Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Лев Толстой
- 📚 Книги
- A Prisoner in the CaucasusA Prisoner in the Caucasus

Ваша оценкаЯзык:
Английский
Возрастные ограничения:
12+
Интересные факты
Рассказ Владимира Маканина «Кавказский пленный» (1994) в своём названии содержит отсылку к нескольким произведениям русских классиков, называемым «Кавказский пленник», включая рассказ Толстого. Также в романе Маканина «Асан» (2008), посвящённом событиям Чеченской войны 1990-х годов, главного героя зовут Александр Сергеевич Жилин.
Самуил Маршак назвал произведение Толстого венцом «Книг для чтения», отметив, что «вряд ли можно найти во всей мировой литературе более совершенный образец маленькой повести для детей».
История
«Кавказский пленник» — рассказ (иногда называется повестью) Льва Толстого, повествующий о русском офицере в плену у горцев. Написан для «Азбуки», впервые опубликован в 1872 году в журнале «Заря». Одно из наиболее популярных произведений писателя, многократно переиздававшееся и входящее в школьную программу.
Название рассказа является отсылкой к названию поэмы Пушкина «Кавказский пленник».
Завязка рассказа отчасти основана на реальном событии, произошедшим с Толстым во время его службы на Кавказе в 1850-е гг. 23 июня 1853 года он записал в своем дневнике: «Едва не попался в плен, но в этом случае вёл себя хорошо, хотя и слишком чувствительно». По воспоминаниям С. А. Берса, шурина писателя,
Мирный чеченец Садо, с которым ехал Л. Н-ч, был его большим другом. И незадолго перед тем они поменялись лошадьми. Садо купил молодую лошадь. Испытав её, он предоставил ее своему другу Л. Н-чу, а сам пересел на его иноходца, который, как известно, не умеет скакать. В таком виде их и настигли чеченцы. Л. Н-ч, имея возможность ускакать на резвой лошади своего друга, не покинул его. Садо, подобно всем горцам, никогда не расставался с ружьём, но, как на беду, оно не было у него заряжено. Тем не менее он нацелил им на преследователей и, угрожая, покрикивал на них. Судя по дальнейшим действиям преследовавших, они намеревались взять в плен обоих, особенно Садо для мести, а потому не стреляли. Обстоятельство это спасло их. Они успели приблизиться к Грозной, где зоркий часовой издали заметил погоню и сделал тревогу. Выехавшие навстречу казаки принудили чеченцев прекратить преследование.
Дочь Толстого рассказывает о данном случае следующим образом:
Толстой с другом своим Садо провожал обоз в крепость Грозную. Обоз шел медленно, останавливался, Толстому было скучно. Он и еще четверо верховых, сопровождавших обоз, решили его обогнать и уехать вперёд. Дорога шла ущельем, горцы ежеминутно могли напасть сверху, с горы, или неожиданно из-за утесов и уступов скал. Трое поехали по низу ущелья, а двое — Толстой и Садо — по верху хребта. Не успели они выехать на гребень горы, как увидали несущихся навстречу им чеченцев. Толстой крикнул товарищам об опасности, а сам, вместе с Садо, во весь дух помчался вперед к крепости. К счастью, чеченцы не стреляли, они хотели взять Садо в плен живым. Лошади были резвые, и им удалось ускакать. Пострадал молодой офицер, убитая под ним лошадь придавила его и он никак не мог из-под нее высвободиться. Скакавшие мимо чеченцы до полусмерти изрубили его шашками, и, когда русские подобрали его, уже было поздно, он умер в страшных мучениях.
Во время активного составления «Азбуки» Толстой написал рассказ о кавказском пленнике. Посылая рассказ Н. Н. Страхову в марте 1872 года, Толстой отметил:
Все время и силы мои заняты «Азбукой». Для «Зари» я написал совсем новую статью в «Азбуку» — «Кавказский пленник» и пришлю не позже как через неделю... Пожалуйста, напишите, что вы думаете об этой статье. Это образец тех приёмов и языка, которым я пишу и буду писать для больших.
Рассказ «Кавказский пленник» был напечатан в журнале «Заря» (1872, № 2). Он вошёл в «Четвёртую русскую книгу для чтения», вышедшую 1 ноября 1872 года.
Сам Толстой высоко оценивал свой рассказ и упоминал его в трактате «Что такое искусство?» в следующем контексте:
…свои художественные произведения я причисляю к области дурного искусства, за исключением рассказа «Бог правду видит», желающего принадлежать к первому роду, и «Кавказского пленника», принадлежащего ко второму.
При этом «второй род» хорошего искусства определяется им там же как «искусство, передающее самые простые житейские чувства, такие, которые доступны всем людям всего мира,— искусство всемирное».
Комментируя данный трактат, философ Лев Шестов замечает, что «…он на самом деле превосходно понимает, что никогда его „Кавказский пленник“ или „Бог правду знает, да не скоро скажет“ (только эти два рассказа из всего, что им написано, относит он к хорошему искусству) — не будут иметь для читателей того значения, которое имеют не только его большие романы — но даже „Смерть Ивана Ильича“.»
Сюжет
Действие происходит во время Кавказской войны.
На Кавказе служит офицер Жилин. Его мать присылает письмо, в котором просит навестить её, и Жилин выезжает из крепости вместе с обозом. По дороге он обгоняет обоз и натыкается на нескольких конных «татар» (горцев-мусульман), которые подстреливают его лошадь и берут его в плен. Жилина привозят в горное село, где его продают Абдул-Мурату. У того же хозяина оказывается сослуживец Жилина Костылин, которого также поймали татары. Абдул заставляет офицеров написать письма домой, чтобы за них дали выкуп. Жилин указывает на письме неверный адрес, понимая, что его матери всё равно не собрать требуемой суммы.
Жилин и Костылин живут в сарае, днём на ноги им надевают колодки. Жилин мастерит кукол, привлекая местных ребят и прежде всего 13-летнюю дочь Абдула — Дину. Во время прогулок по аулу и окрестностям Жилин прикидывает, в какую сторону можно бежать обратно в русскую крепость. По ночам он делает подкоп в сарае. Дина иногда приносит ему лепешки или куски баранины.
Когда Жилин замечает, что жители аула встревожены из-за смерти одного из односельчан в бою с русскими, он решается на побег. Они с Костылиным ночью пролезают в подкоп и пытаются пробраться к лесу, а оттуда к крепости. Однако из-за неповоротливости тучного Костылина они не успевают дойти, их замечают татары и привозят обратно. Теперь их сажают в яму и не снимают на ночь колодок. Дина продолжает иногда носить Жилину еду.
Понимая, что горцы боятся прихода русских и могут убить пленных, Жилин однажды с наступлением ночи просит Дину принести ему длинную палку, с помощью которой он вылезает из ямы (разболевшийся и раскисший Костылин остаётся). Он пытается сбить замок с колодок, но не может этого сделать, в том числе и с помощью Дины. Пробравшись через лес, на рассвете Жилин выходит к расположению русских войск. Впоследствии Костылина, с крайне подорванным здоровьем, выкупают из плена.
Экранизации
«Кавказский пленник» — 1975 год; режиссёр Георгий Калатозишвили, в роли Жилина Юрий Назаров
«Кавказский пленник» — фильм 1996 года, в котором использованы мотивы рассказа, однако действие перенесено во время Чеченской войны 1990-х годов; режиссёр Сергей Бодров-ст., в роли Жилина Сергей Бодров-мл.
Рейтинг LiveLib
- 544%
- 440%
- 314%
- 22%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
boservas19 мая 2019Любовь и предательство
Читать далееПомнится, "проходили" мы этот рассказ Толстого в начальной школе. Тогда, в первой половине 70-х учительница нам толком не рассказывала что за война была на Кавказе и кто такие эти "татары". Мы, конечно же, домысливали сами - "татары" воспринимались злыми людьми, живущими где-то на юге, говорящими не по-русски, сверкающими глазами и, чуть что, хватающимися за кинжалы. В нашем сознании они сливались с образами киношных басмачей, фильмы о борьбе с которыми были тогда очень популярны.
Но вот что было не понятно, так это как воюют "татары" из этого рассказа. Вместо того, чтобы уничтожать противника, как это было в фильмах про тех же басмачей или про немцев, эти их специально захватывают, чтобы потом своим же врагам и продать. Детское сознание отказывалось это понимать, а учителя эту тему деликатно опускали, хотя, вспоминая свою учительницу, рискну предположить, что она всё равно не смогла бы ответить на такой вопрос.
Так что мы тогда так и не узнали, что война всех против всех была в течение долгих веков нормой для горских народов Кавказа, более того, она была главным источником сытой и богатой жизни, потому что по-настоящему преуспеть можно было только набегами и грабежами соседей. И когда сюда пришли русские, то разрозненные роды и племена, не объединенные государственностью, боролись не за независимость, а за оружие и добро этих "глюпых урусов", которые сами хотят, чтобы их пограбили.
Но мы этого не знали, поэтому поведение "татар" казалось нам очень странным. Но, как бы там ни было, приняв данную абсурдность, мы слушали учителя. А нам рассказывали о том, что главная идея рассказа - бороться нужно до конца, не сдаваться и тогда все получится. Главный конфликт был между Жилиным и Костылиным, один - борец, другой - слюнтяй.
Правильно, такая идея в рассказе есть, но не будем забывать, что Костылин тоже получил свободу, иным путем, но получил. И тогда на первый план выходит наличие стимула, у Жилина, в отличие от Костылина, был стимул бороться, если бы он не смог бежать, его все-равно не выкупили бы, и рано или поздно, татары прибили бы его, дабы не тратиться на кормежку. Вот этот стимул - желание жить - и давал Жилину силы.
Хотя, нельзя не обратить внимание, что психотипы у двух пленников совершенно разные. Жилин - деятельный оптимист, Костылин - обреченный пессимист. Толстой исходя из этого даже фамилии им подобрал: Жилин - жила, сила, плоть, наполненная кровью; Костылин - кость, костыль, мертвая застывшая форма.
Но, мне кажется, что ключевой образ рассказа - Дина, девочка-горянка. Ведь, как бы не цеплялся за жизнь Жилин, если бы не она, ничего у него не вышло бы. Толстой был не первым в нашей литературе, кто обозначил тему возникновения чувств у представителей враждующих народов. Вспомните гоголевского Андрия. Но там раздел не такой сильный, все же, поляки тоже христиане. А здесь огромный пласт религиозных и культурных разногласий оказался с легкостью преодоленным, когда появилось настоящее чувство. И тот факт, что горяночка совсем юная, даже младше щекспировской Джульетты, только способствует этому преодолению, потому что девочка еще не отягощена беспредельно сковывающим культурным багажом. А настоящее чувство - это всегда самопожертвование, Дина же могла любить гяура и быть спокойной что вот он сидит сейчас в зиндане, плохо ему там, но она ему покушать снесет, посмотрит на него лишний раз. А, помогая ему убежать, она навсегда от него отказывается, это огромная жертва.
Однако, нам, сочувствующим Жилину, ситуация представляется под определенным углом, а, ведь, есть и иная сторона - предательство Дины. Человеку, полюбившему врага, всегда приходится делать выбор между любовью и предательством, и он обречен быть неправым, потому что предательство неминуемо - ему придется предать или своих друзей и соратников, или свою любовь.
Так что положительная Дина ничем не отличается от отрицательного Андрия, которого "сам породил и сам убил" Тарас Бульба. И большая вероятность того, что Динина участь будет сходной с Андриевой, если отец разберется, кто помог урусу бежать. И знание этого только усиливает силу самопожертвования юной горянки ради любимого.
137 понравилось
7,3K
Alena_Lisante27 февраля 2024Познавательное чтение
Читать далееРассказ мне порекомендовала прочитать моя ученица. Она его читала летом по списку дополнительной литературы. Я готова была вспомнить что-то из своей школьной жизни, но... нет. Именно этот рассказ я читала впервые.
История незамысловатая, как военные попадают в плен и пытаются оттуда выбраться. Два сослуживца, а как по-разному себя ведут! Все мы раскрываемся в экстремальных ситуациях с неожиданной стороны. Читать было приятно и необычно. Я всё ждала чего-нибудь эдакого, Толстовского. И не дождалась. (Испортили меня исследования по типу Ольга Матич - Эротическая утопия. Новое религиозное сознание и fin de siecle в России )))
Тем не менее, время я провела приятно. Думаю, что рассказ подойдёт для школьников, которые что-нибудь сдают, вроде итогового сочинения или ЕГЭ. Есть там и патриотизм, и дружба, и сострадание, взаимовыручка, в общем — много материала для аргументов.
Больше всего меня озадачило следующее: почему война кавказская, а плен татарский? Мнения на этот счёт обнаружила разные, но для себя я взяла объяснение из статьи Эльдара Юнусова "Этноним "татарин" в поэтике Л.Н. Толстого", что в данном рассказе на самом деле фигурируют кавказские/крымские татары. И что любопытно, Толстой данным рассказом хочет изменить негативное значение слова татарин, которое закрепилось в фольклоре. (Не знаю, не заметила такого, пока читала).
В общем, есть над чем подумать.
105 понравилось
1,2K
Zhenya_198114 ноября 2020Кукольная трагедия
Читать далееКак и в любом хорошем детском произведении, в этом рассказе есть как минимум два слоя.
Есть слой внешний, детский. А поскольку книга писалась, во-первых, Толстым, а во-вторых, для «Азбуки», то у этого слоя есть четко выраженная мораль, которую легко понять и ребенку. Даже две морали.
Первая - это то, что человек благородный, сильный, храбрый и умный может выйти победителем из казалось бы безвыходных ситуаций. Нужно только не плакать, не унижаться, а бороться, бороться и ещё раз бороться. Вторая мораль - человек должен быть милосердным. В этом и есть высшая ценность, высшая сила (а ведь Дина означает "сила") - подняться над религиозными, культурными, гендерными, возрастными предрассудками. Нужно слушаться своего сердца, быть всегда Человеком.
Просто поразительно насколько всё легко и хорошо закончилось. На первый, детский взгляд. Но можно копнуть и глубже. Для меня этот короткий рассказ явился подтверждением старого тезиса о том, что добро наказуемо.
О беде Дины прекрасно написал boservas . Ей скорее всего несдобровать. Либо её убьёт отец, либо её захватят урусы, которые уже близко. Да и название, и сюжет позаимствованные у Пушкина не предвещают Дине ничего хорошего. Она звонко смеётся, беззаботно танцует и скачет по скалам как козочка, но всё это лишь сильнее подчеркивают её трагедию - любовь к взрослому мужчине другой веры, пленнику своего отца. Для меня это и есть основная линия рассказа, самая глубокая и интересная.Но добро совершает не только Дина. Жилин пытается спасти своего товарища по несчастью, не бросает его на полпути, рискуя жизнью несет его на своих плечах. А взамен своим глупым, безответственным криком Костылин привлекает внимание преследователей. Беглецов возвращают и лишь чудом они остаются живы.
Есть и третий наказанный за своё добро - Абдул-Мурат, кормящий и оберегающий своих пленников. Да, он алчный. Да, он держит пленников ради наживы. Но ведь Толстой не просто так говорит, что хозяин полюбил Жилина. Стал бы он защищать уруса после побега, после многократного недовольства со стороны старейшины (а мы знаем какое на Кавказе отношение к старшим), после убийства брата краснобородого. Нет, здесь не только в деньгах дело. Не хотел убивать Жилина Абдул-Мурат, жалел. Не зря у него и дочь такая. В общем, и он был наказан за своё "добро".
И последнее. Трагична здесь судьба не только Дины, но, как мне кажется, и самого Жилина. Он навсегда останется кавказским пленником. Ведь заметьте, ехал то он к матушке, между прочим, чтобы жениться. А любовь встретил там, где не ожидал. И пускай он сам и не влюблен в Дину (да она же ещё ребенок!), а лишь использовал её для своего спасения прекрасно понимая, какую цену Дина может заплатить за это. Мы не в праве судить его. Наверное, любой бы поступил так же, чтобы спастись. Но сможет ли он когда-нибудь найти себе жену, которая будет любить его так, как Дина? И как ему смириться с мыслью, что он стал виновником её возможно трагичной судьбы.
100 понравилось
3,9K
Цитаты
mila_shik26 февраля 20158 понравилось
3K
Dasherii23 мая 20244 понравилось
154
AlekseyShupikov21 июля 20164 понравилось
1K
Подборки с этой книгой

Впадаю в детство
Roni
- 233 книги

Школьная программа по литературе с 1 по 11 классы + внеклассное (чтение на лето)
AleksSar
- 846 книг

Человечность выше обстоятельств.
margo000
- 148 книг

Книги, которые увидели свет как Опера, Балет или Мюзикл
BookMonster23
- 156 книг

Школьная программа 5-11 классы
Forest-L
- 134 книги






































