
Ваша оценкаРецензии
tatyana_ku11 сентября 2017 г.Читать далееТакая известная книга "Трое в лодке, не считая собаки", столько о ней говорят, что захотелось прочесть.
Так как я изучаю английский, то решила убить двух зайцев разом и проникнуться произведением практически в оригинале (данная книга адаптирована).
Если честно, книга прошла мимо меня. Лексика довольно разнообразная, в аннотации написано, что книга рассчитана на любой языковой уровень (грамматический комментарий 2000 слов).
Но мне было неудобно постоянно отвлекаться на словарь, а без словаря смысл был ясен не всегда.
В общем, для таких новичков, как я (а я на английском читаю недавно, всего около года) сложновато.
Да и английский юмор здесь я не поняла.Пы Сы: возможно перечитаю, но в русском переводе, а может и нет. Должно пройти время.
378
Jenna_A19 мая 2017 г.Читать далееВ комментарии к одному из изданий этой повести Джером признается, что сам он не находит в своей книге достоинств, которые могли бы объяснить "столь необычный успех".
Я писал книги, казавшиеся мне гораздо умнее, и книги, казавшиеся мне гораздо смешнее.Судя по всему, автор дело говорит!
Эта незатейливая роуд стори входит в число самых известных классических произведений и часто приводится как образец английского юмора. Трое джентльменов, ничем по жизни не обремененные и оттого вечно скучающие, маются от безделья. Они ленивы, глупы, эгоистичны, напрочь лишены каких-либо достоинств или талантов. Основная их забота по жизни - сытость и комфорт.
Чистая совесть - по крайней мере так рассказывали мне те, кому случалось испытать, что это такое, - дает ощущение удовлетворенности и счастья. Но полный желудок позволяет достичь той же цели с большей легкостью и меньшими издержками.И вот однажды в попытках хоть как-то развеяться приятели отправляются в столь модное по тем временам путешествие на лодке по Темзе. Прежде всего, меня удивило, что повесть состоит не столько из описания самого путешествия, сколько из всевозможных воспоминаний о былом - о каких-то других путешествиях, курьезных случаях из жизни самих героев и их знакомых. Все это щедро разбавлено пространными многостраничными рассуждениями о погоде, о ценности старинных вещей, о запахе сыра - словом, обо всем подряд.
Упомянутые "забавные" случаи из жизни как раз и призваны развлечь читателя, но что-то пошло не так. Нет, я в общем-то не ждала, что будет смешно, т.к. слышала немало отзывов о книге и имела кое-какие представления о том, что меня ждет, но, похоже, мои заниженные ожидания были недостаточно занижены. Ничего не имею против английского юмора, хотя, как по мне, он зачастую плосковат, мне в нем как-то не хватает "перца". Но вот что могу сказать с определенностью, я никогда не умела ухохатываться с того, как герой 15 раз за минуту падает на одной и той же банановой кожуре.
Практически отсутствующий сюжет и пресные, на мой личный взгляд, изрядно затянутые шутки с ноткой абсурда, местами переходящей в откровенный бред, обеспечили мне 3 недели скучного и вялого чтения. Единственной отрадой для меня были экскурсионные вставки об окрестностях Темзы и связанных с ними исторических событиях, но и их наличие, увы, не компенсировало полное отсутствие интереса к книге в целом.
Я лучше еще разок пересмотрю советскую экранизацию - там и градус абсурда пониже, и актеры замечательные, и обозначенные сюжетом ситуации обыграны как-то более обаятельно. О прочтении не жалею - все-таки это классика английской литературы, о которой стоит иметь понятие и которую никто не обязывает любить. К тому же прочтение любой книги - это тоже опыт, а
за опыт, как говорится, сколько ни заплати - не переплатишь.331
ppetrov_dev10 апреля 2017 г.Читать далееДолго...Очень долго я дочитывал ее. Открыл я ее еще в начале прошлого года. И она должна была озаглавить мой книжный вызов 2016, но полностью прочитать я ее смог только сейчас. И мне думается, я знаю почему.
Автор чуть чаще, чем всегда, подкрепляет настоящий рассказ о непосредственном путешествии на лодке трех друзей бесконечными вставками из прошлого, размышлениями, курьезными случаями или чем бы то ни было еще, которые вроде бы и подходят к ситуации, но сильно отвлекают. Начинал уже сам думать о своих делах, считать, что эти комментарии не сильно важны (хотя по задумке автора - в них вся соль). В результате терял нить происходящего.
Мне очень нравится английский юмор, поэтому так силен я был в упорстве ее дочитать. Но получилось то, что получилось. Возможно, мне следует поработать с концентрацией внимания, а возможно, это книга просто не для меня.
Но кому нужны предсказания погоды? То, что она портится, уже само по себе достаточно скверно; зачем же еще отравлять себе жизнь, узнавая об этом заранее?С уважением, Павел Петров.
336
IrinaSuslova49716 марта 2017 г.Лекарство от хандры
Читать далееДочитала книгу "Трое в лодке (не считая собаки)" Джерома. К. Джерома.
Мне ее посоветовал Тигр, и, как оказалось, данная им характеристика
этой книги - персональное лекарство, вполне подходит ей. По стилю с
первой страницы напомнила мне "Потихителей бриллиантов" Луи Буссенара.
Что в книге особенного:
Бесконечное жизнелюбие и оптимизм автора. Все самые курьезные и
грустные моменты он обращает в комическое шоу, умудряется конфузы
обрастить грацией и изяществом, превращает горькое в сладкое, шипучее и
игристое. Для сравнения - если бы тоже самое писала я, зрители умерли бы
от обезвоживания, рыдая на протяжении всей книги.
Что в книге хорошего:
Отличное лекарство от депрессии, грусти и разочарований. Прочитав ее,
очень возможно и вполне вероятно, что вы научитесь в своих неприятностях
видеть не только свои кривые руки и неудачливость, но и несовершенство
окружающих людей и вещей. А такое отношение к жизни - весьма действенный
способ сохранить нервную систему в относительной целостности. К тому же
вы непременно почувствуете, что вам просто жизненно необходимо тотчас
же отправиться в какое нибудь путешествие (даже самое маленькое,
например, как я сьездила в Троицкое), в противном случае вас грозят
расплющить в лепешку ваши же собственные дух авантюризма и жажда
приключений (если таковые есть в наличии у читающей личности. Хотя бы в
зачатке).
Недостатки книги: мало. Да, именно так. Я бы хотела
еще продолжения. Потому как нутром чую, спуском по Темзе у этих молодых
людей дело не ограничилось. Хочу!
А теперь моменты, которые я отмечу с особенным удовольствием.
1.
Необычайная мягкость, с которой автор описывает гибель безымянной
женщины, принявшей смерть добровольно - утопленницы. Не смотря на то,
что автор осуждает такое решение, он оставляет простор читателю для его
собственного видения ситуации. Повествование этой части романа
ненавязчивое, красивое, даже немного похоже на песню. Вот смотрите: "Весь
день пробродила она по лесу, что тянется вдоль берега реки. Потом,
когда серые сумерки раскинули над водой свой темный плащ, она протянула
руки к безмолвной реке, которая знала ее горести и радости. И старая
река любовно приняла ее в объятия, прижала ее усталую голову к своей
груди и успокоила боль. Так согрешила эта женщина во всем - и в жизни и в
смерти. Мир праху ее и всех других грешников... "- При чтении
мне бросилось в глаза, что герой отправился в путешествие со своей
собакой - озорным, милым и очень душевным псом по имени Монморанси,
который всеми доступными собаке способами скрашивал людям их
путешествие. Например, однажды к ужину принес ондатру. Какая забота,
причем (внимание, сейчас будут милости ^^) ГГ с друзьями всерьез
обсуждали, добавить ли подарок Монморанси в их фирменное рагу :)) Кроме
того, пес, к моему восторгу, воспринимается в их обществе, как
полноценный член команды, как человек, только в собачьей шкуре. И почему
то Монморанси в моем представлении был очень похож на Линду.- Вся
книга пропитана духом времени, с ее страниц сочится и капает в вашу
раскрытую навстречу душу та эпоха, в которой происходит действие романа.
Я удивлялась, в каком свете люди раньше видели любые, самые обыденные
вещи. Обычные прибрежные городки представлены чудесными, чуть ли не
райскими уголками, захолустные хостиницы - прелестными обителями для
путешественников, увитые жимолостью и плющом. Манеры общения Гарриса,
Джея и Джорджа...ммм...И множество исторических справок и местных баек.
Это все ужасно интересно!- Автор искренне негодует, что девятнадцатый век славен своей перенаселенностью. Ах, смех! Что бы он сказал о моем мире, м?
Итог:
Книга - идеальное лекарство от хандры. Читая ее вы будете периодически
странно хихикать, по другому взглянете на свой чайник, собаку,
изобретете фирменное рагу, и может быть, перестанете или почти
прекратите переживать по всяким глупостям. Мир ими полон. Хотя, у меня у
самой частенько не получается их игнорировать, но не суть. Вы станете
чуточку жизнерадостнее, или я вообще ничего не понимаю в книгах и людях.
Читайте с удовольствием!317
belka47006 февраля 2017 г.Читать далееКнига о трех закадычных друзьях, списанных с реальных людей. Книга - путеводитель по Темзе и ее окрестностям. Книга - классика. Книга - образец английского юмора. Книга - вершина творчества писателя Джерома Клапка Джерома. Книга, которая кому-то однозначно понравится, но не мне. Ведь в конце концов, чувство юмора у всех разное.
Оказалось, что читать юмористическую литературу, которая совсем не смешит, очень сложно. Сложнее, чем читать просто скучную книгу. Тут ведь вроде в каждом абзаце по шутке, а ты такой с каменным лицом. И не понимаешь, то ли правда не смешно, то ли сам дурак. Юмор мне показался неестественным, ситуации гиперболизированными, а герои глупыми не до умиления, а до раздражения.
321
chrisza4 марта 2016 г.Читать далеес сюжетом, наверное, знакомы все: три
мужика(упсс) джентльмена и пёс отправляются в лодочное путешествие по темзе. конечно, они плывут, спорят, болтают, вспоминают какие-то случаи из жизни и время от времени оказываются в забавных ситуациях. то от лебедей приходится отбиваться, то готовить рагу из чего попадется, то безуспешно бороться с закрытой банкой ананасов, как со злополучным крестражем-медальоном. не менее забавны истории про душистый сыр, громадную форель, забивание гвоздя или "дружбу" пса с чайником.иногда это было весело и смешно, иногда - слегка нелепо. но в целом история очень простая, добрая и весьма злободневная, несмотря на год/век написания (1889). книга придется по вкусу любителям английского юмора и тем, кто хочет немного расслабиться и отвлечься от тяжелого чтения.
317
July-S3 августа 2015 г.Эту книгу я перечитывала много раз, когда становилось грустно и тоскливо. Она зачитана до дыр, с отметинами щенячьих зубов и по-прежнему украшает мою полку и скрашивает жизнь. Довольно эффективный антидепрессант, и никакой химии. Только четверо друзей (три человека и один фокстерьер) и река. И море английского юмора.
39
Marcenkusha30 июня 2015 г.Так много слышать об этой книге, и так разочароваться в ней. Для меня английский юмор так и останется непонятным. Читая каждую главу, ловила себя на мысли, что ситуации абсурдны, и не вызывают улыбок. Видать, у меня своебразное чувство юмора. Чтож, на вкус и цвет, товарищи!
337
ketoska16 мая 2015 г.Читать далееМне очень расхваливали и рекомендовали эту книгу. И вот я решила, наконец-то, познакомится с творчеством этого автора. Знакомство получилось совсем не таким радужным, каким представлялось. И вот, что из этого получилось, вот вам моё мнение.
Эта история о трёх ипохондриках. Которые, помимо прочего, всё-время попадают в глупые ситуации. И это действительно происходит всё-время, одна ситуация сменяется другой. Да, наверное, можно назвать происходящее с этими ребятами чем-то забавным. Но меня так утомляли их нескончаемые причитания, жалобы и нытьё, что ничто мне не казалось забавным. Наслушавшись и начитавшись положительных отзывов, я ожидала, что буду хохотать в голос, до слёз, а потом рассказывать, что ничего смешнее в жизни не встречала. Я ожидала чего-то невероятно веселого, задорного и легкого. К сожалению, для меня это не было легко и весело, для меня это было не интересно, а герои так и побешивали постоянно. Расстроившись, я решила не судить автора по одному произведению, мало ли неудачно выбрала. После «Троих в лодке» я прочитала «Трое на велосипедах/колёсах». Результат оказался тот же.
К сожалению, мои ожидания, видимо, были завышены. Книга у меня не оставила особых впечатлений. Вряд ли я буду кому-то её рекомендовать.373
SkyFall00112 мая 2015 г.Читать далееВаша реакция, увидев мою оценку этому произведению: "Боже мой, да как она посмела поставить такому великолепному произведению 3?!" Да, на самом деле сама не ожидала, что поставлю такой нашумевшей книге 3, но опиралась я полностью на свои внутренние ощущения. Сейчас я постараюсь их аргументировать.
Итак, "Трое в лодке, не считая собаки". Я сняла балл этому произведению за стиль написания. Безусловно, это художественная литература, следовательно, здесь нет каких-то жаргонизмов и т. д. Мне не понравилось то, что рассказчик повествуя, например, про какой-то конкретный случай, может попутно рассказать ещё одну историю, и потом, ещё одну к этой истории, а потом, снова вернутся к изначальному смыслу. На самом деле, меня это отвлекало, и смысл изначальной истории не доходил до моего сознания, поэтому, приходилось перечитывать.
Далее, ещё минус один балл - это неизвестные мне слова. Возможно, конечно, я недостаточно умный и осведомленный человек, но мне очень часто приходилось гуглить то, или иное значение слова, которого я не знала. Тоже достаточно отвлекает от прочтения, и нередко сбивает с толку.
Но из плюсов могу отметить шикарный английский юмор и все-таки очень крепкую дружбу трех товарищей. Тонкие шутки или замечания рассказчика очень веселили меня, а истории из жизни трех друзей приводили в восторг и радовали.
В общем, книга мне понравилась, но стиль написания совершенно мне не подходит, поэтому оценка такова.310