
Ваша оценкаРецензии
Deuteronomium2 февраля 2025 г.Читать далее«Гарри Поттера» читают повсеместно: и подростки, и дети, и взрослые во всех уголках мира. Тем не менее поттериану нередко критикуют за сюжетные дыры, неувязки и даже расизм. Некоторые считают эту историю всего лишь детской сказкой, не заслуживающей внимания. Но что же представляет собой эта книга?
Волшебная вселенная «Гарри Поттера»
Мы погружаемся в мир магии вместе с Гарри Поттером, когда он впервые оказывается на Косой аллее, готовясь к началу учебного года в Хогвартсе. Джоан Роулинг помещает вход на Косую аллею в Лондоне, на магловской улице Черинг-Кросс-Роуд, известной своими книжными магазинами. Это авторская метафора: каждая книга — это своего рода портал в иную реальность, созданную писателем. Авторы фэнтези, придумывая собственные миры, ничем не ограничены в выборе средств: можно обратиться к древнему эпосу, как это сделал Толкин, или препарировать сказку. Джоан Роулинг совмещает оба подхода: в мире «Гарри Поттера» обитают мифические существа и герои. Здесь множество аллюзий на средневековую алхимию, городской фольклор и литературу. Например, магия представлена так, как ее воспринимали алхимики — как одновременно и науку, и искусство, подчиняющиеся строгим правилам и этическому кодексу. Так, одним из второстепенных персонажей ранних книг является Николас Фламель, знаменитый ученый-алхимик. Магия в этом мире существует как данность, которой можно научиться, но при этом определённая загадочность чудес сохраняется: нам не объясняется, как возникла магия и почему существуют гиппогрифы, вампиры и драконы — все это принимается за факт.
Главные герои
В начале повествования читатель и Гарри Поттер оказываются в равных условиях, ведь ребенку Гарри мир Хогвартса так же незнаком, как и тем, кто впервые открыл эту книгу. На протяжении всех семи книг мы наблюдаем за миром магии глазами Гарри: сперва мальчика, потом подростка. Поэтому всё происходящее зависит от его восприятия. В ранних книгах, ориентированных на детей, больше волшебства, где плохое гиперболизировано до ужасного, а хорошее — до чудесного. Более поздние книги более жестокие, а мир и герои становятся сложнее и глубже. Например, Дурсли, в первых книгах представленные как карикатурно плохие, впоследствии предстают, возможно, не самыми приятными, но не такими уж и карикатурными людьми. По мере взросления главных героев их восприятие мира закономерно становится более взвешенным и спокойным. Сказочность постепенно уступает место магическому реализму, где волшебство — один из естественных законов мироздания. В последних книгах больше психологии, а персонажи не делятся однозначно на хороших и плохих, за исключением, пожалуй, Волан-де-Морта.
Язык и магия
Во вселенной «Гарри Поттера» слова имеют магическую силу, ведь волшебники используют заклинания. Но с художественной точки зрения стиль Роулинг можно тоже назвать магическим. Роулинг явно экспериментировала с языком, но её приёмы часто были хаотичными. Названия магических существ она берет из средневековых бестиариев, магические формулы строит на основе латыни, но некоторые заклинания возникают спонтанно, например, «Авада Кедавра» — это трансформация слова «абракадабра», «легендарного магического заклинания», которое стало синонимом неразберихи. У Роулинг также есть так называемые квазилексемы — термины для обозначения выдуманных явлений, образованные от реально существующих слов. Частично они были сохранены в русском переводе, например, зельеварение и анимаг. Наряду с такими лингвистическими хитростями в книге можно встретить и говорящие имена, весьма примитивные. Например, фамилия оборотня Люпин восходит к латинскому слову «волк», а фамилия профессора гербологии Спраут переводится с английского как «росток». Кроме того, имена Драко, Нарциссы и Северуса вызывают у англоязычной аудитории вполне однозначные ассоциации с драконом, самовлюблённостью и жестокостью. В результате языковая система в книгах получилась не вполне стройной.
Подтекст
Любой текст всегда несет в себе больше смысла, чем закладывает автор. Многие критики находят в книгах о «Гарри Поттере» аллюзии на исторические события и библейские отсылки. А можно посмотреть на это с другой стороны, увидев в «Гарри Поттере» отражение сказок и мифов, которые ориентируются на архетипы. Похожим образом работает литературный символ: и архетипы, и символы многозначны и допускают множество интерпретаций. Гарри Поттер совершает путешествия туда и обратно — в мир иной, из жизни в смерть, как это обычно бывает в сказках, как и боги в языческих культах. Испытания, которые проходит Гарри, появление волшебных помощников в нужный момент, мотив сражения со змеем — всё это традиционные приёмы, свойственные классическому эпосу, такому как «Беовульф». В заключительной части Роулинг использует приём mise en abyme (фр. «помещение в бездну»), то есть «рассказ в рассказе». Мы узнаем о «сказках Барда Бидля», которые читают маленьким волшебникам, и сюжет одной из них оказывается важным для повествования. Эти методы углубляют смысл и создают ощущение большей реалистичности, подталкивая читателя к восприятию текста как более значимого и серьёзного.
Неоднозначность
В книгах о «Гарри Поттере», помимо скрытых смыслов, можно найти немало недочётов и спорных моментов. Это связано и с тем, что Джоан Роулинг стала неоднозначной публичной фигурой. После перечитывания книг, некоторые критики усмотрели в образах гоблинов карикатуру на евреев, представленную через нацистскую призму. Изображение студенток и студентов французской академии магии Beauxbatons, «Шармбатон», было воспринято как карикатура на французскую культуру в целом. Франция в книге представлена поверхностно и приторно, даже название академии можно перевести как «очаровательные палочки». В наше время такое стереотипное изображение национальностей выглядит странно и даже грубо, а произведение не настолько старое, чтобы оправдать это сменой этических взглядов в последнее десятилетие. Тем более, что писательница тщательно прорабатывает волшебный мир, рисует родословные, прописывает геральдические символы и обостряет темы расизма и ксенофобии, а вот в изображении реального мира не обращает внимания на такие нюансы. Она неаккуратна даже с именами: первую возлюбленную Гарри зовут Чжоу Чанг, что является сочетанием двух азиатских фамилий.
Помимо обвинений в неоднозначной социальной позиции, Роулинг критикуют и за популяризацию магии. На неё нападают различные религиозные организации и секты. Основные претензии, пожалуй, исходят от ценителей классической литературы, которые считают, что поттериана – это лишь коммерческий продукт, несущий в себе исключительно развлекательную функцию, одно из сомнительных быстрых удовольствий. Однако многое из вышесказанного свидетельствует о том, что «Гарри Поттер» гораздо сложнее. Мифологические и исторические отсылки, сложность символики открывают путь к знакомству с разными традициями. Хотя Джоан Роулинг никогда и не ставила себе целью создание шедевра, в результате у нее получился огромный и удивительный мир, который продолжает жить за пределами ее книг.
«Счастье можно найти даже в тёмные времена, если не забывать обращаться к свету».Дамблдор
9321
Tea_bags_and_books6 декабря 2024 г.«– За Гарри Поттера – за мальчика, который выжил!»
Читать далееКнига «Гарри Поттер и философский камень» – это первая часть из серии романов Джоан Роулинг о мальчике-волшебнике Гарри Поттере.
В ней рассказывается о начале приключений Гарри, его жизни в приёмной семье и поступлении в школу волшебства Хогвартс.
«Есть события, пережив которые, нельзя не проникнуться друг к другу в симпатии. И победа над четырёхметровым горным троллем, несомненно, относится к таким событиям»Книга обладает интересным сюжетом, яркими персонажами и возможностью узнать о мире магии. История показывает, что даже маленький человек может изменить ход событий и спасти мир.
Роулинг мастерски создает атмосферу волшебства и приключений. С первых страниц читатель погружается в мир, полный загадок и чудес. Описание Хогвартса, его традиций и обитателей настолько живое и детализированное, что сложно не почувствовать себя частью этого волшебного мира.
«Нельзя цепляться за мечты и сны, забывая о настоящем, забывая о своей жизни»Несмотря на то, что книга была написана более двух десятилетий назад, ее темы и послания остаются актуальными. «Гарри Поттер и философский камень» – это не просто история о волшебстве, но и рассказ о взрослении, дружбе, преданности, о том, как важно находить свое место в мире, принимать себя и своих друзей.
«– Я ему ещё туда плюшевого мишку положил, чтобы он по дороге не скучал. Из ящика доносились странные звуки: Гарри показалось, что как раз в этот момент плюшевом мишке отрывали голову»Что ещё добавить?
Мы, как и Гарри, пока ещё не знаем ничего о волшебном мире, поэтому его переживания и эмоции воспринимаются особенно ярко и близко. Мне понравилось, как на протяжении почти всей книги нам постепенно показывают, что с Гарри происходили магические события даже до его поступления в Хогвартс. Этакие вспышки магии.
Хотя это моя не первая встреча с этой книгой – до этого я читала её в детстве – прошло так много времени, что я даже забыла, насколько сильнее и ярче книга, чем её экранизация. Конечно, фильмы тоже замечательны, но книга позволяет глубже погрузиться в мысли и чувства персонажей.
«Нас всех могли убить… или, что еще хуже, исключить из школы»Учитывая, что я уже знакома с главным "антагонистом" истории, я внимательно следила за его действиями. И действительно, Джоан Роулинг мастерски намекает на ключевые моменты и детали.
Рекомендую эту книгу всем – как взрослым, так и детям, независимо от возраста. Будь то ваше первое знакомство с историей или повторное чтение, погружение в мир волшебства и приключений обязательно принесёт удовольствие. Каждый раз книга открывает новые грани и даёт возможность по-новому увидеть знакомые события.9322
OlgaAbdullaeva7 марта 2024 г.Отличная книга
Читать далееЯ не была знакома с данными книгами и не смотрела фильмы.
Да, да! Я существую))) И вот теперь могу написать о своих впечатлениях о первой части истории Гарри Поттера.
Ну во первых, это все же детская, ну или подростковая литература. И с этой историей лучше начинать знакомство в соответствующем возрасте.
Но и для взрослых, особенно любителей фэнтези, книга конечно же зайдет.
В силу своего не совсем подросткового возраста, мне сложно судить о каких-то моментах. Но если я бы прочла её раньше, то однозначно была бы в диком восторге. Это не сомнения отличная книга, которая научит доброте и справедливости. Покажет, что всегда нужно быть самим собой и ничего не бояться!9507
ChikiChi15 августа 2023 г.Читать далееЭто книга, от которой невозможно оторваться, сколько бы раз ты ее не читал ранее. Читаешь, и снова и снова находишь какие-то нюансики, которые не заметил при всех предыдущих прочтениях. И даже, не смотря на то, что это еще детская история, но даже в 30 лет она читается с удовольствием и интересом.
Тут ни к чему разбирать по полочкам сюжет и персонажей, т.к. все и так всё знают. Но еще раз хочется сказать, что впечатления от книги всегда (и в первый раз, и в сто первый) - невероятно теплые. "Гарри Поттер" - это то, что сделает мир вокруг тебя чуть светлее и волшебнее, даже в самые тяжелые времена. Главное, не забывать обращаться к свету...9541
KittyYu16 февраля 2023 г.Читать далееДо чего же приятно вернуться к любимой истории спустя 20 лет! Удивительно, но при повторном прочтении книга оставила ровно те же эмоции, что и в первый раз. Да, первая часть в серии, пожалуй, самая детская и сказочная, но при этом и во взрослом возрасте заходит на "ура". Единственное, что меня смущало в книге и тогда и сейчас, так это история с дракончиком Норбертом.
Я все-таки не понимаю, как двое одиннадцатилетних детей никем незамеченными (я помню про мантию, но она ведь не срывает звуков, издаваемых недовольным драконом) протащили ящик с довольно-таки подросшим дракончиком через весь замок в самую высокую башню? И что это за система безопасности в школе такая, что туда спокойно могут инкогнито прилететь четверо взрослых магов и контрабандой вывести дракона? Как можно было забыть мантию-невидимку, отправляясь в обратный путь? Да и поведение главного стукача Малфоя в этой истории крайне не логично: зачем устраивать слежку, когда можно было без лишнего риска накляузничать преподавателям?А в остальном все в книге было прекрасно: и ощущение волшебства, и приключения, и законченность истории, и конечно же, главный посыл всей серии книг про "мальчика, который выжил" - о важности дружбы и взаимовыручки.
91K
coregirl1 февраля 2023 г.Гарри Поттер и философский камень
Прочитала за два дня на одном дыхании. Книга очень понравилась, есть минимальные различия с фильмом, где все более приукрашено для большего эффекта «вау». Являюсь фанатом фильмов о Гарри Поттере еще с самого раннего детства, только сейчас наконец решила прочитать всю серию книг.9337
Harry_litvinenko23 января 2023 г.Путешествие в Хогвартс
Читать далееПервую часть о мальчике , который выжил , мне довелось прочитать ещё в школе. Причём в начальной. Возможно такой выбор повлиял на дальнейшую любовь к книгам.
Разумеется история знакома всем. Кому по книгам, кому по фильмам. Благо что первые экранизации прекрасны. 11летний мальчик едет на обучение в волшебную школу Хогвартс в сопровождении великана Хагрида. И вот тут развивается самое интересное. Перед нами раскрывается волшебный мир , и читать о нём очень интересное занятие. Поездка в банк к гоблинам , выбор волшебной палочки, поездка на платформу 9 и 3/4 - всё это увлекательно. К тому же само обучение в школе - это не нудные уроки и домашние задания. Возможно по этой причине эта книга оторвала школьников от компьютеров , и стала символом своего времени.91K
ArtemKoroteev22 января 2023 г.Как читается Гарри Поттер в 35, если ты делаешь это впервые
Читать далееПосле очередного новогоднего просмотра «Гарри Поттера», я захотел впервые прочитать эту серию книг. Да, так случилось, что в детстве сова меня проигнорировала. И вот, наслушавшись от хардкорных фанатов серии* про то, какая это гениальная книжная франшиза, я решил - вперед! Тем более, скоро выходит Hogwarts Legacy, нужно проникнуться лором.
Хардкорные фанаты «Гарри Поттера» - люди, которые знают как работает заклинание «Круцио», без труда скажут, плакат какого футбольного клуба АПЛ висел в спальне Гарри и то, на чем специализировался Пуффендуй.
Прочитав первую треть книги, я поймал себя на мысли, что как то простовато. Мало описаний. События слишком быстро развиваются. Персонажей скомкано и шаблонно представляют… Ладно ладно, конечно это сарказм) Я прекрасно давал себе отчет, что это детская книга. И что я могу сказать? Я был удивлен, как она меня затянула! Все очень просто, быстро, ты знаешь что произойдет, но есть особая магия, тебе прям интересно! Забегу вперед, я уже закончил второй том и вижу как стало больше описаний. Действия происходят не за пару предложений, они описываются более детально, и я даже представить не могу, как было круто взрослеть с этими книгами. В общем, петь дифирамбы смысла нет, вы итак все знаете. Поделюсь следующими мыслями:
1) Возмущение, почему определенных моментов нет в фильме
- Начало. Напомню, старший Дурсль идет по улице и встречает странных людей, которые поздравляют друг друга с каким то событием, они счастливы настолько, будто кончилась война. Создается ощущение, что в мире есть какая то страшная тайна, какое то могущественное зло, которое вроде бы победили, но тебе все равно жутковато. И как по мне, в фильме это смотрелось бы лучше, чем начало с Тисовой улицы.
- 150 очков Гриффиндору! Есть своего рода мем, что Дамблдор в конце просто наотмашь дает очки Гриффиндору, а остальные факультеты сидят в шоке. В книге нет такого ощущения, ведь именно эти 150 очков теряют Гарри и друзья, когда пытаются ночью помочь Хагриду, да еще и Северус постоянно забирает их у Поттера, и всю книгу ты сидишь и думаешь: «Алло! Ты не оборзел ли? Все куплено!». И когда в итоге Дамблдор восстанавливает правосудие таким начислением, ты говоришь «Че с лицом, зельеваритель?!»
- Еще я бы добавил испытание Снегга после гигантских шахмат
2) Не докрутила Роулинг (надо же набросить)
- Квиддич! Правила игры обесценивают труд всей команды, кроме ловца. Посудите сами: забросил мяч в кольцо - 10 очков, поймал снитч - игра кончилась и +150 очков. Цитата из книги: «команда, которая ловит снитч, почти всегда выигрывает». А может, б***ь, стоит поправить правила, чтобы не было такого!? Я прям вижу лицо бедняги Вуда, который весь матч потеет, отбивает все удары, а в и тоге из-за сничта побеждает противник. Ну сделали бы так: матч идет 2 часа, не поймали снитч - победила команда, набравшая больше очков.
В общем, уверен, что меня ожидают еще несколько прекрасных недель в Хогвартсе и встреча с Сами Знаете Кем.
91,5K
Kaorol7 января 2023 г.Отличная книга для отдыха
Читать далееВторой раз перечитываю серию книг Гарри Поттер и есть мысль, которую я хотел бы запечатлеть в рецензии(хотя это по сути отзыв). Читал эту книгу бок о бок с психопатом и бойцовским клубом и подметил для себя одно очень притягательное свойство этой книги, она очень легко читается. Каждое предложение, каждый абзац написан таким образом, что читается все это взахлёб и время пролетает очень быстро. За это я и люблю такие книги, они помогают с головой уйти в сюжет и хоть на некоторое время забыть тяготения реальной жизни.
9366
darkphoenixx22 декабря 2022 г.Праздник к нам приходит
Читать далееИтак, моя первая книга на английском, прочитанная от начала и до конца. Как всегда, чтобы создать себе праздничное настроение, многие люди так или иначе погружаются в волшебный мир. Я не исключение, правда на этот раз я решил прочитать книгу на оригинале. Издание от bloomsbury крайне шикарное, создается ощущение лакшери при чтении, но ладно...
Как обычно, история та же, персонажи те же, а ощущение не меняется. Конечно, как в первый раз быть не может, ибо ты знаешь все сюжетные события, но в книге очень мощная ирония и отличный стиль повествования. Британский английский в этой книге достаточно легко воспринимается. Мне кажется, что люди с посредственным знанием английского, вполне способны осилить весь текст этой книги. Эта книга будет полезна при изучении английского языка, там очень хороший разговорный британский. Подозреваю, что и вторая книга тоже будет такой же по уровню.
Поскольку я не только прочитал книгу на оригинале, но и в свое время в двух официальных переводах, то могу судить о том, как переводчики работали с оригиналом. Оранский (РОСМЭН) на мой взгляд был все таки более изящным, когда работал над своим вариантом. Конечно, он имена собственные тоже коверкал, но адаптировал даже дословно довольно красиво и созвучно, сообразно миру, который выстраивала в первой книге Роулинг. А ГЛАВНОЕ - он сохранил оригинальную иронию текста, а также не сокращал сам текст, что само собой плюс. Книга выглядела так, как и должна была выглядеть по атмосфере. Спивак же переводила текст тяп-ляп, но главное видать, чтобы "не как это было у Оранского". Я не знаю, какая задача была у МАХАОН, но перевод получился по атмосфере на уровне детского садика. Кто-то говорит, что перевод Спивак поточнее, но я бы с этим поспорил. Во-первых, она повторила РОСМЭН по части имен собственных. Одни перевела дословно, вторые оставила без изменения, но с искажениями этой несчастной буквы U, в результате получился винегрет и мешанина, что само по себе выглядит намного глупее и хуже. Во-вторых, зачем-то при переводе был сокращен текст, немного совсем, но в одном месте сократила полстраницы до одного обобщающего предложения, в других местах она объединяла диалоги. Кому? Зачем? В переводе Спивак могу выделить один плюс - она пыталась передать иронию книги, текст у нее в целом легко читался и довольно интересно, но это перевод не спасает. Я уже молчу про то, что есть технические и смысловые ошибки. Яркий пример - "зеркало Джедан" (У Оранского - "Еиналеж"). По моему скромному мнению, слова "надежда" и "желание" - не такие уж синонимы, которые по контексту могли бы играть одну и ту же роль. Еще хочу отметить то, что я не против феминитивов, но объясните мне пожалуйста, что это за слово - "Фельдшерица"? Встретил этот шедевр в последней главе и упал...
Исходя из всего вышеописанного, я буду всегда рекомендовать прочитать либо оригинал, либо перевод Оранского. Перевод Спивак рушит атмосферу мира и серьезности ситуации, что лично для меня является таким фанфиком больше для малышей, а книга совсем не об этом. МАХАОН ставит рейт 6+? Тогда конечно все надо превратить в подгузник, но я против. Сама же книга в целом на оригинале - бесспорно отличная, эта история всегда будет в моем сердечке.
Пара слов об издании с иллюстрациями Джима Кея. ВОТ ЭТО РЕАЛЬНОЕ ВОЛШЕБСТВО. Его иллюстрации полны жизни и они вносят что-то новое в магический мир. Игра света и тени, мелочи, которые хочется разглядывать в каждой картинке - это нечто. Я могу только радоваться, что есть такие талантливые люди, как Джим. Ради этого я готов достать своего лепрекона из мешочка и купить остальные книги с его работами. Крайне советую, если по средствам, приобрести.
Хочется напоследок пожелать всем счастливого Рождества, Нового Года, а потом опять Рождества хД Пусть каждый выбирает свое волшебство, даже если это волшебство от МАХАОН, в конце концов, что бы я там не думал, выбор всегда у каждого свой =)
9191