонятной мне причине абсолютно не желало оседать в моей голове, я не могла сосредоточиться на тексте. Ровно также было и с первыми главами «1984». Уж не знаю почему. Потому что дальше я раскачивалась, и чтение увлекало меня полностью.
В целом «Дни Бирмы» напомнили мне «Далекие шатры». А именно история Джона Флори и Элизабет из Бирмы напомнила мне Белинды Харлоу и Джорджа Гарфорта из «Шатров». Никаких спойлеров, но схожих моментов масса – от характеров, целей и стремлений, до сюжета и финала.
Тема расизма здесь поднята гораздо жестче, чем в Шатрах, ярче и грубее – этакий отрезвляющий реализм, без «жили они долго и счастливо в месте далеком от предрассудков». Британцы пришли в чужой монастырь со своим уставом, полностью уверенные, что даруют немытым, необразованным дикарям цивилизацию, на самом же деле поведение английских джентльменов вызывает лишь отвращение, они упиваются своей властью и жестокостью, а крохи совести и сострадания душатся ими на корню.
Печально то, что по прошествии почти 90 лет эта книга не потеряла своей актуальности, ровно, как и другие книги Оруэлла. Радует, что Оруэлл и в этот раз меня не разочаровал. Если раньше я не планировала читать что-то кроме известных на весь мир его произведений, то теперь, я думаю, что познакомлюсь со всем его творчеством. А еще теперь вдвойне хочу прочитать "Ким" Киплинга, потому что "Дни Бирмы" Оруэлл задумывал как ответ на это произведение, будучи не согласен с взглядами Киплинга.
26323
Marka19885 июля 2022 г.Читать далееДля меня Оруэлл один из загадочных, сатирических, запутанных и мрачных авторов.
Эрик Артур Блэр его настоящее имя родился в индийском городе Мотихари. Оруэлл провел пять лет в качестве полицейского в Бирме, отсюда теперь понятно, почему он написал эту книгу.
Действие книги происходит в Бирме, в районе Кьяуктада, в 20х годах. Главный герой Джон Флори, 35-летний торговец деревом, одинокий, разочаровавшийся в окружающем его обществе. Струю свежего воздуха внесла девушка Элизабет, которая приехала в родственникам. Будучи избалованной, ей неприятны традиции и жизнь бирманцев, они ей кажутся некультурными, грязными, в то время, как Флори пытается ей показать всю их богатую историю.
В книге есть другая сюжетная линия. В ней рассказывается о коррумпированным судье У ПО Кине и считает, что свои грехи может искупить строительством пагод. Он пытается противостоять получению членства в клубе для доктора Верасвами, а тот в свою очередь хочет его получить, чтобы у судьи не было возможности его выгнать. Все против доктора только из-за того, что он выражает поддержку британскому правлению.
Хоть написано было интересно, но сам сюжет мне не понравился. Было едко, иронично, правдиво, но не могу сказать, что меня уж сильно зацепило.
25306
losharik13 сентября 2021 г.Читать далееОруэлл пять лет отслужил в колониальной полиции Бирмы и у него явно был богатый материал для написания этой книги. Вызывает большое уважение, что англичанин по национальности, Оруэлл очень ярко показывает не самые лучшие черты, присущие британским колониальным служащим. В первую очередь это огромное чванство по отношению к местным аборигенам. Бирманец, индус, или какой другой азиат, для англичан они все «негритосы» или «черномазые», люди, недалеко ушедшие от животных, лишенные культуры и нравственных норм.
Исключение составляет мистер Флори, лесоторговый агент. Он сумел по-настоящему полюбить Бирму и ее народ. Ему нравятся их песни и танцы, он считает, что их культура старше и глубже европейской. Флори совершенно спокойно воспринимает многие их обычаи, которые другим кажутся ужасными. Европейские женщины затягивают себя в корсет, чтобы добиться тонкой талии, таков их эталон красоты. А у одного из здешних малых народов прелесть женщины определяется длиной шеи, поэтому девочкам постепенно добавляют ряды медных ошейников, вытягивая шейку. Флори не видит принципиальной разницы между первым и вторым, красота- дело вкуса.
Одним из главных зданий города является Европейский клуб. В любом месте Британской Индии клуб европейцев – духовная цитадель верховной власти, стать его членом мечтает вся туземная знать. Особым предметом гордости членов местного клуба является то, что он наглухо закрыт от всевозможных азиатов, несмотря на то что Британия идет по пути прогресса и настоятельно рекомендует всем клубам принимать в свои ряды не только уроженцев Запада, но и жителей Востока.
Флори дружит с индусом Верасвами, доктором, заведующим тюрьмой. Для местного населения дружба с белым, это своего рода охранная грамота, никакие чины и занимаемые должности не могут защитить человека так, как покровительство белого. Но у Флори есть один недостаток, он трусоват и часто пасует, боясь испортить отношения с соотечественниками. От него во многом зависит, станет ли доктор Верасвами членом европейского клуба, а для доктора это членство очень важно, оно сделает его практически неуязвимым для туземных врагов.
Есть в книге и любовная линия. Испытывая духовное одиночество Флори влюбляется в молодую девушку Элизабет, он пытается найти в ней друга, человека, которому можно излить душу, но Элизабет интересует только выгодное замужество. Она брезгует туземцами, тот факт, что Флори одно время жил с бирманкой, вызывает в Элизабет чувство ужаса и отвращения.
Мне очень понравился стиль автора, понравились созданные им яркие характеры, пусть в большинстве своем и малопривлекательные, но очень жизненные. Ему хорошо удалось передать нравы местного населения, их отношение к белым хозяевам. Описания природы и климата добавляют роману атмосферность, читаешь и начинаешь ощущать себя где-то в джунглях. До этого читала у Оруэлла только его знаменитую антиутопию, эта же книга вызвала большой интерес к нему, и как к человеку и как к прозаику.
25697
bastanall30 июня 2018 г.Все мёртвые англичане безгрешны
Читать далееДней пять назад у Оруэлла был маленький юбилей — 115 лет со дня рождения. И все эти пять дней у нас стояла жаркая погода, что добавляло атмосферности оруэлловским «Дням в Бирме». Бывало, откроешь книгу — и сразу веет жарой Бирмы со страниц. А закрывать бесполезно: вокруг жара точно такая же, а под конец точно также начинают поливать дожди. К тому же для меня классический английский роман всегда притягателен, есть в нём что-то мистически привлекательное (возможно, глубоко скрытая ирония?), и открывала я этот роман с предвкушением. Но в итоге по поводу этой книги у меня с подругой вышел диспут: чем она всё-таки плоха? Подруга настаивала, что роман слишком прост и слишком детален в изображении жаркого влажного Востока — это убивало для неё всю колоритность британской колонии. Я же утверждала, что от таких льнущих к большинству, забитых общественным мнением людей как Флори ничего хорошего ждать не приходится, и его личное понимание (что он мог бы быть хорошим человеком), лишь усугубляло дело. Мне совершенно не хотелось знакомиться с Флори поближе и я до самого конце не скорбела над его бедами. Он сам (по Оруэллу, разумеется) создал себя таким, и тут не о чем жалеть. Я даже начала пописывать всякие кровожадные комментарии на полях, но потом всё же взяла себя в руки и быстро дочитала книгу. И знаете, оказалось, что в конце даже подобные ему англичане могут стать симпатичными, молчаливыми и безгрешными.
Одно из преимуществ, как мне кажется, не только этой книги, но и многих других оруэлловских в том, как легко они читаются. «Дни в Бирме» пролетели незаметно: красивый и лаконичный стиль текста, наполненного в меру действиями, в меру рефлексией, интересные мысли, таящиеся в рассуждениях о туземцах шутки человека, знающего, что он говорит правду. Вот что мне по-настоящему понравилось. Постоянно преследовало стойкое осознание, что Оруэлл не только жил в Бирме за несколько десятков лет до её полной независимости (то есть своими глазами мог наблюдать загнивание империализма), но и родился в Британской Индии — можно сказать, был вскормлен молоком колонии. Так что, если постараться забыть про Флори, картина в «Днях» разворачивается поистине увлекательная: жара, джунгли и небольшое общество, состоящее из белых и местных, и последние борются между собой за место под солнцем белых, попутно нанося урон тем самым белым. Колоритные персонажи.
Оруэлл, мне кажется, при всём своём интересе к персонажам-индивидуалистам и одиночкам, всё же склонен привносить в книгу и персонажа-общество. Развитие Оруэлла как писателя тогда заключается в том, что в ранних романах у Общества имелся оригинал, прототип, а в поздних оно скорее моделировалось на основе всего человеческого прошлого и будущего вместе взятого. Впрочем, и позднее творчество знакомо мне далеко не в полном объёме.Так что вернёмся к колоритным персонажам. Эта «мучача» Элизабет (правда, почему-то так и подмывает назвать её «мучачо», но не знакомые с испанским люди могут не оценить шутку) — единственная, кто мне безусловно понравился: во-первых, потому что совершенно не соответствовала представлению Флори о ней, во-вторых, потому что твёрдо знала, чего хочет от жизни, и без смущения шла напролом к своей цели. Чуть менее — потому что автор уделял ему меньше внимания, — мне понравился У По Кин, признанный в этой истории антагонистом. Ах, какой бы славной она была, если бы он был главным героем, и триста страниц автор позволил бы наблюдать, как У По Кин расправляется со своими врагами, — такая книга мне понравилась бы намного больше. Но чего нет, того нет; весьма сухо в конце сообщалось, что он исполнил все свои планы кроме спасения души и крайне несвоевременно (это с его точки зрения, а не с моей) умер. Единственной по-настоящему невинной и несправедливой жертвой Оруэлла, По Кина и Флори стала несчастная Фло, собака последнего. Её смерть была логичной и объяснимой, но это оказался слишком сильный удар, который нельзя простить и оправдать какой-то там логикой. Счастье, что это всего лишь выдуманная история!
Хотя и весьма атмосферная. Поначалу, когда я ещё не разобралась, что происходит, казалось непонятным сравнение этого романа с киплинговскими произведениями и отмеченное кем-то между ними соперничество. Я, лишь понаслышке знакомая с Киплингом, видела в книге только тень Моэма, активно писавшего свои колоритные рассказы как раз лет за десять до «Дней в Бирме». И всё-таки стиль в них совершенно другой, совершенно другое представление героев — более камерное, что ли. Как будто британскую гостиную с наполняющими её леди и джентльменами вырвали из контекста и забросили подальше в жаркий древний лес вдали от цивилизации — именно таким мне видятся персонажи Киплинга и ещё некоторых других британских писателей: Алана Милна, Агаты Кристи, Олдоса Хаксли. Дело, впрочем, не в том, на кого похож ранний Оруэлл, а в той атмосфере, которая чувствуется в этом романе. Любителю британской классики она кажется хорошо знакомой, слишком привычной — наверное, поэтому моей более начитанной подруге книга не показалась достойной всяческих похвал. Однако мне она понравилась, даже несмотря на портящего настроение Флори, мелькавшего то тут, то там. Впрочем, можно попытаться забыть о нём, но разве читатель имеет право выбора?
231,9K
Wender28 января 2020 г.Читать далееИногда становится ужасно обидно, что Джорджа Оруэлла - автора многогранного и тонкого, все знают только по двум самым известным его антиутопиям. А ведь кроме этих книг им написаны такие прекрасные социальные романы как этот.
Второй роман писателя - Дни в Бирме, часто противопоставляют творчеству Киплинга. И при чтении становится сразу понятно почему. Ведь на первый план выходит не главный герой Флори, а сразу всё английское общество в одном маленьком городке. Спесивые, самовлюбленные, способные большей частью времени только на пьянство, англичане крайне кичатся цветом своей кожи и происхождением. Местные жители, слуги, культура - всё это грязь под ногами белых господ.
Флори единственный, кто за годы жизни в Бирме попытался проникнуться местной жизнью, понять и прочувствовать её. И он искренне восхищается тем, что местные вкладывают в своё, такое простое и непривычное европейскому глазу, искусство. Но сам при этом остается слабохарактерным человеком, выбирающим всегда сторону непротивления и комфорт. Да и вся его восторженность основывается скорее не на искреннем понимании, а на осознании того, что в Англии он будет абсолютно никому не нужен и не заметен. Кроме того, за время добровольной ссылки он успел разочароваться в основных принципах Империи и в своих согражданах. Так что всю радость его жизни составляет только общение с местным доктором, который искренне восхищается белой расой и свято верит в её превосходство, служа антиподом для взглядов героя. Это честный человек, отдающий все силы лечению своих пациентов в тюрьме, умудряющийся несмотря на жестокость англичан восхищаться ими, и оказавшийся в опасности как наиболее близкий к ним.
Ведь на фоне омерзительного расистского английского общества разворачивается страшная драма, сотворенная дьявольским умом одного человека. У По Кин - местный судья. Будучи крайне изворотливым и продуманным человеком, он вскарабкался практически на максимальную для бирманца вершину власти и мечтает о большем. Но между ним и его счастьем стоит доктор. А значит в ход пойдет всё: анонимные письма, мятеж, побеги из тюрьмы, позор. Всё на карту.И страшно видеть, как в никуда готовится улететь жизнь человека, а его единственный друг не решается встать на защиту - ведь это будет стоить нескольких скандалов в клубе. Не менее грустно Оруэлл разворачивает и картину любви Флори. Как ослепленный красотой и невинностью вида человек может обелять объект своей любви, не замечая, что всё это просто оболочка. За которой скрывается только глупость, чванливость и те самые взгляды, которые так отвращают его же в других людях. Элизабет, будущее с которым рисуется ему пасторальной картинкой с домом, друзьями, разговорами, детьми - не слушает, не слышит, всё что интересно ему вызывает у неё отвращение.
Это не ещё одна книга от автора антиутопии. Она даже написана совсем иначе и имеет намного больше общего с признанной английской классикой: медленное развитие событий, степенные тексты, колоритные описания окружающего героев мира и тоска. Тоска, которая опутывает весь роман не давая дышать. Это и тоска по далекой и ставшей уже призрачной родине, и тоска по домашнему теплу и любящему человеку рядом, и тоска, по справедливости, которая могла бы быть дана, но...
Но анонимные письма уже написаны, а друзей и любовь мы не всегда выбираем рационально.211K
KuleshovK7 февраля 2020 г.Скучные дни в Бирме
Читать далееСреди джунглей Бирмы, денно и нощно, английские колонизаторы несут опасную и смертельную службу. Их служба смертельно опасна потому, что там можно умереть со скуки. Те, кто только прибыл, развлекаются при помощи поло, тенниса или на охоте. Те, кто располагается там уже достаточно долго – пьют с утра до ночи и играют в карты в местном клубе. Они считают себя достойнейшими из достойнейших, местных жителей они презирают и вообще не считают их за людей.
Но, в один прекрасный день, сверху поступает приказ – принять в местный Совет одного представителя местного населения. Англичане возмущены – как так, принять местного, как равного себе?! Неслыханное дело! Но приказ, есть приказ – надо выполнять. На место в этом Совете претендуют двое – местный судья (подлый и алчный тип, взяточник и талантливый манипулятор) и доктор (простой местный доктор, слишком честный для этого мира). Доктор очень хочет вступить в Совет, ибо это спасёт его от козней и провокаций судьи. Но доктору нужна поддержка хотя бы одного его члена и он надеется заручиться поддержкой своего друга – мистера Флори, который разочаровался в своих соотечественниках из-за их колониальной политики и симпатизирует местным жителям.
Роман строится на двух контрастных мирах, находящихся в одном месте. Мир английских джентльменов – это страшная скука, изнывание от жары, непрекращающиеся пьянки и попытки хоть чем-то себя занять. Мир местных жителей – это подковерные интриги, кровавые беспорядки, бурная жизнь и потакание белым господам во всём. Можно было бы сказать, что тут имеет место быть столкновение двух культур, но это не так, потому как проводящие 90% времени в алкогольном угаре англичане просто не замечают, что вокруг совсем другая и очень богатая культура, бурная жизнь и живые люди. Но автор предпочитает писать больше о жизни скучающих англичан, что, с одной стороны, кажется скучным и неинтересным, но, с другой стороны, жизнь бирманцев он описывает так карикатурно и клишировано, что даже радуешься, что этого в книге не так и много.
Что несомненно понравилось в книге – главный герой, мистер Флори. Он пьёт с утра до ночи, пользуется услугами местных жительниц, не поддерживает никаких связей с родными и вообще, когда автор описывает его жизнь, он кажется жалким и никчёмным. Но он симпатизирует местным жителям, учит их язык, погружается в эту чуждую культуру. Он дружит с местным доктором. Правда, когда доктор попросил Флори замолвить за него словечко перед Советом, Флори пообещал это сделать, но когда стоило перейти от слов к делу, прячет свой язык куда подальше и, видя, что большинство вообще организовывают петицию против принятия местного в Совет, подписывает её вместе с остальными. Но потом он, как честный и порядочный человек, напивается и извиняется. Но, справедливости ради, позже он частично исправится, совершив несколько хороших поступков, который, правда, можно будет истолковать как понты перед потенциальной невестой… И вышеописанное говорит нам, что перед нами персонаж, не идеальный, сомневающийся, совершающий ошибки, временами хороший, но всё это делает из него по-настоящему живого человека.
Гораздо хуже обстоят дела с другими персонажами – все они прописаны слабо и однобоко. Потенциальная невеста – глупая дурочка, которая только и думает о женитьбе. Остальные англичане – пьяницы, сквернословы, расисты и лентяи (пускай это и можно списать на сатиру на англичан). Местный судья – зло во плоти, который только и думает, что о злодеяниях и провокациях. Доктор – добряк, который всеми силами отбивается от злодеев. В общем, за исключением главного героя, остальные поделены на хороших и плохих, чёрное и белое. И не будь главным герой таким сложным и противоречивым – всё это было бы простительно, а так есть предположение, что над образом главного героя автор поработал, а про остальных подумал «и так сойдёт».
Ещё понравилось, как автор описал ужасную сцену охоты. Вообще не понимаю, зачем нужна охота, если она является не средством добычи пропитания, а так, развлечением от скуки. И здесь автор очень подробно и красочно описал, как подстреленное животное мучается в предсмертной агонии, а все вокруг радуются, как будто в лотерею миллион выиграли. Читать это больно и неприятно. Хотя, даже если бы животное убивали для пропитания, он бы так же испытывал боль и страдания, но тут уже критиковать охотников я бы не смог, ведь распинаться о жестокости , но при этом есть мясо – было бы как-то лицемерно и неправильно. Такие дела…
В общем, сюжет не блещет разнообразием и необычными сюжетными поворотами, главный герой прописан хорошо, остальные – не очень. Несмотря на небольшой объём, читал книгу долго, ничего нового для себя не почерпнул, эмоций от прочтения минимум, удовольствия от чтения тоже нет. Но зато понравилось, с какой злой иронией автор изобразил англичан, как вечно пьющих, злых, верящих в своё превосходство, а во всех своих бедах винят местных жителей.
201,3K
ajl925 ноября 2022 г.Читать далееЗамечательная книга. Яркая, живая, от которой просто не хочется отрываться.
Когда-то я прочитала "Кима" Киплинга и узнала, что с ее автором по вопросом реалистичности происходящего в колониях заочно полемизировал Оруэлл своей книгой "Дни в Бирме". Тогда-то она и попала в мой виш. Прочитав обе книги я могу сказать, что с моей точки зрения, Оруэлл победил с колоссальным отрывом. Потому что его "Ким" - это идиллическая зарисовка о том, какое райское место Индия. В попытке максимально идеализировать место, героев и всех людей вокруг вообще Киплинг сотворил приторную скучную пустышку, которой не веришь ни в одном аспекте.
У Оруэлла все совершенно иначе: света ярче, герои живые, даже бесконечные москиты и удушающая влажность воздуха пробивается со страниц. Его персонажи неидеальны, они полны пороков и слабостей, подвержены влиянию общественного мнения за тысячи миль от центра цивилизации - Британской империи. Они выживают как могут, спасаясь пьянством, распутством, жестокостью и прозрением о неидеальности Империи.
Главный герой - Флори, представитель лесозаготовительной компании. Живой и интересный человек, который смирился с жизнью в бирманской глуши и сумел найти прекрасное в национальном колорите местных жителей. Он с удовольствием общается с местным врачом, представителем азиатского населения, посещает народные празднества, содержит бирманку для себя. Он начал путь от истинного британского снобизма к построению равных отношений с окружающими, но при малейшей угрозе вновь стать жертвой всеобщего порицания быстро отступает. Слишком сильны воспоминания из детских лет, когда за родимое пятно на лице ему присвоили оскорбительную кличку. Но при всей своей противоречивости он наиболее трезво оценивает происходящее вокруг и понимает, что просвещение и достижения, которые несет Британская империя в колонии, очень часто сводится к распространению сифилиса.
Главная героиня - племянница одного из местных европейцев. Надменная, полная снобизма, взращенного в нищенском существовании среди аристократов и богемы. Прибыла в Бирму после смерти матери с целью найти себе респектабельного мужа среди представителей местного клуба европейцев. Ограниченная и глупая девица. своей жестокостью доведшая ситуацию до трагической развязки.
Остальные европейцы - спивающиеся, ожесточенные расисты, которые только и ищу повода, чтобы жестоко истязать или убивать коренное население.
Яркие представители азиатского контингента - врач-индиец и судья-бирманец. И если врач - достойный представитель своей профессии, честный, умный и самоотверженный в своей желании спасти даже нежелающих лечиться крестьян. То судья - яркий образчик коррумпированного мелкого чиновничества, выбившегося из самых низов. Его принцип - взятки, анонимки, подстрекательства. Его цель - быть принятым в клуб европейцев как высшее достижение жизни.
Ни о какой идиллической картине существования у Оруэлла и речи нет. Все четко, правдиво и жестоко. И этой позиции я верю куда больше.19270
elefant13 июля 2022 г.Будни захолустной провинции колониальной Империи
Читать далееРанний Оруэлл хорошо прошёлся по жизни англичан-колонистов, красочно представив всю подноготную их имперских амбиций, а в сущности – жалкого и довольно прискорбного существования. Здесь и девки-проститутки, бесконечные попойки, ругань местных туземцев, именуемых не иначе, как «цветным сбродом», «вонючими чёрными свиньями», «рабскими тварями», «негритосской сволочью», и всякими прочими нецензурными словами, которые почему-то здесь и упоминать не хочется.
«Мы здесь хозяева, а вы тут – шваль!».Автор не чурается реалистичностью и выпаливает всё как есть, не щадя ни чувства своего читателя, ни всевозможные нормы. Зато действует безотказно. Забавно, как расходилось представление об окружающей действительности и местных бирманцев, и белых колонистов, приехавших несколько лет назад и успевших несколько освоиться, и тех, кто только явился и рассчитывает пребывать лишь ненадолго: так, маленький вынужденный шажок на пути к заветной карьере или желанному жениху. Вроде лейтенанта полиции Вэррилла или той же Элизабет – девушке романтичной и воспитанной в самом что ни на есть британском имперском духе («Ах, все здесь свиньи и живут по-свински»).
Нет, вопреки ожиданиям, не встретить на страницах романа сколь-нибудь приятного персонажа, тому, кому бы действительно до конца симпатизировал. Разве что индийский доктор Вересвами станет исключением. Даже главный герой – Флори вызывает скорее сочувствие и сожаление за свою нелёгкую судьбу, хотя местами так и хочется прокомментировать: «Сам виноват». Так или иначе, сперва этот человек ничего кроме отвращения не вызывал. Обычное повседневное существование «белого человека» в глуши имперской провинции: ранние совокупления с опостылевшей наложницей Ма Хло Мэй – давно надоевшей, но неизменно липнувшей, побывки в клубе, где все надираются до беспамятства ещё до начала рабочего дня, а затем – горы никому ненужных бумаг, дело, не приносящее ни денег, ни какого-либо душевного удовлетворения, затем опять вечерние попойки, бесконечные преклонения и кривляния местных аборигенов, разговоры о низости и мерзости здешних обывателей. Словом, обычное повседневное жалкое прозябание. И чувство беспробудного одиночества, от которого Флори спасается разве что в бутылках джина, да объятьях ненавистной бирманки.
«Сам туземный город, со всем тюремно-юридическим ассортиментом, находился правее, почти целиком скрытый зелёной рощей фиговых деревьев… Ничего сколь-нибудь примечательного в городке не было, за исключением индийского аскета, что уже двадцать лет проживал на дереве возле базара, спуская по утрам верёвку с корзиной, куда клали еду».И лишь приезд белокурой Элизабет решительно меняет всё. Вместе с девушкой пробуждается и чувство любви – той, что возвышает, даёт надежды, заставляет перемениться. Только Флори – совсем не та партия, на которую она рассчитывает. Но внимание английского джентльмена в этой глуши, среди «свиней», обольщает, к тому же эти постоянные попытки домогательства, а затем и изнасилования со стороны родного дядюшки за углом от его жены – рано или поздно достигнут цели, если она не успеет найти до того для себя выгодного мужа. Так девушка пускается в игру: бесконечные прогулки утром и вечером, охота на птиц, беседы ни о чём, которые скорее отвращают, нежели дают хоть какое-либо наслаждение. Всё это даёт мелкому чиновнику чувство ложной надежды, и тот уже подумывает о предложении. К сожалению, несмотря на курьёзности положения, ситуация выглядит вполне естественной даже сегодня. Сколько охотниц за выгодной партией, сколько матерей, взвешивающих богатство и положение ухажёров своей дочери – разве не об этом в первую очередь думают многие на их месте?
Отношения между Флори и Элизабет, конечно, - одно из центральных, но всё же не главное в романе. Интриги местных бондов, желание получше устроиться, подлизавшись к «белому человеку» повыше, да и стать с ними наравне – именно такая затея превозносилась У По Кином – старшим судьёй Кьяктады, что в Верхней Бирме. По существу, он «кукловод» всего округа: ловко низвергает врагов, проводит подставные дела, собирает барыши с каждого, деньги текут рекой и уже не доставляют никакого удовольствия. Вот если бы «белый губернатор» вручил орден за заслуги перед Империей – он не почурался бы ни одни убийством, рядом ложных бунтов, сотнями рупий и смертных грехов – потом отстроенные пагоды забронируют ему надёжное перерождение после смерти.
Так или иначе, роман вполне реалистичный. И после его прочтения ещё долго остаётся ощущение горького послевкусия. А что ещё ожидать от края, насквозь пропитанного снобизмом белого превосходства над аборигенами, но разобщённого внутренне, измученного снобизмом и мелкими распрями.
18256