
Ваша оценкаРейтинг LiveLib
- 542%
- 447%
- 37%
- 23%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Dreamm14 января 2022Времена сменяются - правила остаются
Читать далееВ этой книге прекрасно все: слог, сюжет, юмор. Окунувшись в мир произведений Мольера понимаешь, что затронутая тематика очень актуальна и в нашем мире.
Что мы, женщины знаем о брачный отношениях, о правилах поведения с мужем? Да, пожалую, ничего, опыт можно получить или в самом браке, ну или по фильмам (сомнительный опыт). Здесь же перед нами очень удивительная картина, которую автор преподносит очень интересно: тут и интрига, и юмористическое изложение проблем.
В этом искрометном юморе видно мудрость, которую просто необходимо прочитать каждому человеку. Герои книг люди, которые устраивают свою судьбу, но все ли так легко и просто?
Эта книга рассуждение о браке, любви, взаимопонимании и немного хитрости, но главное не перехитрить себя, как и случилось с одним из героев.Над правилами жен смеялась в голос, они очень актуальны и по сей день, и думаю, если бы к ним прислушивались, то многие браки стали крепче.
Казалось бы в художественной книге, а столько смысла, вот за это книга и относится к классике, ее можно перечитывать и сквозь века, и тема не устареет никогда.71 понравилось
924
ilarria27 июня 2025Читать далееМольера изучают в школе,а об этой пьесе я не знала ничего. Благодаря игре, прослушала ее с удовольствием. Чудесный новый перевод современного писателя и рассмешил и заставил задуматься о главном. О роли жены в жизни мужа. Тут два классических варианта: женщина должна мужу все за то, что он ее взял в свой дом, кормит, одевает и т.д. и женщина любит, от чего все ее обязанности выполняются по любви и уважению к любимому мужчине. И как же повезло тем, кто идёт по второму пути. Это классическое произведение будет вечно до тех пор, пока существуем мы все. Хотелось бы посмотреть постановку пьесы в театре.
41 понравилось
223
jivaya14 сентября 2019Читать далееКомедии Мольера интересны сами по себе, вот уж точно не стареющая классика! А комедии Мольера в свеженьком, осовремененном переводе и начитке Дмитрия Быкова, определенно стоят внимания, даже тех, кто уже читал.
С переводом все получилось отлично, ведь тема любовного треугольника актуальна и в наши дни и вряд ли сдаст свои позиции, хотя строптивую невесту сейчас не удастся запереть в монастырь.
Но вот с прочтением Дмитрия Львовича я не согласна - все же произведение было написано не вчера, и читать его даже на "на новый лад", на сверхскоростях не стоило. Опять же комедия была написана с расчетом на сценическую постановку, что диктует определенный внутренний ритм, который остался в новом переводе, но потерялся при исполнении. А в целом, именно эта версия определенно стоит внимания, даже если комедия была уже прочитана ранее.41 понравилось
987
Цитаты
MissCrystall23 сентября 20168 понравилось
794
Подборки с этой книгой

Западный канон Гарольда Блума
venusinhell
- 588 книг

Драматургия
Julia_cherry
- 1 107 книг

Франция
Julia_cherry
- 825 книг

Лучшие французские книги по мнению участников сайта Goodreads
Napoli
- 225 книг

Хотелки, 2я очередь
Znatok
- 5 088 книг
Другие издания























