
Ваша оценкаРецензии
vrochek27 июля 2016 г.Читать далееВстретил в 8 номере журнала Fanтастика рецензию Елены Хаецкой на «Хроники Томаса Ковенанта». И задумался.
Удивила меня в рецензии оценка главного героя.
Такое ощущение, мы разные книги читали.
Впрочем, это бывает:)
Вот что уважаемая рецензент пишет про Томаса Ковенанта:
«...угрюмый, озлобленный мизантроп, человек, главным чувством которого стала ненависть.
Он даже не тоскует по жене, ему просто нужен секс. Физиологически.
...гипотетический спаситель продолжает вести себя гнусно: использует любого, кто готов ему помочь. Звериное желание выжить затмевает разум Ковенанта.
Если вы надеетесь на перевоспитание героя -- вас ждет разочарование. От начала и до конца Томас все тот же отталкивающий персонаж».
Теперь от себя. Прошу прощения. Это у Ковенанта звериное желание выжить? Э... простите, где?
Может, я что-то пропустил?
Сказано жестко и вообще не о нем, в том-то и дело.
Ковенант не самый приятный товарищ, это да. Но он живой совершенно. То есть, он болен проказой, его все оставили, он все время вынужден следить за тем, чтобы не поцарапаться или не удариться, каждый миг на жесткой самодисциплине.
И в волшебной стране, куда его вытащили, Ковенант ведет себя странно -- не радуется исцелению (он думает, что это иллюзия -- и это иллюзия, потому что когда он в конце возвращается обратно в наш мир, он снова прокаженный), он угрюм, недоверчив, раздражителен и прочее.
Но он действительно заставляет себя жить. Потому что при проказе все бросить -- проще всего.
Он уже был на грани отчаяния. И остается на этом краю все время.
Томас Ковенант Неверящий, потому и Неверящий. Волшебная страна погибает, и временные победы ее не спасут.
То есть, вот эти все оптимисты, которые добрые, славные, умные, храбрые и благородные, опускают руки, в отчаянии кидаются в самоубийственные атаки, а угрюмый недоверчивый Ковенант будет страну спасать -- когда, казалось, все уже потеряно.
Потому что он привык жить в зоне отчаяния. Его этим «неизлечимо» не удивишь.
И он страну своим «неверием» спасает, как ни странно.10919
Cave1 октября 2018 г.Читать далееС первых же строк «Проклятие лорда Фаула» увлекает необычным сюжетом: главный герой, весьма удачливый писатель вдруг заболевает проказой. Болезнь эта, как известно, неприятна не только тем, что отмирают нервы и любая царапина может привести к гангрене и ампутации, а еще и категорической неприязнью в обществе. Вот и Томас Ковенант мало того, что потерял два пальца на руке, загремел на полгода в лепрозорий, где свыкся с ролью вечного изгоя, и потерял жену (и сына, но это пофиг), так еще и утратил способность платить по собственным счетам — кто-то коварно вносит за него платежи, лишая несчастного последней связи с людским обществом. Разгневанный и оскорбленный, Томас собирается с силами, приходит в город, имеет неприятную встречу с местными жителями и странный разговор о фундаментальных вопросах этики с городским нищим и, пока раздумывает обо всем этом замечает, как на него несется машина...
...перенося свежепрокаженного в таинственный фэнтезийный мир, в котором его принимают за воплощение легендарного героя, а его обручальное кольцо — за мощный артефакт, способный управлять никому не подвластной магией.
Пока читатель, взволнованный таким сеттингом, на полной скорости переворачивает страницы, едва успевая слюнявить пальцы, обозленный на весь мир Ковенант вопреки всем ожиданиям отказывается принимать этот новый, где никто не знает, что такое проказа, а потому не понимает, почему с Томасом нельзя разговаривать, мир за реальность, справедливо полагая, что тот ему мерещится, пока он в коме после столкновения. Он как бы пускается в один полный опасностей путь, а потом в другой, но как-то без удовольствия, терзаясь сомнениями и не желая не только принимать навязываемую роль героя, но и привязываться к явно дружелюбным окружающим.
Накал саморефлексии накаляется, странички переворачиваются все медленнее, но инерция такая штука, что читатель-таки одолевает книгу, узнав в последних строках, что Томаса Ковенанта-таки сбила машина (или нет?) и все, что мы только что с таким трудом преодолели, ему приснилось (или же нет?), и на википедии, что это только начало и дальше обещают больше и лучше.
А пока потрясенный читатель переваривает всю эту информацию и, под явный хохот автора, пытается понять, тварь ли Ковенант дрожащая или все правильно сделал, где-то по самому краю его сознания проходит мысль: «Главный герой собрал кучу попутчиков и идет к горе, полной лавы, где сидит главный злодей. У героя при этом есть могущественное кольцо, которое потихоньку сводит его с ума. Они долго и мучительно идут туда, а обратно... oh, wait! ...а, не, на лошадях. Фуух, совсем другое дело».
91,1K
Kveli13 декабря 2014 г.Читать далееЧетыре звезды. Да...
На самом деле, на протяжении всей истории я была уверена, что поставлю книге двойку. Роман получился понастоящему впечатляющим, захватывающим и интересным. Удивительный мир, сказочно прекрасный, живой и светлый( до определенного момента) был придуман автором. Но герой...Кавинант заключил в себе все пороки и слабости, чтобы по праву считаться самым жалким и бесполезным созданием в выдуманном Дональдсоном мире. "Гадкий, грязный прокаженный" - это очень четко характеризует Юр-Лорда Томаса Кавинанта Неверящего и Носящего Белое Золото. Но дело даже не в болезни, на которую он постоянно жалуется, а в его характере. Ну нельзя быть такой сволочью.
Великан, Протхолл, Морэм - столько достойных персонажей и ОН - главный герой, мессия фэнтезийного разлива. Более отталкивающего персонажа мне не доводилось встречать ранее.
Он все время жалуется, совершает гадкие поступки, хамит, угнетает своей мрачностью и беспомощностью, Кавинант не герой, он обуза мира попавшего в беду. Пятое колесо, ненужное дополнение, без которого вполне могли бы обойтись.
...
И сейчас, печатая это, мне вдруг подумалось, а вдруг в этом и заключалась задумка автора? Герой получился отталкивающий, но настолько яркий, что относиться к нему снисходительно просто не получается. Кажется я запуталась. Впрочем, поставить четверку я решила намного раньше.
Закрыв глаза на Кавинанта, я просто решила восхищаться жителями мира. Их смелостью, стойкостью и самоотверженностью. В конце концов, в книге было намного больше, чем один обиженный на всех прокаженный.
З.Ы. и да, в моем переводе его звали Томасом Кавинантом, хотя здесь в аннотации он обозначен как Ковенант.6559
Dobriy-kot22 августа 2012 г.Читать далееВсе эти ~500 страниц я не понимал, как можно так себя вести? Все поступки главного героя напрочь отвергают логику, здравый смысл и все такое. Все путешествие он жалуется на судьбу, грубит, сжимает зубы и восклицает: "Я прокаженный!". Т.е. я хочу тут объяснить, что персонаж, вокруг которого все повествование крутится, злобный, пылает ненавистью ко всему вокруг, да еще и редкостной говнистости человек. К нему все лицом, а он втыкает голову в песок, жопу высовывает наружу и через нее орет, "сквозь зубы и с гримасой, перекосившей лицо", что он такой несчастный и больной. Почему автор так сделал - не знаю. От этого роман было не очень приятно читать. Мало того, тут вам и многословные описания ландшафта, песни, выспренные речи, непонятные диалоги. Многое оставлено без объяснения, типа, да пофиг, мы же в загадочном нереальном мире тут. Книгу мне порекомендовал знакомый и она была в моем списке. Но сильно сомневаюсь, что стоит читать остальные книги серии.
6447
Leijikun19 февраля 2025 г.Книга скорее расстроила, чем порадовала
Читать далееИ под самый Новый год дочитал "Проклятие лорда Фаула" (Lord Foul's Bane, 1977 г.в.) Стивена Дональдсона (1947 г.р.). Перевод существует один-единственный - И. Аргунова, 1997 года издания.
Роман - первый том трилогии "Хроники Томаса Ковенанта, Неверующего" (The Chronicles of Thomas Covenant the Unbeliever; 1977-2013), которая, в свою очередь, входит в цикл о Томасе Кавинанте, состоящий из двух трилогии и одной тетралогии. Всего десять романов и один рассказ, из которых 6 первых романов переведены на русский, рассказ перевели и выложили в сети, а финальные 4 романа пока остались без перевода. Собирался едва ли не со студенческих лет. На читалках эта трилогия кочевала как минимум лет десять. И вот, наконец-то... Но, увы, тут меня не ждало чудо.
Книга скорее расстроила, чем порадовала. Может дело в слабоватом переводе (вообще пока не встречал нормальных переводов родом из 90-х), но я почти уверен, что ранний Дональдсон, не смотря на все похвалы ценителей, весьма слаб и малоинтересен. Переводчик скорее усугубил ситуацию, но вряд ли мог её настолько испортить. На 500 с лишним страниц - полное отсутствие какого-либо любопытного сюжета, событий, баталий, юмора, отношений, героев. Есть наш прокаженный, который всё время бухтит, отказывается, потом падает, задевает и что-то происходит благодаря роялю.
Возможно, для времени конаноподобных героев меча и эльминстероподобных героев магии, сам герой и мир были любопытными. Томас Кавинант - прокаженный, не верящий в этот мир, отказывающийся как-либо участвовать в его жизни. Сама идея и отдельные аспекты героя - интересны, но психологическая достоверность хромает на обе ноги. В него не веришь точно так же, как и он в Страну (да, местный мир называется вот так просто).
Эта самая Страна описана как-то так, что при весьма симпатичных моментах (например, миролюбие здесь встроено в саму основу, убийство противоестественно, здоровье существ и их эмоции очевидны окружающим и так далее; одним словом - Эдемский сад без ревнивого Яхве), она на ощущается живым миром. Это скорее какой-то набор "хотелок" за всё хорошее сразу. Примерно такой же набор "за всё плохое" - со стороны антагониста, лорда Фаула и приспешников, живущих на какой-то нижней части мира, за разломом. При том, что я одинаковый любитель как серо-бурого мира Ведьмака, так и мира прямолинейного и безупречного паладина Спархока, но тут скорее дело не в чёткой дихотомии белое-чёрное, а в том как плохо, непоследовательно и недостоверно это всё сделано.
Лучшая работа Дональдсона - "Нужды Морданта" (1986-1987), которую читал дважды и готов порекомендовать. И новый роман "Седьмая казнь" (2017) мне тоже весьма понравился, хоть его и ругают почти все без исключений (в том числе, нахваливая Ковенанта). А вот первый роман автора - слабый, скучный, практически беспросветный. Не могу его рекомендовать, только если вы, как и я, давно хотели почитать, а до этого - полюбили Дональдсона за другие произведения. Я не бросил только из уважения к автору за книги, о которых написал выше. Сейчас пытаюсь читать второй роман, впечатления получше, но лишь едва.
578
montegry9 августа 2021 г.#рецензииненужензаголовок
Как же муторно... Нытье главного героя надоедает в первой трети книги. Читал через силу.
4527
0nk0l0g14 декабря 2011 г.Читать далее"Проклятие лорда Фаула" - это первая книга из цикла "Хроники Томаса Кавинанта Неверующего" (автор: Стивен Дональдсон) , которая по оценке некоторых критиков является второй по значимости после произведений великолепного Толкиена.
В начале книги события развиваются примерно в наши дни. Томас Кавинант - главный герой, писатель, автор бестселлеров и просто любящий отец и образцовый семьянин, заражается страшной болезнью - проказой (лепрой) со всеми вытекающими из этого последствиями: долгим лечением, зависимостью от лекарств, общественным отчуждением (в том числе и отчуждение семьи), самобичеванием. Несмотря на это Томас пытается жить как и прежде. Но отвращение людей к нему заставляет вести затворнический образ жизни. "Благодетели" оплачивают его коммунальные и телефонные счета, доставляют еду ему на дом, лишь бы он не выходил из своей обители. Главному герою, как любому нормальному человеку, такое положение вещей не нравится, оно тяготит его. И в один момент Томас решается сделать вылазку к людям, где его сбивает полицейская машина...
Очнувшись, он обнаруживает себя в прекрасном сказочном мире с нетронутой, девственно чистой природой и невероятно добрыми людьми. Там же Томасу сообщают, что он избранный, и только он способен спасти страну от страшного зла...
Из достоинств книги можно выделить прекрасный мир, богатый речевыми оборотами язык автора, интересный сюжет. Из недостатков скучное, нудное повествование, труднопроговариваемые имена героев, бесконечные диалоги "ни о чем", так что можно выкинуть половину книги без ущерба. Текст изобилует песнями, стихами, но то ли автор не посчитал нужным сделать хотя бы намек на рифму, либо переводчик перевел "напрямую", поэтому песни не выглядят как песни.
Я оценил данную книгу на твердую тройку, но, несомненно, она найдет своих читателей.3417
viktork13 апреля 2015 г.Читать далееОдин из интереснейших опытов фэнтези. Сага Стивена Дональдсона о Кавинанте Неверящем входит в золотой фонд жанровой литературы. Хотя, может и отдохнуть. Автор помещает героя в критические пограничные ситуации. Проказа, изнасилование – глубина отчаяния и глубина падения - постоянная борьба со злом вовне и внутри себя. Еще очень важны ситуация и настроения, при которых сел читать «Проклятие лорда Фаула». Вот – совпало, и оцениваешь высоко. При других обстоятельствах и отбросил бы. Многое поначалу шокирует.
Дань фэнтезийным «примочкам» автор тоже отдает сполна, все эти нечистые твари, постоянные дороги-приключения, возвышенный стиль и экзальтация, но здесь уж приходится терпеть. Однако, по-моему, сага интересна не этим, а изначально заданной и развивающейся пограничной ситуацией. В принципе, историю можно счесть бредом больного, порождением несчастного сознания, которое отчаянно защищается в невыносимых условиях. Прокаженный, изгой пытается вернуться к людям, не к тем, кто его оттолкнул и отталкивает, а в чудесную Страну, которой грозит гибель…
Другое.
Опыты Дональдсона в жанре «космической оперы» (пусть и с психологией), по-моему, не столь удачны, как данный цикл2543
Di_maSka16 декабря 2015 г.Читать далееВот и прочитана первая книга хроник. Что можно о ней сказать? Она не волшебна, не захватывает с первых строк и не затягивает при дальнейшем чтении. Она будто бы берёт тебя за руку и спокойно ведёт по миру, показывая окрестности с такой дотошливостью, что порой не замечаешь появившейся вдруг зевоты. Вот горы, вот деревня с её жителями, вот дорога, которую нужно пройти и опять деревня – всё это описывается в таких подробностях, что начинаешь скучать. События в книге разворачиваются перед нами очень медленно, иногда между действительно значимыми происшествиями проходит слишком много страниц. Да и самих запоминающихся моментов кажется не так уж и много. Всё это порой сдобрено слишком запутанными диалогами, не особо интересными рассказами о прошлом, нескладными песнями (но тут, пожалуй, нужно обвинять переводчиков, а не автора. Надеюсь, в оригинале песни имеют лучший слог), звучащими порой совершенно невпопад.
Герои не вызывают никаких эмоций: нет к ним сочувствия, радости от осознания, что они остаются живыми или горечи от их гибели. Есть только тупое осознание того, что они живут в этом мире, действуют в соответствии со своими интересами и испытывают друг к другу эмоции. Единственным персонажем, к которому у меня появились хоть какие-то чувства, был главный герой. Но это было не уважение, не желание помочь ему в его нелёгком пути. Это было раздражение тем фактом, что он существует. Оно появилось с самых первых строк в книге и не покидало да конца. Нескладный, несуразный и вечно твердящий одно и то же. Возможно, автор специально сделал героя отталкивающим, ведь перед ним лежит не только возможный путь спасения, но и уничтожения мира. Здесь не подойдут персонажи со светлой душой, которые настроены лишь на победу над злом. Но всё же хотелось бы видеть более харизматичного персонажа. Сильный упор идёт на болезнь героя, и от этого начинаешь раздражаться ещё сильнее. Его постоянные сомнения и внутренние монологи вызывают недоумение.
Этому произведению явно далеко до «Властелина колец» или «Хоббита». Но всё же, возможно, оно кому-то сможет понравиться. А я поставлю оценку удовлетворительно за проделанную автором работу и пойду дальше.
1659
taecelle13 апреля 2015 г.Читать далееКаково это - писать о книге, которая перевернула внутри тебя все, что можно было перевернуть? Над которой лил слезы? Которую бережешь как часть себя? Наверное, я бы не стала и пытаться, но я, собственно, пишу сейчас о ее новом российском издании. Всего лишь втором, если мне не изменяет память.
Когда я читаю в оригинале, то редко проговариваю текст про себя на русском. Скорее происходит вливание содержания сразу куда надо (т.е. в душу), минуя отделы мозга, ответственные за перевод) Поэтому когда держишь в руке КЕМ-ТО переведенную книгу, почти всегда внутри оказывается немного не то. Потому что ты представлял это все образами, а тут - бренные слова. Которые при всем своем количестве не в состоянии порой отразить всю требуемую палитру. Фе...что-то меня занесло)
В общем, это гораздо лучше того, что было до. Тогда я даже в библиотеке брать не стала - пролистнула, выпала в осадок и расстроилась. Сейчас это - шикарный переплет, плотная бумага, достойные переводы имен (хотя в паре мест я все же не согласна) и видно, что переводчик старался.
Чего не хватает? Глоссария имен, который так помогает при чтении всех книг Дональдсона. Могли бы, как говорится, вставить еще 5 листиков.
Что лишнее? Комментарий переводчика. Ну чего вот было выпендриваться? В итоге все читатели вынуждены читать длиннющее перечисление всех мест в Толкиене, которые показались сей даме похожими на места у Дональдсона. А так же рассуждения на тему: "о чем бишь тут автор хотел выразиться?" Очень это не люблю. Написали бы о жизни в конце концов, если обязательно что-то нужно....мда.
Для тех, кто не знаком с сим автором (а их, увы, в России намного больше тех, кто не знаком с Толкиеном). Это...антигероическая фэнтези. Непревзойденная, на мой взгляд. Такой острой психологии, безысходности, героизма поневоле я не встречала больше нигде. У Дональдсона две трилогии о Томасе Ковенанте, сейчас он пишет последнюю тетралогию, из которой вышло уже две книги. Это книги, которые заставили меня навсегда отказаться от "идеальных героев" - которые были бы сразу предназначены для всего, что совершают и т.д. Это книги, которые в который уже раз учат тому, как дорого и важно внимание, сострадание, как ценна настоящая дружба и редка истинная любовь. Учат тому, что проходя раз за разом испытания, мы обретаем способность ценить каждый миг счастья, миг наслаждения красотой, будь то едва распустившийся цветок, улыбка близкого человека или радостный смех.
...for the beauty may dye,
Or the beholder may dye,
But the soul, in which the flower grows, survives. (c)1500