
Ваша оценкаРецензии
Аноним21 декабря 2017 г.Мерещится Рон Уизли, не Медведица
Читать далееВ «Никогде» Нила Геймана мне запомнился Маркиз. Оригинальная фигура я вам скажу. Хладнокровная фигура, расчетливая. Была.
Рона Уизли, помните? Как он чудо-жидкость выпил, как ему казалось, что он её выпил. Так вот, тот образ Маркиза, что жил в моей памяти, не вяжется с Роном Уизли, а у автора вяжется.
Не самый лучший период из жизни Маркиза де Карабаса взял Гейман… И вот уже не Сивка Бурка предо мной, а тупо Конь. Зависимое существо, недомужчина. Зачем читала?
А зависимость Маркиза хранилась в яйце… тьфу… в чудо-кафтане.
Весь такой, когда-то неординарный, оказался обычной… копией. А может Гейман позавидовал Маркизу, его популярности у читателей и потому такая петрушка вышла? А вдруг?
Да, люди бывают зависимы от вещей и главное, чтобы костюмчик сидел и когда в ладно скроенном костюмчике, человек преображается, его плечи распрямляются, и сама фигура, будто выше становится… Но, мне не понравилось, что Маркиз без кафтана… это аля кисейная барышня.
А ты не летчик, а я была так рада, любить героя из лётного отряда…Финал – хороший, только…
Только-только-только этого мало.Немного из того, что я припрятала в своих, потайных:
Когда вода всё выше
- Не считай, что крышка.
Когда болтли- Рот не затыкай.
Ког- Кланяйся и кайся.
- Лучше без прощай.
511,2K
Аноним14 сентября 2014 г.Ведь страшно всё-таки быть одному
Читать далееНу конечно же Маркиз вернул своё пальто! Вы в этом сомневались? Я- нет. Это же Маркиз из "Никогде", тот, который умер и воскрес, хитрец их хитрецов, подлец из подлецов в хорошем смысле.
Конечно, ему опять пришлось несладко, и если бы не помощь одной интересной особы, сильно похожей на него самого, кто знает, как бы повернулась эта история с пальто. Кто знает, где бы сейчас прозябал наш герой и в каком состоянии находился бы его разум?
Но это же Маркиз! Кажется, он не только выйдет сухим из воды, но и живым из огня. Да ещё по ходу сделает несколько добрых дел, так, на всякий случай, чтобы было кому отводить глаза при встрече с ним, ну вы поняли, чтобы кто-то был ему должен.
Уж он таков, Маркиз Карабас. Без приключений никак. Берегитесь!35343
Аноним18 августа 2014 г.Читать далееПереводить этот мидквел “Neverwhere” я взялась, едва успев дочитать до конца, и отложила, смутившись ненавязчиво-ювелирными каламбурами и вольным обращением с лондонскими топонимами. Тем временем рецензенты «Никогде» то и дело заявляли, что «хотят обратно», и сетовали на отсутствие продолжения. А мне хотя и лестно было бы оказаться первой, кто предложит вниманию русскоязычных поклонников Геймана столь долгожданный перевод, ни в коем случае не хотелось испортить в спешке этот текст – такой забавный, трогательный и не без морали в хорошем смысле. Вместе со знакомым заплесневело-канализационным антуражем (расчленёнка в комплекте, правда, крыс живьём не грызут) мы имеем чисто геймановский разговор простыми словами о серьёзных вещах не в ущерб увлекательности сюжета. Слона в Замке, конечно, лучше не злить, хотя настоящая опасность – та, которая ею не выглядит, та, что не бросает прямой вызов, а играет на слабостях, та, что маскируется под заботу и поддержку. Но даже в Под-Лондоне, где надо всегда держать ухо востро (особенно в пунктах общепита), может прийти (дважды!) спасение откуда не ждёшь (а зря :)). Ну а пальто – где ещё найдёте такое, ради которого стоит рисковать жизнью, по ходу научившись ругаться названиями станций метрополитена, соединив влюблённые сердца и обнаружив давнюю пропажу?..
Одним словом, я это сделала. Текст на электронной полке. Welcome back. 8)26276
Аноним31 мая 2021 г.Читать далееЭтот рассказ надо было читать очень давно, как только он появился на просторах интернета на том или ином языке. Надо было постараться максимально сократить временной отрезок между ним и романом "Задверье", спиноффом к которому он и является. Роман я читала в студенческие годы, а тому уж лет немало. Короче, дело в том, что я очень смутно помню, о чем речь.
На самом деле я вру. Я прекрасно помню основную канву романа. Успешный и подающий еще большие надежды Ричард оказывает помощь уличной бродяжке, из-за чего попадает в мир Подземного Лондона, мир загадочный и пугающий, мир полный чудес и приключений. Вот только человек, попавший в Подземный Лондон, из надземного Лондона исчезает. В двух мирах нельзя существовать одновременно. Ричард пытается отыскать путь наверх, совершая путешествие внизу в компании разномастных персонажей, одним из которых является Маркиз, герой данного рассказа.
Неужели подзабылась атмосфера? Волшебная, абсолютно геймановская атмосфера мира-под-Лондоном, мира, отражающего суть одной из величайших столиц всех времен и народов? Разумеется, это невозможно. Во-первых, писательское мастерство Геймана во всю мощь сияло уже в этом дебютном произведении. Во-вторых, тому, кто долгие годы изучал британское страноведение, сложно забыть все эти аллюзии на реальную лондонскую топонимику. В рассказе такие штучки тоже встречаются вкупе с примечаниями переводчика специально для того, кто долго изучал, но уже все запамятовал.
Так в чем же дело? Локация все та же, герои все те же (ладно, один герой), стилистика все та же. Что не так? Пропала магия, исчезло волшебство. То ли я стала старше, то ли история выдохлась. А может быть, просто невозможно дважды войти в одну и ту же воду, даже если это подземная Темза...
А если честно, то я возмущена - это должен был быть полноценный роман в лучших геймановских традициях! Для этого все предпосылки: и захватывающий сюжет, и настоящие приключения, и новые странные персонажи, и даже нравственные метания главного героя, хотя их мы могли ожидать от кого угодно, только не от Маркиза. Но не успела я даже втянуться, как все закончилось и Маркиз нашел свое пальто.
Слишком поздно и слишком мало, мистер Гейман.
25559
Аноним22 сентября 2017 г.Кто, кто? Маркиз в пальто!
Читать далееНа что только не пойдет человек, чтобы вернуть любимую вещь! Куда угодно голову сунет! Хотя, ради такого пальто, я бы тоже полезла к черту на рога. Вещь ведь! Вещь с большой буквы. Ну и образ опять же. Можно, конечно, и новое пошить или купить. Но это уже будет не то. Пальто Маркиза Карабаса - это нечто такое, что уже срослось с его личностью. И даже в какой-то мере эту личность сформировало-воспитало-сделало.
В этом рассказе Гейман вернул меня в Под-Лондон, где я познакомилась с новыми персонажами, а также узнала о своеобразных кланах врановых, грибников и побывала у пастухов. Страшные это люди - пастухи. берут и превращают людей в овец. Не в буквальном смысле, конечно... Хотя, это как посмотреть. Овцами себя считают? Считают. В стаде? В стаде. Овцы и есть. Но, как выясняется, при должной смекалке и понималке, и на таких можно управу найти. Применить одну ловушку против другой. И вуаля! Маркиз Карабас и здесь показал, что он не так-то прост. И поймать его - ещё не всё. Вы удержите попробуйте.
Было приятно познакомиться со старшим братом Маркиза Перегрином. И понаблюдать за соперничеством двух неординарных личностей. Перегрин, конечно, крут. Но мне всё же Маркиз Карабас больше нравится. Шикарный парень!
23477
Аноним19 сентября 2014 г.It was beautiful. It was remarkable. It was unique. It was the reason that the Marquis de Carabas was chained to a pole in the middle of a circular room, far, far underground, while the water level rose slowly higher and higher.Читать далееДля прочтения этого рассказа есть две причины: либо вы уже любите Нила Геймана и давно мечтали вновь вернуться в мир "Никогде", либо вы ещё не любите Нила Геймана, но никогда прежде не читали историю, главным виновником событий в которой было бы пальто. Впрочем, знакомство с основной книгой перед прочтением всё же крайне рекомендуется, хоть я и сторонник мысли, что даже прочтённый отдельно, рассказ всё равно имеет все шансы понравиться благодаря восхитительным оборотам речи, ненавязчивому юмору и мастерству автора. Прочтение Никогде просто позволит вам лучше прочувствовать атмосферу и понять некоторые нюансы.
В этом рассказе есть один большой плюс - главный герой (на самом деле плюсов гораздо больше, но этот, пожалуй, самый неординарный). Маркиз де Карабас и его восхитительные мысли, которые порой просто невозможно разбить на цитаты, вырывая из контекста, не могут оставить равнодушным. Он очарователен даже без своего пальто, в чём, пожалуй, нет сомнений ни у кого, кроме самого Маркиза. Эта история, занимающая всего 22 страницы, содержит ровно 22 страницы удовольствия, что вполне подтверждает тот факт, что сперва я прослушал их в виде аудиокниги, затем прочитал на английском, а после, больше из любопытства, чем по данному обещанию, прочитал и русскоязычную версию - Как Маркиз вернул своё пальто .
Отдельно хотелось бы сказать о переводе этого рассказа, сделанного милой девушкой AseaAranion , благодаря которой я и узнал об этом произведении. Если ваш английский не позволяет пока что в полной мере оценить всю прелесть оригинальной версии, то данный перевод я с уверенностью советую. Он не идеален, так как у мистера Геймана порой попадаются такие фразы, которые просто невозможно перевести на русский, сохранив игру слов, но именно поэтому ни один перевод в мире не идеален, и именно поэтому многие книголюбы стремятся выучить иностранные языки. Зато здесь есть кое-что более важное: на мой взгляд, отлично передано общее настроение рассказа. Прочитав англоязычную версию и русскоязычную, получаешь абсолютно те же эмоции, а это именно то, что в моём понимании отличает хороший перевод от плохого.
Подводя итог, хочу заметить, что в жизни каждого из знакомых мне поклонников Нила Геймана, коих в моём окружении на удивление много, "Никогде" занимает особое место. Это место - не шкаф и не книжная полка, разве что вы представляете себе человеческую душу в форме этих предметов. И я мало чем отличаюсь от них, разве что в той области моей собственной души, которая отведена мистеру Гейману, "Никогде" пока что занимает абсолютно всё свободное пространство, иногда тактично отодвигая оказавшихся рядом авторов. Этот рассказ пробуждает ностальгию, но не оставляет горьких ощущений. Это похоже на просмотр своих детских фото: вы улыбаетесь своим воспоминаниям, но явно не тоскуете по возможности поползать по полу или покататься на собаке, зная, что, в конце концов, всегда можете сделать это вновь, да простит меня мой пёс.
23173
Аноним5 октября 2017 г.Какой был слон, какой был слон!
Слон был. Стадо было. Гриб был... Да чего тут только не было. Не знаете разве Геймана! А если не знаете, то этот рассказ сам по себе мало ценен, а вот для любителей Под-Лондона - добро пожаловать...
Некоторые подробности из любимой истории. Например,
Тогда он выбрал себе имя. Без сомнения, такое пальто мог носить только Маркиз Карабас. Хотя он никогда не знал точно, куда ставить ударение, и говорил то так, то эдак.18354
Аноним15 октября 2015 г.Читать далееОчаровательная маленькая вещица про Слона, овечек и Грибы! Да, мы возвращаемся в тот самый под-лондон, хоть и не то, чтобы совсем погружаемся в его атмосферу, но уж на плавучем рынке да в канализации побываем точно.
Не сложно догадаться, что герой этой истории - Маркиз, который потерял свое пальто (да я капитан очевидность просто!), а у него такое пальто, что всем пальтам пальто, и нужно срочно его вернуть себе, ведь в нем столько карманов, обычных, тайных и очень-очень тайных. За информацию о том, в каком направлении искать свое шикарное кармашковое пальто, наш герой вызывается передать любовное письмо в шкатулке некой девушке, которая еще не знает о чувствах странного грибо-юноши.
Ну и вы же понимаете, что он обязательно вляпается в приключения, попытается проложить в голове теоретические планы А, Б и, желательно, В, но без пальто даже планы не складываются, и нет даже плана А, а вода набирается, овечий ум подчиняется и совершенно не понятно что с этим всем делать...
Но вы помните о ком идет речь? Это же тот, у кого найдется выход из любой ситуации, это просто человек-пальто! Поэтому, конечно же, пальто вернется к своему владельцу, при чем довольно интересным способом.
Но мне не хватило именно Нижнего Лондона в этой вещи, я понимаю, что она маленькая и куда там, но еще бы пару мазков и было бы идеально. А так - вполне твердая четверка.17224
Аноним15 апреля 2019 г.Читать далееКак жаль, что это лишь маленькая зарисовка, а не книжища страниц так в 500. Событий и героев здесь хватило бы с достатком на полноценную книгу, но, увы, они впихнуты в рассказ. Действительно, интересен он будет, пожалуй, только рьяным поклонникам "Никогде" и подземного мира. Если же прийти "с улицы" и попытаться читать, то, как минимум, будет непонятно, как максимум - скучно.
К слову, "Никогде" я читала, но не особая фанатка, просто понравилось. Приятно хоть на минутку столкнуться с интересным героем первой части, хотя как по мне, так слишком уж коротко и сжато. Не имеющим представления, кто такой маркиз де Карабас, вряд ли зайдет такое произведение, еще раз повторюсь, хотя герой он, конечно, колоритный.16470
Аноним4 мая 2014 г.Вы хотели узнать, но не решались спросить...
- сколько карманов в том самом пальто
- как зовут старшего брата Маркиза де Карабаса
- что же такого страшного в Shepherd's Bush
- какое низкое коварство может таить любовное письмо
- стоит ли спасать своих врагов
Маркиз, ах, неотразим. Мне одной он стойко напоминает Шерлока? ;)14113