Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Барбара Тэйлор Маккафферти
- 📚 Книги
- Гвоздь в пяткеГвоздь в пятке

Ваша оценкаЖанры
Язык:
Русский
Возрастные ограничения:
18+
Книга из цикла
Хаскелл Блевинс
Рейтинг LiveLib
- 50%
- 465%
- 329%
- 26%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
SantelliBungeys24 декабря 2020Тихие омуты женской решительности
Читать далееПровинциальные городки любых стран мира могут порадовать необычными персонажами и преступлениями. Но кто бы мог подумать что тройное убийство, с явным зоологическим подтекстом, способно подкинуть заработок единственному частному детективу Пиджин-Форк. Заурядный малый среднего роста и телосложения, да еще рыжий и курносый, мог бы к финалу разбить свое сердце, потерять зубы и кисти рук... Впрочем, количество веснушек не влияет на проницательность и определенный опыт в розыскных мероприятиях.
Меловые контуры на безупречно чистом линолеуме кухни вызывали нездоровое веселье при просмотре. Что-то мешало воспринимать смерть бабули в достаточной степени трагизма. Возможно, причина в посмертных компаньенах увлеченной садоводницы - Пташке и Персивале. Канарейку и вредного котяру постиг такой же удар тяжёлых тупым предметом. Взволнованная общественность, в лице Эммелин Джонстон, строчила письма редактору «Пиджин-Форк газетт» и настаивала на панихиде и кремации для бедных животных. Дедуля Терли демонстрировал великолепные мотивы для убийства, приобретя спутниковую тарелку для просмотра женских боёв в грязи. Ближайшие родственники, за игрой в "шулера", могли бы прикончить полгорода, обеспечивая обоюдоприемлимое алиби. Шериф Верджил сохранял похоронный вид и всячески демонстрировал уязвленное самолюбие. А Гектор и Рип всячески осложняли расследование, изображая маньяка-убийцу и душевнобольного лестничнофоба.
Дело набирало зоологическую составляющую с поразительным ускорением. К отравленным гамбургерам и чудовищным письменным угрозам добавились расходы на покрышки и приобретение спрея от комаров. Объемные дамы врывались в офис Хаскелла Блевинса, поражая разнообразием рюш и расцветок в стиле "яичница". Круг подозреваемых сужался неохотно, подбрасывая мусорные мешки, незадекларированные доходы, цветочные каталоги и необходимость приобретения новой кухонной утвари. Человек со знаком минус, не сказавший ни о ком ни единого доброго слова, оплатив больничный счёт на шестьсот двадцать два доллара сорок девять центов, раскрыл таинственное преступление и в детективном бизнесе наступило затишье.
49 понравилось
395
Izumka8 января 2021Читать далееМаленькие американские городки - это почти как маленькие английские городки, только в Америке. И убийства там тоже встречаются. И даже частные детективы водятся. Правда, одним частным сыском в таких условиях прожить сложно, поэтому Хаскелл Блевинс подрабатывает уборщиком в аптеке своего брата. Заодно и секретарша у них тоже одна на двоих. Так экономичнее. Уже по первым абзацам книги становится понятно, что история будет скорее в духе Иоанны Хмелевской, а не Агаты Кристи. К счастью, безудержного безумия панны Иоанны тут не наблюдается, в основном мелкие занятные нелепости. Зато занятных персонажей тут будет предостаточно. Да и дело не совсем стандартное: "У нас случилось ужасное несчастье. С бабушкой...А еще с ее котом. И попугаем." Расследованием именно этого происшествия Хаскеллу Блевинсу и предстоит заняться. Вот как началось это все нелепо, так и будет продолжаться. Блевинсу предстоит встретиться с самыми разными людьми, только вот нормальных среди них почти не будет. Даже у шерифа есть свои тараканы. Так что попытки классического расследования будут в итоге выглядеть весьма странно. На результате это, впрочем, скажется не сильно. Возможно, немного скучновато, но в целом мило и местами даже забавно. Так что знакомство с приключениями Хаскелла Блевинса я собираюсь продолжить.
14 понравилось
107
Bibusha5 сентября 2021Читать далееИронично, забавно, абсурдно идет жизнь частного детектива в маленьком городке. В котором все знают друг друга. В котором использовать классические методы бесполезно, ведь объект слежки может запросто подойти и предложить подтолкнуть машину - ведь по другому не объяснить стоящую посреди улицы машину брата аптекаря. Ведь даже здание детективной конторы общее с аптекой, как и секретарша. Люди странные и чудные, хранят свои секреты, но лелеют тараканов. Странные люди, странная линия расследования, странные преступники, что подбрасывают безграмотные записки с угрозами, странный шериф, которого больше расстраивает то, что ему за полгода ничем не угрожали, в отличие от главного героя, который начал расследование только сейчас. В целом хоть и есть целый набор штампов, и не самая яркая линия расследования. Но все спасает ироничный тон истории, ее своеобразный юмор. Герой высмеивает окружающую действительность, недостатки людей. Но что радует, он их не презирает, а принимает такими как есть. Также как и себя, ведь и над собой он способен посмеяться и реально оценивает свои шансы в жизни. Это огромная заслуга и автора, и переводчика, который сумел передать настрой книги, не сделав ее парадом абсурда и стеба. Сложно передать ироничный настрой и не скатиться в злую пародию. Потому несмотря на определенную слабость основной линии и наличие штампов, чтение вышло позитивным и под настроение хотелось бы вернуться к продолжению историй про этого рыжего персонажа.
11 понравилось
124
Цитаты
Еще не добавлена ни одна цитата из книги. Ваша может стать первой.
Подборки с этой книгой

Серийные детективы
LoraG
- 2 115 книг

Женский детектив
Rostova_
- 3 335 книг

Хотелки, 2я очередь
Znatok
- 5 196 книг

Моя библиотека
Daniela_Cinderella
- 4 063 книги
Моя книжная каша
Meki
- 16 163 книги








































