
Ваша оценкаРецензии
fasci_no16 мая 2024 г.Читать далееРодители Ким Соджина погибли, когда парню было всего тринадцать лет. Долгие годы он скрывался от всех и учился прятаться, оставаясь у всех на виду. Единственная его цель — вернуться в Сеул и отомстить человеку, который разрушил его жизнь.
Все идет не по плану с самого утра. Тщательная продуманная система действий рушится как карточный домик. Всему виной столкновение с американкой, которая настойчиво пыталась уточнить у прохожих дорогу. Соджин не может пройти мимо и предлагает свою помощь.С самого начала наша история свернула с проторенной колеи, привнося в мой мир хаос. Да, я по-прежнему не верю в любовь с первого взгляда или мгновенно вспыхнувшую симпатию, поскольку считаю - и для того, и для другого необходимы: время, причина, духовная связь. Отсюда вопрос: что связывает нас с Соколовой?
Их столкновения с Мэри выходят случайными, неловкими, но забавными. Парень каждый раз приходит ей на выручку и вовремя оказывается рядом. Словно за столько лет одиночества сама вселенная подарила ему человека, которому можно довериться.
Отношения развиваются постепенно: герои шаг за шагом начинают доверять друг другу свои тайны, чувствуя потребность все чаще и дольше находиться друг с другом.
— Саранхэ [я люблю тебя], - говорю с широкой улыбкой, наклоняясь к Маше, глядя в самую глубь любимых глаз.
Мария недовольно щурится.
— Ну и что это значит?!
— Выучишь корейский, узнаешь, — самодовольно усмехаюсь и, сгребая девушку в охапку, увожу ее из своего темного прошлого, надеюсь, в светлое будущее.Приятно удивил сюжетный поворот в финале, предполагала совершенно другое развитие событий. Вышло красиво, зрелищно, эмоционально.
Роман было приятно прочесть. Мне понравился авторский слог, задумка, персонажи. Немного напрягало, что главы идут от лица обоих героев, но при этом постоянно дословно пересказывают предыдущие события. Хотелось перемотать и вернуться к активному движению сюжета. Правда, харизма Соджина сглаживала этот нюанс и я все равно смогла насладиться романом.
64603
FreeFox1 июля 2024 г.Читать далееНе могу сказать об этой книге ничего плохого, но и хорошего тоже особо сказать нечего. Типичный роман, но в корейских декорациях.
Не понравилось очень быстрое сближение героев.
Ким Соджин, словно тенью ходил за Машей, что бы ее отовсюду вытаскивать. Жизненные истории героев очень сильно отошли на второй план, потому что абсолютно все равно кто там и у кого когда погиб, на сюжет это влияет только в самом конце и то, очень "по-сериальному".Концовка в какой-то момент стала "ну очень ожидаемой", и собственно антогонист - что называется "из пальца". Опять же - это неплохо и нехорошо, это жанр. В целом - читаемо, но не вау!
27466
Chajno-divannyj_Ekspert22 октября 2025 г.Идея неплохая, но подача подкачала.
Я редко ставлю книгам низкие оценки и делаю это с очень большим нежеланием. Однако, делаю.Читать далее
Что имеем:
1. Слабая мотивация героев.
Сложно поверить, что человек, жаждущий мести на протяжении 15 лет и планомерно к ней идущий, готов забыть обо всём ради девушки, которую знает меньше недели.
2. Несовпадение диалогов и событий.
Я так понимаю, что одна из авторов писала главы от лица главного героя, а вторая - от лица главной героини. Так вот, часто получалось так, что в одной и той же сцене описываемые действия или диалоги не совпадали.
Отсюда же вытекает следующее:
3. Пересказ одних и тех же событий от двух фокальных героев одновременно.
То есть, вы читаете одну и ту же историю дважды, сперва от лица одного героя, а затем другого.
4. Неуместные корейские словечки.
Я не против, когда в тексте пишут названия магазинов/одежды/фирмы/улиц/профессий и т.д на корейском. Но когда в тексте сплошное «омма»- мама, «оппа»- папа, «аджосси»- дяденька, «абоджи»- отец - я искренне не понимаю зачем. Для создания атмосферы?! Для напоминания читателю, что текст о Кореи?! Зачем?
5. Внутренний монолог героев.
Которого слишком много. Больше, чем описываемых событий и действий. И вот эта каша из эмоций, чувств и мыслей очень утяжеляла текст и, отчасти, делала его скучным.
Итог: идея не плохая, но описана плохо.
Если бы я читала только из читательского интереса, то бросила бы через 100 страниц.1846
Reads_alex5 сентября 2024 г.Читать далееЛуна сегодня красивая, правда?
⠀
К. Райдер и Л. Ро «Алые небеса Сеула»
Издательство: АСТ
Оценка: 3/5️
Жизнь тринадцатилетнего Ким Соджина была разрушена после смерти родителей. Долгие годы юноша, ставший свидетелем трагедии, скрывался, вынашивая план мести.
Спустя пятнадцать лет повзрослевший Соджин вернулся в Сеул, намереваясь разоблачить председателя одной из самых крупных компаний в сфере IT-технологий, построенной на костях его семьи. Однако в безупречный план Кима вмешивается неконтролируемая переменная по имени Мария Соколова, прилетевшая в Корею, чтобы пройти собеседование в «Пак-Индастриал» на ту же должность.
С первой же встречи девушка не только доставляет парню массу проблем, но и получает работу, на которую тот рассчитывал, тем самым оказываясь в эпицентре опасных событий, ведь Ким не намерен отступать и готов на любые жертвы.
⠀
Ничего впечатлительного.
Стандартная история любви. Русская девушка и корейский красавец. Вроде под конец истории были неожиданные повороты, но если честно, я все разгадала до этого.
А самый главный минус это странные ненужные фразы на корейском языке. Зачем это было сделано непонятно. Ведь сама история на русском. Чтобы показать, что мы в Корее? Так это и без этого понятно.
Сама любовная история не цепляет, чего-то мне не хватило..
Итог: История на один раз. Но, если честно, я ничего не потеряла бы, не прочитав историю. Аннотация была интереснее, чем сама история.
⠀
А вы знакомы с этой книгой? Как вам? Может знакомы с другими книгами автора?
11196
lisalisa12lisn21 апреля 2024 г.Что это было?
Читать далееПостараюсь быть объективной к тому, что прочитано в ознакомительном фрагменте.
- Общение мужского персонажа крылатыми фразами русских, когда персонаж Кореец? – Простите, но, что? Он слишком много читал или общаться с русскими людьми? Слишком часто, слишком много.
- Повествование каждой главы начинается с POV’а определенного героя (мужчина/девушка), но, самое странное то, что ты из главы в главу читаешь почти(!) идентичные события. Разница в них – взгляд. Если честно, то после четвертой главы я устала читать одно и тоже. Даже ощущения героев (а их разных прям мало) – не спасли дело. Листала женскую главу – читала мужскую. Когда начинал злить мужчина – читала главы от девушки, потому что точно знала, о чем он будет думать.
- Английские фразы. Интерпретация их на русский – зачем? Можно было написать фразу, добавить сноску и указать обозначение. Эти «ес, офкорс» - замылили глаз.
- Масштабное ЧСВ мужского персонажа. «Я крутой, это правда. Я не преувеличиваю». Итог? Место главного занимает другой. Неловко вышло. А после помпезных фраз в самом начале – герой кажется растоптанным.
- Слишком много заместительных для девушки. Жаль, что нельзя остановиться на каком-то одном/двух.
- Тайна покрытая мраком из-за которой главному герою нужно переезжать. Срочно надо стать главным, дабы сокрушить империю. – Скучно, но ладно, терпим, господа и дамы.
Могу писать больше, но мои познания Корейского ужасны, посему эту часть трогать не готова.
Вывод: скучно читать из главы в главу тоже самое. Видеть непонятное взаимоотношение между героями. От такого общения веет не «корейским вайбом», а ужасной любовью к дорамам и плохой их интерпретации в книгу. Язык повествования – типичный. Вот честно. Откроешь большую часть подобных книг и преподношение текста неизменчиво.
Очень жаль, что мое знакомство с «Сеулом» прошло как-то непонятно. Нет желания бежать за книгой и тратить огромные на неё деньги.11337
Elena009421 апреля 2024 г.Как не надо писать про Корею
Читать далееЯ обычно очень не люблю писать негативные отзывы на книги, которые не дочитала, но здесь просто не могла пройти мимо. Я по профессии имею дело с Кореей и корейской литературой, знаю язык и была в Сеуле, поэтому мне всегда интересно, когда выходит какая-нибудь новинка. Я решила начать с ознакомительного фрагмента, чтобы понять, нужна ли мне книга в принципе. И я очень рада, что не потратила на это свои деньги.
Сразу оговорюсь, что именно к сюжету придираться не буду. В ознакомительном фрагменте есть самое начало истории героев, возможно, к концу повествование отойдет от набора косо и криво связанных между собой клише.
1. Стилизация и попытка передать корейский язык
Авторы пытались стилизировать происходящее, добавляли корейские реалии, иногда целые фразы. Однако получилось это крайне неуклюже, а кое-где видны откровенные ошибки, которые выдают, что авторы поленились или в принципе не старались проводить исследований темы, на которую пишут, а с Корей знакомы очень отдаленно. Самые очевидные примеры - ошибки в передаче корейских фраз. Вот пример, который прямо-таки бросился в глаза:
- Чоен`гхан! То есть - тихо...
Транскрипция дана неверно, кроме того, дана неверная форма. Похожие ошибки есть практически во всех корейских фразах. Особенно умилила попытка в языковую игру. Проваленная, потому что "сукхэ" это просто "кобель", "пёс", "собака-мальчик", а для "бабников" корейцы используют другие слова.
Также очевидно, что авторы незнакомы с географией Сеула. Такси из аэропорта (кстати, какого? обычно международные рейсы обслуживаются аэропортом Инчхона, в самом Сеуле тоже есть аэропорт, но он обслуживает внутренние рейсы) стоит далеко не 20 долларов и едет до центра далеко не полчаса даже при отсутствии пробок. Главная героиня ни за что бы не прошла собеседование в крупную компанию в той одежде, которая на ней была в книге. Даже с помощью волшебного пиджака главного героя.
Я могла бы расписать все подобные ошибки, но тогда рецензия превратится в эссе, поэтому перейдем к другой теме.
2. Персонажи и их логика
К Марии вопросов почти нет, типичная неуклюжая и рассеянная главная героиня с ветром в голове. Не будем спрашивать, как она поменяла документы в США с Соколовой на Хоук и зачем, также не будем спрашивать, зачем корейской компании непонятная выпускница, когда у них своих собственных программистов так много, что выпускники самых престижных вузов месяцами не могут найти работу (да, даже те, кто учился за границей). Лучше поговорим про Соджина. Почему он постоянно употребляет выражения, несвойственные корейцам, например "птица-говорун", "как два пальца об асфальт" и прочие, характерные для СНГ? Возможно, у него есть родственники корё-сарам, которые научили, или по обмену в России учился. Но почему у него с первых страниц какие-то скачки по характеру? Сначала читателю его подают как собранного, спокойного и уверенного в себе человека, у которого есть цель, а потом он ведет себя как истеричка? Бросает все и бежит помогать незнакомке, рискуя своей целью? Например, в холле, когда он ни с того ни с сего начал конфликт с охраной? Да, он защищал честь Марии, но после того ему не светило пройти собеседование. Да и охрана точно не стала бы вставать по струнке при виде незнакомого им парня (который 5 минут назад заполнял анкету кандидата на собеседование), они как минимум попросили бы показать им бейдж, если бы засомневались. В корейских компаниях так-то очень мало молодых руководителей, разве что их дети (которых все сотрудники знают в лицо и по имени). Странный он, одним словом.
3. Качество текста в целом
В книге даже на первых ста страницах очень много опечаток. То "тесто", вместо "теста", то "взбитая" вместо "крепко сбитая" как описание героини (которая потом резко оказывается худой и миниатюрной), то сленг и неуместные варваризмы, много речевых и чисто стилистических ошибок. У меня возникло впечатление, что авторы заранее составили список красивых корейских слов и раскидали их по тексту без какого-то контекста или глубокого замысла, даже не потрудившись уточить правописание или правила транскрипции (об этом было выше).
Также вызвала вопросы структура. Главы даны по очереди то от лица Марии, то от лица Соджина. При этом половина (как минимум) каждой главы почти дословно пересказывает содержание предыдущей. Сразу видно, хотелось выпустить пухленькую книгу, а сюжет не придумывался. Или сроки поджимали, такое тоже бывает. Пока читала, чуть не утонула.
Пожалуй, завершу рецензию здесь. Я сознаюсь, что прочитала только 100 страниц из примерно 400-550, но после этих 100 страниц мне не захотелось читать дальше. Крайне не советую никому, интересующемуся Кореей, тратить на это свои деньги. Вы получите низкокачественный любовный романчик, где от Кореи только несколько слов уровня сложности "рамён". Право слово, многие фанфики написаны лучше.
Разве что обложка красивая, на полке хорошо смотрелась бы.
Содержит спойлеры9279
Loreen25 октября 2024 г.Читать далееЯ любительница дорам, но данный романчик навевает скуку и раздражение. Начало как в посредственной комедии: замысливший месть Соджин бросает все и возится с совершенно незнакомой девушкой, так еще и конкуренткой за должность. Зачем брать на работу иностранку без знания языка, когда своих выпускников полным-полно, видимо, знают только авторки. Вся атмосфера Южной Кореи ограничена упоминанием национальных блюд и пресловутых алых небес Сеула. После нескольких глав, где отдельные эпизоды с точки зрения Марии и Соджина повторялись слово в слово, я махнула рукой и заглянула в конец, чтобы убедиться, что по законам жанра
Соджин окажется наследником Паков и будет жить с Марией.
8251
iv_de_mel21 апреля 2024 г.Луна сегодня красивая, правда?Такая красивая, что умереть можно!
Читать далееБывает ведь такое, что влюбляешься в историю сразу же - с самой первой главы? Но мне кажется, со мной это случилось намного раньше!
Вначале я увидела анонс обложки, и что-то внутри меня заикнулось про сапоги! Которые вызывающие, а поэтому хорошие, и значит надо брать! Обнимающаяся пара в пол оборота, рисованная в стиле аниме на фоне безумно красивого закатного неба! Я уверена, устоять перед такой обложкой мало у кого получится! А у любителей азиатской культура (которым я сама постепенно становлюсь) вообще нет шансов!
После я прочла аннотацию и удостоверилась в том, что клиент точно наш! Ведь упоминалась месть, крупные корпорации и нечаянная русская, которая порушила очаровательному корейцу его гениальный план! Заинтриговала до безумия!
А потом я познакомилась с авторами... И все... На этом в принципе можно было ставить "5 звезд" и (в стиле Якубовича) ящик, то есть книгу, вообще не открывать! Такие классные светлые девчонки могли написать только шикарную историю!!!
Но я открыла... А та-а-ам... А-а-автомобиль! То есть а-а-атвал бошки!!! То есть шикарная история, как и предполагалось, после встречи с ее создателями.
История существует в трёх форматах:
- электронном;
- аудио (читают Динар Валиев и Ольга Седова);
- бумажном (издательство АСТ Mainstream).
У названия истории очень тонкое, трогательное, я бы даже сказала, поэтичное оправдание: главный герой пару раз в тексте упоминает, что все самое трагичное в его жизни происходит на фоне этих красивейших алых небес во время заката, поэтому, не смотря на всю его безмерную красоту, он ненавидит ими любоваться!
Эпиграф у истории такой же поэтичный, как и название (и как после такого не увлечься азиатской культурой???): "Звезды светят тем, кто на них смотрит!"
В книге фраза написана на двух языках: и на русском, и на корейском - так что смело можно начинать изучать новый язык.
Возрастной ценз у истории 16+. Но я хочу поспешить утешить любителей "горяченького"! Откровенные сцены в книге присутствуют!!! Да, они написаны в стиле "он ее поцеловал, и наступило утро"! Но, мальчики и девочки, ка-а-акой там был поцелуй!!! Иногда можно эротическую сцену написать так, что хочется перелистнуть, а порой автор так способен описать один лишь взгляд, что после прочтения этого описания нужно идти в душ! А ТУТ!!! ЦЕЛЫЙ!!! ПОЦЕЛУЙ!!!
О!!! МОЙ!!! БОГ!!!
Аритмия была бешеная!!! Если бы еще и сцена уместилась, то девчонкам смело можно было выписывать "Нобеля" по литературе!
На 464 страницах авторы рассказывают нам историю парня по имени Ким Соджин. Но всем окружающим персонажам он будет представлен, как Ли Соджин. И это не напрасная конспирация, ведь парень годами вынашивал план мести, от воплощения которого в жизнь его отделяет одно маленькое собеседование. И, спеша на это самое собеседование, он встречает женщину всей своей жизни (правда додумывается до этого не сразу), Марию Соколову. Она же Мэри Хоук. Она же крутой программист, способный (будем объективны) заткнуть за пояс и самого Соджина.
"Да, такая есть девица!
Но жена не руковица -
С белой ручки не стрязнешь,
Да за пояс не заткнёшь!"
А перед широкой русской душой с большими глазами и широкой улыбкой у истинного хорошо воспитанного корейца не было ни единого шанса! Он был обречен еще на том пешеходном переходе! Мазаль тов!
Но помимо самих неотразимых и невероятно живых главных героев авторы погружают нас в совершенно отличный от нашего мир Южной Кореи
Он со своими правилами и тонкостями, не зная которые можно смело попасть в просак. Что и случилось с героиней, когда Соджин начал рассказывать о красоте луны, а Маша никогда не читала Нацумэ Сосэки, поэтому и не поняла, что говорит ей Ким, пока тот не раскрыл перед ней Википедию.
В общем, мне кажется, восхищаться этой историей можно бесконечно!
У нее нет ниодного недостатка! Одни достоинства!
И повествование идет от обоих: как от лица главного героя, так и от лица главной героини. Что позволяет увидеть каждую ситуацию под призмой как мужского, так и женского взгляда. Персонажи показаны со всех сторон: так авторы раскрыли и положительные, и отрицательные аспекты их личности. А антагонист... Тот вообще скрывался до последнего. Зато в конце такой бомбовский сюрприз получился - настоящая пасхалочка! Да и ярких второстепенных персонажей целый набор!
А вот следующую книгу определенно нужно писать про младшего брата Соджина (если она, конечно, еще не написана). Ведь он тоже тот еще... Истинный хорошо воспитанный кореец. Правда с ярковыраженными европейскими ценностями. Да ещё и хоккеист! Короче, держитесь, девочки!
Надеюсь, Катя и Лина внемлют моим настойчивым мольбым, и мы с вами еще обязательно, благодаря им вернемся в Сеул. Мне там понравилось!
История только закончилась, а я уже скучаю по ее экшену и эмоциональности, глубине и дурашливости, продуманности и простоте.
Катя! Лина! Я хочу назад, в Сеул! Верните меня обратно! Ведь отправить меня в такое незабываемое азиатское путешествие под силу только вам!
Всегда ваша,
Ив де Мэл
P.S. Читайте только интересные книги! И только по вашему мнению!8281
Allenochka26 марта 2025 г.Читать далееЭто было слабенько( я повелась на корейский сеттинг и в принципе на этой мотивации дочитала до конца. Но к слову из корейского тут только имя главного героя и место действия Сеул, хотя если бы автор это не написала, можно было бы подумать, что все происходит в соседнем дворе. Помимо бесячей глупой героини, недоделанного мстителя в виде главного героя, сюжетного поворота в стиле индийских сериалов "ой ты же мой брат и я твой брат" и совершенно слитой концовки, нужно быть готовым к приколами с самим методом повествования. Здесь главы ведутся от лица ггм и ггж по очереди, но! Сюжет и события в этих главах повторяются. То есть мы сначала читаем главу об лица парня, а потом читаем то же самое от лица девушки. И ладно бы это имело смысл, если бы та было про их скрытые чувства или мотивации, но нет, там просто пересказ одних и тех же событий и даже одинаковые диалоги! Это как вообще и зачем, для меня это не понятно. Но ещё хуже было когда диалоги в одной и той же ситуации но в разных главах разные. То есть парень описывает их диалог, и в нем девушка сказала одну фразу. Но в её главе она то же самое сказала но развертой речью на целый абзац. Как это объяснить и почему так, и зачем. Из этого я могу только сделать вывод, что парни не слушаю девушек дальше первого предложения) в целом если бы не этот нюанс можно было бы читать, если тебе лет 12. Но мне нравится все где есть слово корейский, видимо на это книга и рассчитана)
7134
Eugenie_G23 сентября 2024 г.Читать далееНеограниченный доступ к Букмейту может намыть очень странного в список прочитанного. Причем ладно бы просто странного, если оно ещё и плохо написано, вообще атас.
Оправдываться за свое guilty pleasure я не вижу смысла, т.к. в моем мире его не существует – читайте, что вам нравится. Так вот, о самом романе – это очень-очень-очень плохо написано. Прям вообще плохо. Есть набор штампов жанра, к этому надо быть готовым. И есть прекрасные тому примеры их употребления. Но здесь дела обстоят хуже.
Ну, во-первых, сделать ставку на любителей дорам – это (казалось бы) хороший ход. Но видать мало дорам посмотрели. Через рыхлое повествование не то, что Корею не видно, не видно сюжета. Да, повисающие нити в конце – это и впрямь особенность корейской сериальной истории. Но тут надо понимать, что производство сериалов в Корее накладывают (помимо тропов самого жанра) на сценарий и всю историю свои ограничения. Но тут-то нам написали роман. Тут производство не выдает в эфир только что отснятую серию, когда персонажи еще доигрывают вторую половину сериала, а продюсер орёт на сценариста, что нужно завершить историю не в 20 серий, а в 16, так как главного актёра поймали за курением электронной сигареты и фанаты негодуют. Я считаю излишним сообщать, что роман – это не сценарий.
Во-вторых, количество речевых штампов на печатную страницу прямо зашкаливает. Сюжетные штампы любовно-приключенческого романа — это хорошо, языковые – плохо. Я слушала аудиокнигу, и клянусь, думала у меня пойдет кровь из ушей. Если вы пишите роман в азиатском сеттинге, то главный герой (этнический кореец) не может про себя думать «вставлю свои пять копеек». Ну «сто вон» на худой конец, или сколько у них там не зазорно вставить в качестве комментария в разговоре.
Отдельно можно было бы пройтись по структуре, когда главы от каждого из главных героев чередуются. Но мне лень даже искать причину такого странного решения. Причем это не известный прием (как у Джорджа Мартина в «Игре престолов» или в «Экспансии» Джеймса Кори), а именно пересказывание одного и того же эпизода с точки зрения обоих персонажей. Единственное, для чего могло такое понадобиться, с моей точки зрения, — это либо авторы решили, что это свежий нетривиальный приём (нет), либо им нужно было догнаться по знакам до скольких-то авторских листов в рукописи (возможно).
В общем, что я хотела сказать, не каждая прочитанная книга дарит положительное впечатление, отрицательный опыт – тоже опыт. Хотите почитать такой жанр, чтобы получить гарантированное удовольствие от его тропов – почитайте лучше «Камбэк» Лили Чу. Там у вас не пойдет кровь из глаз (или из ушей, зависит от того, чем вы больше любите – глазами или ушами).
7231