
Ваша оценкаРецензии
SvetlanaBondarevskaya16 января 2025Одиссея — поэма мифов и легенд.
Читать далееОдиссея — поэма мифов и легенд.
Сюжет поэмы развивается спустя десять лет после падения Трои. Все герои уже вернулись домой, однако Одиссей, по воле гнева богов, все еще не может вернуться. Он пленен нимфой Калипсо на острове Огигия и очень тяготится своим положением.
В Одиссее, в отличие от Илиады, где упор делался на военные действия, подвиги и жестокость, достаточно хорошо прописаны картины мирной жизни древних племен и народов, рассказано о жизни героев Троянской войны после возвращения и их судьбах. Поэма насыщена мифами, которые мы знаем с детства: сладкоголосые сирены, ужасные циклопы-людоеды, ткань Пенелопы и многое другое.
Как и Илиада, поэма читается легко только вслух. Собственно, для этого их и писал Гомер.
Главными героями поэмы являются: Одиссей, Пенелопа его жена и Телемах — их сын.
Одиссей предстает перед нами, как человек, стремящийся скорее вернуться домой к жене и сыну. Это глубокое стремление и является основным стержнем поэмы. Он отважен и упорен, смел и отчаян. В пути теряет всех своих друзей, теряет надежду, но находит силы вновь зажечь в своем сердце пламя и двигаться вперед.
Пенелопа же с достойным упорством отбивается много лет от навязчивых и наглых женихов, которые принуждают ее к браку в отсутствие мужа, считая его мертвым. Она всячески обманывает их и ждет Одиссея, храня верность.
Телемах ищет отца, связывается с его товарищами по троянской войне и, хранимый богами, избегает смерти, подготовленной ему женихами Пенелопы.
Главной защитницей Одиссея и Телемаха выступает богиня Афина Паллада. Она молит Зевса отпустить «достойного мужа» домой на любимую всем его сердцем Итаку. Она ведет его, наставляет и воодушевляет, когда надежда меркнет в глазах славного Одиссея.
В поэме много интересных цитат:
Сила вина несказанна: она и умнейшего громко
Петь, и безмерно смеяться, и даже плясать заставляет;
Часто внушает и слово такое, которое лучше б
Было сберечь про себя.
Все на земле изменяется, все скоротечно; всего же,
Что ни цветет, ни живет на земле, человек скоротечней;
Он о возможной в грядущем беде не помыслит, покуда
Счастием боги лелеют его и стоит на ногах он;
Если ж беду ниспошлют на него всемогущие боги,
Он негодует, но твердой душой неизбежное сносит:
Так суждено уж нам всем, на земле обитающим людям,
Что б ни послал нам Кронион, владыка бессмертных и смертных.
Некогда славен и я меж людьми был великим богатством;
Силой своей увлеченный, тогда беззаконствовал много
Я, на отца и возлюбленных братьев своих полагаясь.
Горе тому, кто себе на земле позволяет неправду!
Должно в смиренье, напротив, дары от богов принимать нам.
Несказанное там водворяется счастье,
Где однодушно живут, сохраняя домашний порядок,
Муж и жена, благомысленным людям на радость, недобрым
Людям на зависть и горе, себе на великую славу.Много красивых описаний и сравнений:
Повелитель мужей, виноцветное море, руки белонежные, златотронная Эос (богиня Зари), Одиссей хитроумный, корабли пурпурногрудые.
Что меня смутило и очень сильно, а также заставило поверить в то, что Одиссею писал скорее всего другой поэт, та это сложение стиха. Да, гекзаметр вроде бы одинаковый, но есть настолько мимолетные отличия, что заставляют задуматься об авторстве.- В Илиаде завершение строки не переносилось на другую или встречается очень редко. В Одиссее это правило. О чем я говорю? Вот пример:
Их сторожили четыре собаки, как дикие звери
Злобные: сам свинопас, повелитель мужей, для себя их
Выкормил…
Так говорил Одиссей; и поспешно пошла Евриклея
Теплой воды принести, поелику вся прежняя на пол
Вылилась…
Перенос мысли на следующую строку спотыкал текст.- Почти после каждой речи героя употребляется слово «Кончил». В Илиаде этого не было.
«Разных привез я сокровищ, тобою в подарок мне данных!»
Кончил; …- Не встречаются такие красивые эпитеты, как лилейнораменная. Нет подробных описаний героев, и нет тех переливов и сравнений, как в Илиаде. Хотя здесь сравнения тоже очень лиричны и красивы.
Можно было бы сказать, что перевод разный, но книги у меня одного переводчика, отсюда и смущение. Но это настолько мелкие мелочи по сравнению с величием поэмы, что обращать внимание на них особо не стоит. Кто бы ни написал эти два великолепнейших произведения, а теперь уже и памятника древнегреческой литературы, они настолько прекрасны, что оставляют глубокий след в литературном сердце.8 понравилось
209
Sothebys14 августа 2024Читать далееО, господь! Я бы никогда не подумал, что добровольно вернусь к чтению античной литературы спустя школьные годы, но это случилось. Хотя как тоже случилось – я в итоге не дочитал. Поэмы просто не моё, у меня кровь из глаз и путаница в мозге после пары строк. Единственное, что удалось прочесть до конца это «Фауст» Гёте.
Скорее всего мне придется смириться с тем, что оригинальную Одессею прочитать не получится, только её пересказы. Они бывают порой интереснее, ну уж точно читабельнее.
Я решил не мучиться, поэтому извините за внимание. В конце концов это не особо тянет на рецензию))
8 понравилось
664
Redyoudark28 декабря 2022А можно открыть окно?
Читать далееПервое знакомство с этой книгой у меня произошло два года. На тот момент я прочитал мало книг. А Одессея попалась мне случайно, вместо неё мне хотелось взять божественную комедию.
Открыв первую страниц и прочитав пару слов, понял, что пока ещё не время и убрал на какое-то время. У меня были попытки прочитать книгу на протяжении 2021 года, но всё было чедно. Спустя год, летом 2022 я решил, что книжного опыта у меня достаточно, чтобы вернуться к этой книге. И по началу мне казалось я совершаю ошибку. Очень долго книга у меня долго «шла», думал бросить или вернуться спустя года, но всё же руки не отпускал.
По началу это действительно была моя самая сложная книга, но чем ближе конец, тем легче её было читать.
По итогу книга мне зашла, хоть она вызывала смешанные чувства. По большому счету сюжет я воспринимал сквозь пальцы, но в целом я получил удовольствие от прочтение. По крайней мере чувств таких как эта книга мне ещё один автор не давал.
По началу мне казалось, что книгу нужно читать в сверх возрасте или с богатым опытом, но нет. На самом деле это рецензия больше об упорстве и к любви к и истории. Не смотря на то, что я опять нечего не понял, эта история глубоко внутри меня. Несколько раз думал перечитать спустя время, ну или по крайней с комиксом точно ознакомлюсь.
В общем время потрачено не зря. Книга действительно стоящая.8 понравилось
740
Rdenea19 апреля 2021Читать далееОчень люблю древнегреческую мифологию с детства. Историю Одиссея в разных вариантах перечитываю уже раз в десятый, наверное, и каждый раз воспринимаю её чуть по-новому, чуть иначе, но всегда с большой любовью и принятием.
С детства восхищалась умом и изобретательностью Одиссея. Сочувствовала ему на его бесконечно долгом пути домой. Восхищалась тем, как упорно он отказывался остаться на чудесном острове с прекрасной нимфой и получить вечную молодость, как он вместо этого хотел вернуться домой — туда, где ждали его жена и сын, родители и родное его царство.
Сейчас, в 27 лет, смотрю на "Одиссею" как на историю о любви и величайшей преданности своей семье. Мужчина не остался с богиней на далёком острове, а всеми правдами и неправдами добрался до дома — потому что там и только там оставалась та единственная, которая стоила всех этих испытаний. Женщина не оставила дом уплывшего прочь 20 лет назад мужа, не променяла его на одного из молоденьких петушков, которые вокруг неё вертелись скопом, — потому что ни один из них и в подмётки не годился тому, уплывшему. И в итоге любящая и преданная пара воссоединилась.
Красиво. И очень тепло мне от этой истории.
8 понравилось
1,1K
TatyanaErohina24 января 2019Читать далееГомер, легендарный древнегреческий поэт и сказитель, стоял у истоков европейской литературы. Его гениальная поэма «Одиссея», памятник мировой литературы, который никогда не утратит своей актуальности. Поэма была написано в 7-8 веке до нашей эры, в 24-х песнях, каждая из которых, это отдельное приключение Одиссея, его многолетнее возвращение в родную Итаку, невероятные приключения - лотофаги, циклопы, лестригоны, царство мертвых, хищницы Сирены, чудовища Сцилла и Харибда и многие другие, наконец, остров Солнца-Гелиоса, после которого Одиссей попал к Калипсо. Царь Алкиной выполняет свое обещание, и переправляет хозяина Итаки на его родной остров. Одиссей храбрый воин, с огромным жизненным опытом, он действует не только оружием, но и умным словом и советом, личным примером ведя воинов, его любовь к родной земле, к жене и сыну, достойна восхищения!
8 понравилось
1,2K
Roman-br9 февраля 2017Читать далееНа старости лет, одолел я наконец часть школьной программы по литературе - Одиссею Гомера. Написана поэма около 8-9 в. до н. э., а описывает события произошедшие через 10 лет после взятия Трои, то есть где-то около 1200 гг. до н. э.. Как и в Илиаде, позднейшие александрийские филологи разделили повествование на 24 книги и где-то с 13 книги - история развивается более или менее линейно, а до этого - с большим количеством отступлений. Один из самых интересных моментов на мой вскус - путшествие Одиссея в подземное царство. Как и в случае Илиады, перевод Вересаева и здесь самый легкий. Но, конечно, если цель - испытать сладостные мучения, аналогичные тем, что школьники классического периода испытывали, читая архаический оригинал, то нужно брать в руки переводы 19-го века.
С удовольствие прочитал ряд рецензий на livelib и обнаружил, что сложным показался этот текст только мне. Многое осталось не проясненным и комментарии в книге этого не уточняют. Вероятно какие-то моменты можно обьяснить компеляцией или же творческой переработкой разных сюжетов в одно поризведение. Например, то, что у душ в загробоном мире то нет сознания (только проблески - когда крови попьют, исключение - Геракл), то вдруг есть. Но вот, к примеру, несколько не понятных мне мест:
1) В 21-й песне Пенелопа приносит женихам "седое железо" и лук. Седое железо упоминается многократно в поэме. Как это седое железо выглядит? Почему "седое"? Железный век в те времена в Греции только только начинался и железо было импортное.
2) Афина обращает Одиссея в старика когда необходима маскировка, но когда он представляется Пенелопе, уже не в образе старца, жена не узнает собственного мужа и требует доказательств. Он появился 10 лет спустя пдаения Трои + 10 лет на осаду. Итого 20 лет. Срок, конечно приличный, но узнать человека можно...?
3) Одиссей уехал 10 + 10 лет назад, когда Телемах был младенцем, то есть, на момент возвращения Одиссея, Телемаху было более 20 лет, а (правда, в более поздний период) в 20 в Греции уже можно было избираться в городское собрание. Между тем, Пенелопа упомянула, что Теламах по молодости своей прислугой никогда не командовал. Из этого и других мест, создается впечатление, что Телемах - тинэйджер. Поскольку перед отьездом у Одиссея имелся сын по имени Телемах, то рабочая версия может быть такая. Пенелопа прижила сына на стороне с одним из женихов, а сына от Одиссея куда-то сплавила.
В поэме можно почерпнуть немало интересного о древнегречской мифологии и быте, особенно, если не лениться читать комментарии. Например, узнаем, что в гомеровские времена гости на пиру не лежали (как во времена Сократа и позднее), а сидели на стульях, как все нормальные люди. Чихание - хорошая примета: желанное сбудется. Женщины стирая белье, топтали его ногами в водоеме с каменным дном. Рыбу греки времен Гомера не ели и ловля рыбы означала крайний голод (!), что называется "дошли до ручки"! Судя по масштбам событий и обстановки, громкий титул царь Итаки ознаает что-то вроде, мелкого средневекового феодала. У него есть пару десятков рабов, большой дом, несколько стад. Одиссей - богатый гражданин города с далеко не безусловной властью. Ведь в конце итакийцы угрожали Одиссею расправой за убийства женихов и он был вынужден заключить с ними договор. ("Подписать кондиции" :)?)
Вероятно, повторное чтение даст больше.8 понравилось
305
zzzloba23 ноября 2015Читать далее"Слушай теперь, что скажу, и заметь про себя, что услышишь..."
Действительно, не так-то просто современному читателю вникнуть во все перепетии знаменитой античной поэмы. Тут тебе и всемогущие Боги на каждом шагу, и герои, остающиеся героями даже в загробном мире, и прекрасные женщины, облепленные сотнями женихов, и водоворот неслыханных страстей с участием всех перечисленных. Здесь славная смерть ценится выше жизни, ибо превращает в героя, а соблазны бессмертия и богатства не могут заменить мечту о возвращении домой. А сам мир, в общем-то, не очень доброжелательно настроен к человеку и щедро осыпает его ловушками и испытаниями. Но кажется, что могущественные обитатели Олимпа, распоряжаясь людскими судьбами как игрушками, держат мир в равновесии.
"Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос..."
Меняются времена, меняются ценности и идеалы, но по духу человек остается все тем же исследователем, каким был Одиссей. Многомудрый царь Итаки находит на свою многомудрую задницу все приключения, которые только можно собрать по пути из Трои в Итаку. И своим пытливым, живым умом он постоянно нарушает мировое спокойствие и равновесие, задуманное Богами. Он не просто уйдет живым от циклопа, но ещё и овечек прихватит. Он не просто проплывет мимо сирен, но ещё и их песни послушает. Хитрость и изобретательность не просто дают ему шанс выжить в играх Богов, но и позволяют общаться с ними на равных. Он может себе позволить отказать богине Калипсо (предварительно сказав, что с ней все равно никто не сравнится), а получая накидку от богини моря Левкапеи, Одиссей начинает размышлять, можно ли доверять богине, предварительно конечно же сердечно поблагодарив ее.
Одиссей осторожен, но все равно подвержен страстям. Как и все люди. Он не прочь показать свою силу, лишний раз похвастаться, разделить ложе с богинями, и даже поплакать. Он ошибается, но учится на ошибках и при всей осторожности не прячется от мира, как это делает его товарищ Эврибат на острове Цирцеи. Одиссей в качестве прикрытия придумывает так много историй про себя, что в конце концов начинаешь сомневаться: а не выдумал ли он все эти эпизоды с сиренами, Сциллой и Харибдой и другими? И даже жене своей Одиссей открывается не сразу. В мире, где с людьми говорят Боги, по-другому нельзя. И что самое главное, когда он все-таки раскрывает свой секрет, Пенелопа ведет себя именно так, как положено жене Одиссея - не верит ему на слово. Достойная пара.
Мир "Одиссеи" оказывается расколот на две части: в одной части Одиссей с его странствиями и бедами, в другой - Пенелопа, с ее слезами и вечной преданностью. На Одиссея претендует десяток богинь и красавиц разного калибра, на Пенелопу - сотня отборных женихов Итаки. Цена их союза очень велика, и придется пройти через царство мертвых, обманы и предательства, переступить через сотню жизней и миллион божественных вмешательств, чтобы скрепить мир в единое целое. Это именно то, что превращает античную поэму в источник вечной красоты и поэзии. Которую слушает и может услышать читатель любого времени.
8 понравилось
148
Kitty31 июля 2013Читать далееВ который раз убеждаюсь, что каждой книге свое время.
Не один раз я пыталась от начала до конца проследить за злоключениями доблестного Одиссея. Но Гомер так часто и ярко описывает процесс поглощения пищи, что после после очередного упоминания, о том как герои "ели обильное мясо и сладким вином утешались", все мои одиссеи прерывались плотным обедом на кухне. После чего книга сама по себе заползала на полку и пылилась еще несколько лет.
Но на этот раз я получила истинное удовольствие от чтения. В "Одиссее" только несколько первых страниц даются тяжело, но потом вливаешься в ритм повествования и наслаждаешься языком. А за чувство гордости за себя, что наконец прочитала книгу, я вообще молчу.
Единственное, что немного раздражает в повествовании, так это то, что повторяются целые куски текста, причем слово в слово. Все пиры становятся похожими один на другой, рассказанные истории просто дублируются.
И все-таки интересно как эта поэма на языке оригинала звучит...8 понравилось
86

