
Ваша оценкаРецензии
Mao_Ri29 августа 2021 г.Читать далееПожалуй, плюсом с натяжкой книги может быть японский антураж. Но только в том случае, если читатель фанат восточной литературы, культуры и мифологии. Правда даже в этом случае не стоит ждать чего-то глубоко японского. Стоит только чуть-чуть потереть позолоту, то есть убрать иностранные термины (кицунэ, каге, ронин и прочие), то останется посредственный и не слишком оригинальный сюжет, где компания из случайных и очень разных персонажей отправились в путь за определенной целью. Сопровождается все это традиционными для такого сюжета приключениями по пути, всякими разными монстрами и опасностями. Не обошлось и без перчинки в отношениях в группе: тут и межклассовые вопросы, и межполовые, и межсущностные (аля ведьма и инквизитор). Впрочем, это могло бы быть интересным, если бы не было столь предсказуемо и если бы персонажи были бы чуточку более колоритными и объемными.
Даже если не оценивать книгу как восточную литературу, а самое обычное фэнтези, то она все-равно не цепляет.
26968
Yuna-Rin5 января 2019 г.Читать далееСогласно местной легенде, раз в тысячу лет можно вызвать Дракона, который исполнит любое желание. Для этого нужно безошибочно прочитать тысячу особых молитв. Так как идеальной памятью обладают немногие, а желание исполнить хочется всем, то эти молитвы записаны были на свитке, части которого хранятся в разных местах. Одним из таких мест был храм Тихих Ветров, в котором жила главная героиня Юмэко, кицунэ-полукровка. Но день, подходящий для вызова Дракона, близится, а значит, всем нужен целый свиток с молитвами. Поэтому храм Юмэко разрушают, а сама она сбегает вместе со свитком, чтобы случайно столкнуться с Кагэ Тацуми, обладателем проклятого меча Камигороси и синоби клана Теней. Угадайте, зачем клан отправил его к храму Тихих Ветров? Вот-вот. Конечно, Юмэко сначала об этом не знает, но благоразумно утаивает от нового знакомого тот факт, что свиток находится у нее.
И начинается квест. Ибо Юмэко нужно попасть в другой храм, а одной путешествовать по стране небезопасно. И если сказать Тацуми, что часть свитка пару дней как отправили в тот, другой, храм, то можно заполучить себе неплохого телохранителя для предстоящего путешествия. И получается в итоге, что в течение всей книги герои вместе перемещаются из одной локации в другую, а их компания постепенно увеличивается. Конечно, не всем из них уделяется достаточно времени для раскрытия, но это только первая книга, так что всё впереди. Основное внимание сосредоточено на Юмэко и Тацуми.
Юмэко сначала такая наивная девушка, выросшая в монастыре и совсем не разбирающаяся в мире вокруг, но постепенно она осваивается. Тацуми же…
«Я ничто», – сказал я машинально. – «Я – оружие в руках Кагэ. Я живу только для того, чтобы владеть Камигороси и подчиняться приказам Клана Теней».Вот, казалось бы, холодный герой без эмоций, которого к концу истории должна исправить милая героиня. Нет, Юмэко пытается научить его радоваться жизни, однако именно здесь скрыт подвох. Потому что в мече заточен сильный демон, способный подчинить себе владельца клинка, если тот слишком ослабит контроль над собой. Вот он, возможный поворот сюжета.
Страна, в которой происходят события книги, называется Ивагото, но на самом деле это полноценная Япония. Задействована японская мифология, японские имена, хонорифики, даже герои периодически употребляют слова из японского языка. А ещё сохранён порядок фамилия-имя. Но сразу в тексте ни хонорифики, ни иностранная лексика не поясняются, зато в конце даётся глоссарий.
Кстати о мифологии. Да, главная героиня относится к кицунэ, однако автор (и за это книге плюс) не ограничивается популярными фольклорными существами, описывая и менее известных, например, кама-итати (это такие невидимые, летающие с ветром демоны-ласки; если на человека налетел вихрь, а после он обнаружил на коже непонятно откуда взявшиеся порезы, то это работа кама-итати).
В целом же, «Shadow of the Fox» оказалась неплохой (делая скидку на серийность) книгой с интересно описанным миром, но временами довольно предсказуемой. Сюжет развивается по шаблону «герои идут куда-то, а по пути с ними случается это, это и это». Но этот шаблон мне ещё не успел надоесть, плюс ещё пришлось по душе использование японских деталей, так что вторую книгу буду ждать.
261,7K
FlorianHelluva10 июля 2023 г.Читать далееЕще одна книга, от которой веет упущенным временем. Лет в 15 такое читать - было бы самое время. Этакое анимешное повествование. Дело не только в японской атмосфере, с ее ёкаями, дело в персонажах и их динамике. Постепенно собирающаяся компания, где вокруг милой героини собирается гарем из мужиков, где есть как благородные и честные, так и озорные, и мрачные лица. И конечно же если в артефакте заключен демон - то суперсильный, другой не прокатит.
Я вот ёрничаю, но вообще текст достаточно приятный, постепенно нарастающий сюжет, раскрытие персонажей. И конечно сюжетный поворот под конец, как и загадочная личность, которая то ли помогает, то ли вредит. Но, честно говоря вот этот загадочный персонаж эпизодически появившийся пару раз за всю книгу и показался мне самым любопытным.
Из книги вышел бы отличный аниме-сериал. Были бы и трагичные повороты, и достаточно боевых сцен, и забавные моменты. И гурьба героев, каждый из которых сосредоточенье каких то черт. И "тайна" ведущая красной нить через весь сюжет. И перевоспитание "неправильного" мальчика, на более адекватного.
Но к сожалению мне такого уже мало. Хотя книга неплоха, продолжение, если оно все-таки выйдет на русском, я уже читать не буду.Содержит спойлеры21832
polina_ts22 августа 2021 г.Читать далееХотите узнать, как будет выглядеть книга пятнадцатилетней девушки-подростка, которая посмотрела кучу аниме? Причем так, что и язык начала понимать, и в целом культуру умеренно изучила, а, может, отдельно почитала интересующие ее моменты, но системного понимания так и не обрела? Тогда эта книга для вас.
Я не буду сильно задерживаться на том, что "госпожа Х" и "Х-сан" - это одно и то же, и в переводе должно быть либо одно, либо другое - в конце концов, оригинал написан на английском, а значит, переводчица совсем не обязана была понимать категории вежливости японского языка и сложившиеся традиции перевода. Но вот то, что в тексте встречаются слова на японском без перевода (точнее, с переводом в сносочке) при разговоре людей на японском - это ни в какие ворота не лезет. Да и в общем-то многие моменты меня, как неудавшуюся японистку, вообще не радуют. Писательница, несмотря на фамилию - типичная, блин, американка, которая добавляет всякой мишуры для создания атмосферности и при этом использует имперскую систему мер вместо японской. Зачем и нафига - непонятно.
И ладно бы дело было бы только в этом! Но нет, сплошной идиотизм и "не верю", накладывающийся на отвратительный пафос и сопли. Очень, очень плохо.
21527
Naglaya_Lisa25 октября 2023 г.Кицунэ и самурай
Читать далееГода два, наверное, лежала книга в закромах и спрашивается зачем так долго откладывала, хотя я надеялась, что остальные части переведут, но нет. Теперь или ждать, чтобы узнать, что будет дальше или мучать оригинал с моим средним уровнем английского.
Мне очень нравится азиатское фэнтези, но читаю его очень редко, потому что вечно приходится продираться через кучу незнакомых слов, но пока она всегда стоило того. С самого начала дали кровишки, убийств и отличную атмосферу.
Юмеко – кицунэ-полукровка, которую подкинули младенцем в храм и воспитывалась она среди монахов, пряча свою суть. Но однажды на храм напали демоны и ей поручили миссию – сохранить часть свитка, благодаря которому можно призвать дракона, чтобы до него никто не смог добраться.
Тацуми – самурай клана Теней, который владеет опасным мечом, в котором заключен один из самых сильных и жестоких демонов. Его послали в храм за свитком, но из-за обмана Юмеко он стал её спутником в таинственных храм Стальной Птицы.
У них был не простой путь – нападения разного рода демонов, подстава жителей деревни, засада от ронинов и много чего другого, из каждой ситуации они выпутались и в придачу ко всему ещё и помогали другим даже если это не входило в их планы, но чаще всего на этом настаивала лисичка, что не очень то радовало её спутника, который в принципе не привык к другим и к каким-либо чувствам и эмоциям.
К концу первой книги у них уже собралась неплохая компания, не удивлюсь если к концу самой истории там уже будет небольшой отряд.
18828
Farsalia21 октября 2021 г.Мир оживших японских мифов
Читать далее"Лисья тень" является переплетением сюжетных линий трех персонажей вокруг легенды о Свитке, с помощью которого можно призвать исполняющего желание дракона.
Суюки - служанка, принесенная своей госпожой в жертву демонам. Девушка стала призраком в надежде найти способ поквитаться с той, кто обрек её на страшную смерть.
Тацуми - воин тени, парень, с детства лишенный буквально всего и превращенный в оружие своего клана, не испытывающий эмоций и не задающий вопросов. Тацуми является хозяином проклятого меча и постоянно должен помнить о демоне внутри, который только и ждет возможности выпустить свой пыл на волю через парня.
Юмеко - полукровка кицунэ, выращенная монахами в уединенном храме. Уловки и проказы - её основное занятие.После первых трех глав, знакомящих с героями и описывающих их судьбы, книга показалась мне довольно интересной и многообещающей. Но стоило появиться очередному пророчеству и очередному избранному - разочарованию моему не было предела.
Уже по названию ясно, что автор своим главным героем назначила Юмеко, но почему тогда не сделать её как-то более сложной что ли...
В общем-то, поручить трикстеру доставить Свиток из пункта А в пункт Б - достаточно логичное решение. Но монахи знали заранее о пророчестве, почему же они не подготовили лису к её миссии лучше? Хорошо еще рассказали об устройстве страны и дали хоть какое-то представление о существующих кланах. Но кроме общей информации Юмеко ничего не знает о внешнем мире, не умеет ничего полезного и не знает, как общаться с людьми. Сходу понятно, что за нее всё будут делать другие, так сказать, расчищать путь, а она при этом станет героем-спасителем. Терпеть не могу эти истории с пророчествами об избранных непонятно кем, вокруг которых все пляшут.Возвращаясь к сюжету книги, он представляет собой описание путешествия. Мир произведения наполнен легендами и мифическими существами. Он очень загадочный и притягательный, но рассказ о приключениях, на мой взгляд, какой-то нудный. Вроде в книге столько всего творится: тут и темная магия крови, и природное волшебство, и теневые искусства. Мир оживших японских мифов. Но читать почему-то ужасно скучно.
И главный минус - книга заканчивается не завершив рассказ, как сезон сериала. Пройдена лишь часть пути, и продолжение очевидно, как и очевидны внутренние метания главной героини, ведь назревают крупные терзания из-за лжи, но обман в природе кицунэ, да она и не умеет больше ничего, бла-бла-бла.
Короче, то ли для чтения этой книги нужно другое настроение, то ли я, возможно, просто устала от бесполезных ноющих героев, но Юмеко меня раздражала до самого конца книги.
И хотя мне интересна история Тацуми с его демоном, продолжение читать уже вряд ли буду.18958
Lover-of-coffee-and-books7 августа 2021 г.Люди манипулируют другими. Ёкаи обманывают. У всех есть тайные мотивы, и как только ты утратишь бдительность, тебе перережут горло.
Читать далееНе возлагала на книгу больших надежд, так как с Джули Кагава у меня отношения не заладились. На полке до сих пор пылится недочитанная книга "Рождение дракона".
Книга читается очень легко и довольно быстро. Слог у автора приятный, всего в меру. Даже японские слова никак меня не смутили. Каждому термину даётся расшифровка, но что для меня стало большим плюсом - автор этим не злоупотребляла, поэтому я почти не возвращалась к переводу того или иного слова, потому что запомнить было просто. Я бы не сказала, что книга прямо динамичная, но сюжет на месте не стоит, герои на своём пути много чего пережили и я даже представить боюсь, что их ещё ждут впереди.
Если говорить о героях - они прекрасные! Все. Главная героиня Юмеко как по мне просто булочка. Воспитанная одними монахами и не знавшая жизни вне храма, она по-своему наивна и беспечна, но почему-то именно это мне в ней и понравилось. Она очень любопытная, искренняя и добрая. Я словно вместе с ней изучала мир, удивлялась простым вещам и смотрела на какие-то события с совершенно другой точно зрения. На своём пути она готова была помочь всем и каждому, из-за чего у её спутника Тацуми наверняка дёргался глаз. Кстати о нём. Персонаж неоднозначный и скрытный. Автор по чуть чуть открывала завесу его прошлого, но и этого хватило, чтобы понять причины его отчуждённости и ярого отрицания всякого проявления эмоций.Эта фраза просто разбила мне сердце:
- Тебя не наказывали за проявление слабости после ранения?
Местами мне было очень жаль этого парня, что хотелось подойти и обнять его. По ходу книги он менялся и в этом заслуга непоседливой лисички Юмеко, которая своим взглядом на мир, своей добротой и невинностью смогла пробудить в безжалостном убийце демонов искру человечности. Мне очень понравилось, как развивались взаимоотношения этих двоих и я была готова плакать над финалом и тем, что сделал Тацуми ради девушки. Меня тронуло, что Тацуми, не смотря на то, что его всю жизнь учили подавлять эмоции, истезали за малейшее проявление слабости и практически вытравии из него сочуствие и любое проявление доброты или привязанности, на задворках своего сознания хотел защитить девушку. Особенно милым мне казались его маленькие вспышки ревности, хотя он даже сам не понимал, что чувствовал и почему так злился, когда Юмеко улыбалась другим или просила о помощи не его, а другого самурая.
В общем об этих двух я готова говорить бесконечно! Но есть ещё один персонаж, которй зацепил меня и над шутками которого я смеялась в голос - это ронин Окамэ. Просто незабываемый персонаж, без которого путешествие этих двоих просто было бы серым и неинтересным. Та ещё заноза в одном месте, изобилующая сарказмом и неуместными замечаниями. Надеюсь узнать о нём побольше в следующих книгах, потому что персонаж однозначно достоин внимания. Ещё один персонаж, прибившийся к этой несчастной троице - аристократ Дайсукэ. Он появляется где-то под конец и о нём мало что известно, поэтому особо он меня не зацепил и сказать про него нечего.
В целом про само мироустройство автор написало не очень много, но благо есть карта на корешке, по которой очень легко ориентироваться. В книге упоминается много персонажей из японской мифологии, а с учётом того, что следующая книга, которую я буду читать, тоже основана на японской мифологии - к концу прочтения я стану просто гуру в этом вопросе :В
Книга мне очень понравилась. Но вот финал... Даже не знаю как к нему относится.
я как бы и ожидала, что в конце концов Тацуми не устоит перед натиском демона в мече и в итоге тот его поработит. но с другой стороны мне было безумно грустно читать о том, что после стольких лет тренировок контроля над эмоциями и осознания того, что будет, если демон одержит верх, единственное, из-за чего отступил парень - страх, что Юмеко погибнет. ради неё Тацуми пустил в своё тело генерала всех демонов, готовый обрушить всё вою мощь и ярость на мир.
довольно мощный финал так сказать. как они теперь будут из этого выпутываться? одному автору известно...
18577- Тебя не наказывали за проявление слабости после ранения?
Clariche24 апреля 2025 г.Читать далееЮмеко – наполовину лисица, у нее есть уши и хвост и волшебная сила. С виду она похожа на обычную девушку, но ее истинное обличие проявляется в зеркале. Юмеко знай себе живет, горя не зная, в Храме ветров вместе с монахами. Пока на храм не нападают демоны и не убивают всех, кроме нее. Перед смертью главный учитель открывает Юмеко тайну, и девушке предстоит долгий путь, чтобы совершить миссию, от которой зависит судьба мира…
Что мне понравилось в книге:Отлично прописанный фэнтези-мир, основанный на японской мифологии. Целое собрание необычных существ.
Постепенное развитие любовной линии, которая не раздражает своими активными проявлениями. Но без «бабочек в животе» и «мурашек» все же не обошлось, особенно ближе к концу.
Динамичный сюжет. Герои ввязываются в различные приключения по пути, их дружная компания постоянно пополняется новыми персонажами.
Наличие морали. Есть пересмотр ценностей, помощь нуждающимся в ней, правила чести и долга.
Интригующий финал, который вызывает желание прочесть продолжение цикла.
Что мне не понравилось в книге:Глуповатая главная героиня. Я понимаю, что она выросла вдали от цивилизации и ей всего 16 лет, но с восприятием юмора у нее явные проблемы. А сам юмор детсадовского уровня и встречался в книге 100500 раз, испытывая мое терпение. Это главный и единственный недостаток сего литературного опуса, из-за которого я так медленно его читала.
В целом, неплохое чтиво для подростков и любителей фэнтези.17722
Tapocheknet14 ноября 2023 г.Читать далееДля меня чтение этой книги оказалось настоящей пыткой. Мне мало интересна тема восточной мифологии. Все мои познания о востоке ограничиваются корейскими дорамами и только про современное время без всякой мистики и мифологии. Япония находится где-то за гранью моего понимания. С одной стороны это мог быть интересный опыт, ведь фэнтези с восточным колоритом - это что-то новое, необычное, самобытное, но нет. Текст утомлял количеством незнакомых слов, значение которых приходилось искать в интернете. Постоянно не покидала мысль, что автор мог неправильно применять японские слова или их не так перевели.
Сюжет не заинтересовал совсем. Девушка-кицунэ - должно же быть интересно. По факту постоянно натыкалась на нестыковки в тексте, связанные с её образом. Главный герой раздражал, история тянулась и тянулась просто бесконечно. После чтения в голове пустота. В следующий раз поостерегусь брать восточное фэнтези.171,1K
Koshka_Nju6 сентября 2021 г.Читать далееПростовато. Собственно, все, что можно сказать о книге, я уже сказала. Ничто не ново под луной, а когда-таки хочется писать, можно забить на рассказанный уже сотни раз сюжет и попытаться новизны добавить чем-то иным. В данной книге за новизну отвечает антураж японской мифологии и культуры в целом, упрощенный на западный лад. Подобная адаптация не плохое явление, если служит мостиком для начала понимания чужой культуры, менталитета, и сам автор достаточно глубоко разбирается в поднимаемых вопросах, чтобы служить проводником. Мне трудно оценивать, насколько Кагава разбирается в японской мифологии, культуре и традициях, так как сама я в них разбираюсь крайне поверхностно, но интуиция мне подсказывает, то авторские знания не слишком глубоки.
Повествование ведется от трех лиц - первая, самая незначительная героиня в данной истории, служанка Суюки, чья жизнь оборвется на первых страницах, создает ложное впечатление о том, кто будет главным героем книги. Затем все становится по местам, определяя двух повествователей - Юмеко, девушка-кицунэ, воспитанная в храме, и Тацуми, хранитель демона, заключенного внутри него и владелец проклятого меча. Тацуми позиционируется как бездушный человек, воспитанный в строгости и побоях, не имеющий собственных эмоций, вернее, вынужденный их постоянно сдерживать, чтобы демон не выбрался наружу. Тацуми - шиноби своего клана и по заданию отправляется к монастырю, где воспитывалась Юмеко, за частью Свитка тысячи молитв, который поможет в день пришествия Великого Дракона исполнить желание своего владельца. Но раньше Тацуми на храм нападает о'ни со свитой мелких демонов, и единственная выжившая - Юмеко, спасает свиток, заполучив с ним в придачу наставления спасти его любой ценой и доставить в другой храм, где хранится вторая половина свитка. Не совсем понятно, почему свитки просто не уничтожить, раз они могут послужить дурным мотивам - к слову, тут тоже не понятно, как они могут служить дурным мотивам, если Дракон отзывается на молитвы лишь того, чьи помыслы чисты. Возможно, будет какой-то "обход системы", пока же все это под большим вопросом.
А дальше идет вполне себе стандартная история в чуть непривычных декорация (если вы ничего японского до этого не читали и не смотрели, то в сильно непривычных). Тацуми и Юмеко объединяются, по дороге обрастают еще спутниками, у них могущественные враги, они скрывают друг от друга правду - Юмеко не говорит, что она наполовину лиса и что свиток у нее, а Тацуми и вовсе не склонен вести беседы. Конечно же, простодушная Юмеко растопит лед и сердце, и - делаю ставку на то, что после финальной битвы на круги своя вернет все любовь.
Сюжет - не нов, как я и говорила. Сеттинг в своей задумке неплох и лично мне интересен, но слишком упрощен. Не совсем мне были понятны и японские слова, оставленные якобы без перевода (перевод шел в сноске) - возможно, таким образом автор хотела усилить "японистость" произведения. Ладно бы речь шла о каких-то именах собственных или понятиях, не имеющих аналогов в других языках, но почему вместо "спасибо" оставлять "аригато" - не ясно. Разъяснения по именным суффиксам, мелькнувшее разочек в тексте, усиливает впечатления от некомпетентности автора, ибо подобные мысли точно не свойственны японцам. Вот наивность, особенно Юмеко, получилась хорошо, все остальное же - разговоры, мысли, обращения, выглядят неправдоподобными в рамках культуры. Если автор не преследовала точного сходства, то не стоило делать настолько схоже (идентично), а стоило ограничиться лишь частичным заимствованием.
Возможно, в следующих книгах цикла что-то да изменится в лучшую сторону
17733