
Ваша оценкаРецензии
listesa11 сентября 2024 г.Читать далееЧестно скажу, слабо я верила, что книга мне понравится. Малая форма, магический реализм. И читать книгу весьма сложно. Большую часть времени ты вгрызаешься в повествование в страхе что-то упустить, потому что очень сложно понять, о чём речь и какая связь. Связь можно осознать чуть раньше, чем она будет показана. О сюжете рассказать весьма сложно, тем более, что так есть риск рассказать всё произведение. У нас есть всего несколько глав, в одной из которых описывается охота на лису. Довольно тревожные сцены с сошедшей лавиной и борьбой за выживание. О личности охотника мы узнаём из других глав, в которых описываются похороны девушки-дурочки из деревни. О том, что это как-то связано, можно догадаться сразу, но вот как именно и почему, становится понятно только в самом конце. Возможно, лично для меня немного что-то потеряно из-за исторического и культурного контекста, это всё-таки Исландия девятнадцатого века. Но от книги осталось ощущение какой-то правильности, грустной, но как будто справедливости. И очень много холода.
19296
ProstoYa7411 апреля 2023 г.Метаморфозы
"Omnia mutantur, nihil interit"Читать далее
(Все изменяется, ничто не исчезает.)
ОвидийВсе начинается достаточно просто - человек охотится на лису. Он - явный победитель. Способен долго выжидать, прятаться, хитрить, способен совладать с зимней погодой. Куда лисе до него! Она обречена с того момента, как человек вышел на охоту. Но просто все лишь поначалу. По исландским народным поверьям скуггабальдур – потомство кота и лисицы, самый опасный и коварный хищник из когда-либо обитавших в Исландии. Его не так-то просто победить.
Но книга на самом деле совсем не об этом, хотя и расцвечена ирландским колоритом - полные магии легенды и природа, в которой магии не меньше.
Конец девятнадцатого века. В исландской деревушке умирает помощница местного травника Фридрика Б. Фридйоунссона - девушка с синдромом Дауна по имени Абба. Автор кратко рассказывает ее историю, которая по-настоящему ужасна. Отношение в обществе вот к таким несчастным не менее ужасно. Даже местный священник Бальдур Скуггасон не считает ее за человека.
Автор не идет по простому пути, так же непросто и читателю. В книге много намеков, иносказаний. Здесь все подвержено метаморфозам - лисы, люди. А добро и зло меняются местами - священник, который должен проповедовать любовь, оказывается совершенно иным. Читателю самому приходится делать свой выбор, решая, реальность ли происходящее или только бред умирающего человека, месть ли то или просто глупость человеческая помноженная на случайность.
Встреча Аббы и Фридрика изменила жизнь этих двоих. Ей эта встреча подарила тепло, которого до этого ей так не хватала. А он, желавший до того перебраться в другие места, сделал все, чтобы Абба это тепло получила. Он сам тоже стал другим. Может и нам надо измениться?
В предисловии к книге переводчик Наталья Демидова называет ее волшебной шкатулкой, в которой таится весь мир. Действительно, история совсем не большая, но говорит так о многом. Надо только постараться это услышать.15582
AntonKopach-Bystryanskiy8 сентября 2022 г.чернобурка, книга из птичьих перьев, досточки с Овидием... и красивейшая Исландия вокруг
Читать далееРоман, который можно прочитать не отрываясь (скорее даже повесть). Автор писал тексты для известной певицы Бьорк (Björk). Впервые издан на русском в 9-ом номере «Иностранная литература» за 2018 год. Я прочитал и проникся этим предельно лаконичным (словно высушенные листья гербария) и одновременно поэтичным текстом, описаниями исландской суровой природы, вкраплениями скандинавской мифологии, смесью магии и реализма, жанровым многообразием (письма, поэзия, эпос, дневник...). И щемящей историей про девушку, родившуюся с синдромом Дауна...
«Скугга-Бальдур», Сьон (Сьёун) Сигурдссон (другое название: The Blue Fox)
Конец XIX века. В далёкой прибрежной исландской деревеньке парень, прислуживающий здешнему священнику (по-исландски "сьера"), приходит к местному травнику, чтобы перевезти гроб с усопшей для отпевания и погребения священником. "Травником" местные величают Фредерика, он закончил университет в Копенгагене и работал в Рейкьявике, но после смерти родителей вернулся в этот богом забытый уголок. Похоронить надо ту самую странную девушку, её все прозвали "дурочкой", а ведь её хотел посватать парень, приехавший от священника за умершей...Роман фрагментарен, словно перед тобой возникают сцены: вот охота на чернобурую лисицу, вот воспоминания об учёбе в университете, вот дискуссия об электричестве и от бога ли оно, вот история с загадочным прибитым к берегу кораблём, наполненным десятками бочек с жиром, и с забившейся где-то внутри прикованной девочкой со свёртком...
Это с виду протой текст, который нужно прочитывать, что называется, между строчек, он насыщен таящимися за описанными картинами смыслами, он складывается как дощечки, найденные героем в многолетнем свёртке. В этой истории показано столкновение прогресса, науки, медицины — с отживающими косными взглядами и мировоззрением, древнего предания и традиций — с реальностью, суровой северной природы — с человеком, душевности, привязанности, искренности и простоты — с догмой, отверженностью, нелюбовью...
«Скугга-Бальдур» в переводе Натальи Демидовой филигранно отражает пространство мифа, в который словно завёрнут этот драматический сюжет:
...о девочке, родившейся с синдромом Дауна, которой было предначертано умереть ещё младенцем; о студенте, который любит пить индийский чай из тончайшего фарфора, знает латынь и, кажется, имеет какую-то связь с лисами; о бродячем философе, который окажется ключём к пониманию таинственного свёртка с дощечками; о священнике, который одним зимним утром после шторма отправляется на охоту...История не займёт у вас на чтение много времени, но она точно сумеет передать и атмосферу северных широт, и даже попытается соединить вас с загадочной исландской душой, настолько же древней, насколько давно здесь обитают чернобурые лисы...
Мир приоткрыл глаз — тот, что позрячей.
Клекчет куропатка, под ледовой глазурью журчат ручейки, грезя о весне, когда, разбухнув, превратятся они в бурные потоки, сокрушающие на своем пути все построенное человеком.
Над разбросанными по горному склону снежными бугорками кудрявятся дымки — это людские жилища. Все здесь одинаково голубое, за исключением искрящихся белизной горных вершин
15598
AlexandraWhite12 декабря 2024 г.Захватывающее повествование при всей простоте истории
Читать далее"Скугга-Бальдур" — это произведение, которое необходимо читать вообще ничего не зная о нем. Поэтому, если вы вдруг его еще не читали и решили сначала взглянуть на рецензии, скорее их закрывайте. Не портьте себе впечатление.
Атмосфера северной Исландии, которой пропитана история, при прочтении ощущается чуть ли не физически. Местами казалось, что я слышу ту самую завывающую вьюгу и хруст снега...
"Прыгающая" хронология повествования это одна из самых сильных черт этой книги. Сначала мы видим охоту мужчины на лису; затем похороны какой-то женщины; потом мы узнаем историю этой женщины (тоже в сбитом, но вполне уловимом порядке); далее нас снова возвращают к мужчине на охоте, но мы уже знаем о нем чуть больше, чем вначале; здесь мы знакомимся с зачарованной лисой и возмездием; и в самом конце нам раскрывается тайна связи этих людей и личность того, кто зачаровал лису. В истории есть как жестокость с несправедливостью, так и невероятно сильная любовь и сострадание.
В самом конце аж мурашки по коже пробежали. Совсем небольшая история, написанная красивым языком и наполненная загадочной атмосферой сказки.
14308
terina_art1 апреля 2023 г.Читать далееНачала знакомство со скандинавской линией издательского дома Городец с творчества исландца Сьона — помимо всех званий, орденов, наград и литературных жанров — автора текстов к песням Бьорк (за песню к «Танцующей в темноте» был номинирован на Оскар).
Это не роман — это песня Бьорк или фильм Ларса фон Триера, старинная баллада, в которой поэтичный сюрреализм сочетается с магической реальностью.
Его пятый роман «Скугга-Бальдур», спустя пятнадцать лет первым переведенный на русский и в 2018 году изданный в журнале Иностранная литература, в 2019 году был в длинном списке премии Ясная поляна, в 2022 году вышел в ИД Городец и на днях снова порадовал присутствием в яснополянском лонг-листе.
Сьон сканирует современное общество через события середины 19 века, цитирует древнеримского поэта — отсылка к мифам о превращениях и вечных переменах органично вплетена в повествование — и знакомит иностранного читателя с исландскими народными поверьями, описывает работу сборщиков чая в селении Дарджилинг и одной фразой характеризует политическую ситуацию в стране.
В «Скугга-Бальдур» можно вручную сосчитать слова и над каждым — если не словом, то предложением — остановиться, закрыть глаза и осмыслить. В истории важен не сюжет, а то, как она написана, но и это вторично: главное остается за кадром и после прочтения разворачивается в голове.
«Скугга-Бальдур» — жемчужина для ценителей, сто шестьдесят крошечных страниц со вселенским масштабом вопросов добра и зла, тьмы и света, первобытности и актуальности.
Кажется, в случае Сьона краткость и есть талант.13420
kate-petrova1 октября 2022 г.Скандинавская хтонь от автора песен Бьорк
Читать далееВ небольшом романе «Скугга-Бальдур» исландский писатель Сьон через древние предания поднимает актуальные темы современности.
Сьон — исландский поэт, писатель, сценарист и актер. Его первая книга вышла в 1978 году, когда Сьону было всего 16 лет. Сейчас у него 12 сборников стихов и 10 романов. Он сотрудничает с Бьорк как автор песен. Его саундтрек к фильму Ларса фон Триера «Танцующая в темноте» был номинирован на Оскар в 2001 году. А недавно вышел фильм «Варяг» (The Northman), сценарий к которому написал Сьон.Кстати, Сьон — это творческий псевдоним, который означает «видение», «зрение», «видимость». Полное имя писателя Сигурьон Биргир Сигурдссон. Если из Sigurjón убрать сердцевину, то как раз остается Sjón.
Художественная проза Сьона тесно связана с его родиной — маленькой, холодной и загадочной Исландией. В его книгах реальность соприкасается с магическими и таинственными событиями. Хотя сам писатель утверждает, что описывает исключительно то, что видит. А все чудеса из его книг реальны, их может увидеть каждый, если будет внимательно смотреть по сторонам.
В январе этого года Сьон рассказал изданию The New York Times Magazine удивительную историю, которая могла произойти, пожалуй, только в Исландии. Однажды случилось землетрясение, и, судя по всему, оно сбило навигационную систему морских млекопитающих. Недалеко от загородного дома писателя, где он работает над своими произведениями, выбросило кита. Это была огромная мертвая туша размером с автобус. Несколько недель над ней «работали» птицы, разрывая животное на куски. Когда трупный запах стал невыносимым, Сьон решил проведать своего «соседа» и посмотреть, сколько еще животное может там пролежать. Только осмотр происходил не снаружи. Писатель просто зашел внутрь китового брюха и внимательно рассматривал кости, жир и органы. Во всем этом беспорядке он заметил элегантно изогнутое целое ребро. Покрутил, подергал и вытащил. Теперь оно висит на стене в его доме.
Примерно так и выглядит роман «Скугга-Бальдур», когда автор исследует главную тему книги с неожиданного ракурса. Размером произведение больше напоминает Исландию в сравнении с Россией. Всего 160 страниц, которые можно прочитать зараз. А вот по глубине смыслов книгу можно сравнить с китом по отношению к моллюску.Скугга-Бальдур — это существо из исландского фольклора, похожее на помесь кошки и лисицы, самый опасный и коварный хищник, когда-либо обитавший в Исландии. Этот мифический персонаж хорошо знаком исландцам. Предания о нем есть в древних текстах. Кстати, в стране борются за чистоту языка и не привносят в него заимствований, пытаясь сохранить лексику неизменной. Современный исландец может без труда прочитать рукопись, написанную 800 лет назад, и узнать о легендах своих предков.
Действие романа «Скугга-Бальдур» происходит в 1883 году на хуторе Дальботон на юге Исландии. В начале книги читатель наблюдает, как Человек охотится за лисой в зимнем горном лесу. Но это далеко не начало истории, а скорее ее кульминация. Повествование разделено на три периода, каждый из которых укладывается в несколько дней. Отдельной главой идет письмо одного из главных героев, Фридрика Б. Фридйоунссона или просто Фридрика-травника. Именно оно как недостающий кусочек пазла восстанавливает всю картину. Хронология событий здесь не линейная, а выстроена по тому же принципу, что и в фильме «Криминальное чтиво» Квентина Тарантина. И только дочитав до конца, начинаешь понимать весь ужас описанного.
Эта книга не о Фридрике-травнике и не о Человеке, который охотится на лису, хотя им уделяется основное место в романе. Это книга о девушке с синдромом Дауна Аббе. И вот тут Сьон сделал невероятное. Он рассказал об Аббе без Аббы. Дело в том, что на момент описываемых событий она несколько дней как мертва. Про Аббу мало информации. Мы знаем, что ее нашли в 1868 году в выброшенном на берег корабле еще подростком. Она была прикована цепью и «брюхатая». Судя по всему, погибшие на корабле моряки насиловали девочку. Местные жители ее накормили, дали отоспаться и отправили в Рейкьявик, где закрыли в сарае до дальнейших распоряжений властей. Планировалось переправить Аббу в Копенгаген и продать «первому, кто за нее цену даст».
В это время в городе был Фридрик-травник. Он заметил Аббу в сарае и увидел в ней беззащитного ребенка, а не «дурочку» как все остальные. В то время была популярна теория лондонского врача Д. Лэнгдона Х. Дауна о классификации идиотов. Он пытался понять, почему «у белых женщин иногда рождались дефективные дети азиатского вида». По его теории, главной причиной были преждевременные роды. Ученый разделял девять месяцев беременности по стадиям развития человеческого плода: «рыба — ящерица — птица — собака — обезьяна — негр — монголоид — индеец — белый человек». По его мнению, дети с неизвестным тогда синдромом Дауна просто рождались на седьмом месяце беременности.От таких детей избавлялись при рождении. И это уже не легенда или миф. Дело в том, что в Исландии борются не только за чистоту языка, но и за чистоту расы. Идея исландской исключительности появилась примерно 200 лет назад. Она пришла в страну из Германии и закрепилась надолго. В конце XIX века исландские националисты использовали ее в борьбе за независимость от Дании. А в середине XX века Соединенным Штатам разрешили разместить постоянную базу недалеко от Рейкьявика только на том условии, что там не будет ни одного темнокожего военного. В одном из интервью Сьон говорит, что в его детстве в городе было только два темнокожих ребенка, и все знали, кто они и где живут.
С идеей исключительности исландской нации и нетерпимости к инаковости Сьон борется своими методами. Через понятные образы он препарирует общество жестко, но при этом поэтично.
В небесных чертогах стемнело настолько, что сестрички — северные сияния смогли приступить к своему оживленному вуалевому танцу. Завораживая игрой красок, порхали они по огромной небесной сцене — легкие, быстрые, в сверкающих трепещущих платьях, и от их шаловливых поскоков туда и сюда разлетались жемчужные ожерелья.Роман «Скугга-Бальдур» — это справедливый и безжалостный приговор конформистскому обществу. Не только исландскому, но и любому другому, где с презрением смотрят на тех, кто хоть немного отличается.
13637
maheshvari31 января 2024 г.Про сюжет наверно не стоит и рассказывать, так книга очень короткая. Умеют скандинавы, на такой маленький объем заложить так много смысла.
Это в некотором роде притча о противостоянии человека и природы, история о человечности и возмездии, история, которая заставила меня разрыдаться на первых страницах.11389
GreenHedgehog28 ноября 2023 г.Читать далееТак, честно отвечу — эта книга до меня так и не дошла. Не в значении, я её купил и не получил на почте. А в значении — прочитал и не особо понял. Потом ещё раз проглядел, может, что-то упустил, и опять не понял. То есть, то, что в ней происходит — для меня всё ещё остаётся тайной. С точки зрения действия — вроде бы понятно. Вот охотник, вот лиса, вот холодно и морозно. Но что именно там происходит — не фига неясно. Зачем такие описания, отчего такие длинные предложения, к чем все эти метафоры и гиперболизации? К чему всё это должно вести? Нет ответа у меня на это. Не смог найти в книге.
Возможно, это потому, что я не особо знаком со скандинавскими сагами. Да и вообще, дух Скандинавии — это вроде бы для меня круто. Но непонятно. Вот только с текстом это работает примерно так же, как и с моим отношением к этой местности. Ни хрена непонятно, но очень интересно. То есть у меня после прочтения остались очень яркие впечатления. Такие атмосферные пробирающиеся глубоко под саму кожу, щупальца мороза, холода. Все эти ощущения пастора, который ожидает лису. Странные происходящие события, словно выдернутые из какого-то сна. Ну, те самые, которые кажутся очень реалистичными, в которые ты веришь, в которых ты проживаешь свою странную, но кажущуюся вполне логичной истории. Правда, это длится до того, как ты проснулся. После этого уже начинаешь подмечать все эти мелкие непонятные детали. Лежишь такой с открытыми глазами, смотришь в потолок и думаешь — блин, как же это всё было увязано? Ведь оно рассыпается на куски.
Пока я читал книгу, я вроде бы видел все эти связи, которые протягивались в истории. Пытался связать всё это (как, оказывается, зря) в одну большую картину. Получалось так себе. А потом, после того, как уже отложил книгу, я понял, что всё, что я там себе навязал, все эти мелкие ниточки — оно рассыпалось. Что там происходило на самом деле? А фиг знает. В общем — книга, конечно, сильная, оставляет впечатления. Но вот у меня это как-то не взлетело. Как будто поучаствовал в каком-то мероприятии, к которому надо было подготовиться, а ты пришёл «с кондачка».
11398
nanura4 января 2023 г.Леса Исландии
«Груз становится легким, когда несешь его с покорностью».Читать далееПоддалась на волну ажиотажа признаюсь честно… Я вообще поклонник скандинавов , а тут кто ни прочтет на ютубе в е в десятку.. Ну я психанула и купила..
Ну помимо того , что книжка по обьему и так малышка уж дальше некуда так еще и гигантские отступы и бывало по предложению на странице…Нет я все поняла всю идею и задумку … но меня лично не оставляло впечатление от этой книги что это Выпендреж ради Выпендрежа…. Вот это все , что это автор текстов Бьеорк вынесенное на обложку , чтоб не забыли..
Не знаю если любите супермодные новинки то попробуйте11437
pitergirl8629 июля 2025 г.Возножность познакомиться с исландской мифологией
Читать далееЯ никогда не читала книг скандинавских авторов и не слышала о премии "Ясная поляна, так что книжные марафоны определенно расширяют мой кругозор. Книга "Скугга-Бальдур" была выбрана спустя минут 30 изучения оф.сайта премии "Ясная поляна". Выбрала я ее по нескольким причинам: заинтересовал сюжет, автор - исландец, обложка подходит под категорию "На обложке имитация разрыва/порванной бумаги".
Произведение именуется романом, хотя объем у него крайне небольшой: 108 стр. в электронном формате. В книге - четыре главы. Первая у меня шла со скрипом, так как повествование было неспешным, а затем началось более-менее активное действие и меня затянуло, хотя стоит оговориться, что активным действие здесь можно назвать с натяжкой, в книге нет бешеной динамики, она скорее обволакивает и убаюкивает, как снег, являющийся едва ли не одним из главных героев произведения.
Роман подкупил меня своей структурой, которая носит закольцованный характер, причем сюжет закольцован минимум трижды, и кольца эти - разного диаметра и глубины. Читая, я размышляла: если в переводе так красиво, как же здорово это должно выглядеть в оригинале!
Всю глубину сюжета нам, не носителям языка и мифологии, сложно понять, так как история построена на скандинавских мифах и поверьях. Однако, даже не зная таких тонкостей, книга все равно заставляет задуматься, так как в ней затронуты и общечеловеческие ценности. Описанные события заставляли меня съеживаться от ужаса и отвращения, от боли и сочувствия. Невероятно жалко было одних героев и противно от других. Концовка - вполне закономерная: если ты зверь внутри, то рано или поздно твое звериное естество возьмет над тобой верх.
Книга меня зацепила, хотя сложно было продираться через мудреные имена, периодически они смешивались у меня в голове и приходилось перечитывать/перелистывать страницы, чтобы понять, кто есть кто. Думаю, в будущем я прочитаю другие произведения этого автора, так как мне очень понравилось построение сюжета, заложенные смыслы и философия. Советую к прочтению.
10131